A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for sobressaia
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Breite
und
Form
jeder
Stufe
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
ein
Rechteck
gemäß
der
nachstehenden
Tabelle
auf
die
Stufe
aufgelegt
werden
kann
,
ohne
dass
mehr
als
5 %
der
Fläche
des
entsprechenden
Rechtecks
über
die
Stufe
hinausragen
. [EU]
A
largura
e a
forma
dos
degraus
deve
ser
tal
que
seja
possível
colocar
o
rectângulo
previsto
no
quadro
seguinte
sobre
o
degrau
em
questão
sem
que
deste
sobressaia
mais
de
5 %
da
área
correspondente
do
rectângulo
.
Breite
und
Form
jeder
Stufe
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
ein
Rechteck
gemäß
der
nachstehenden
Tabelle
auf
die
Stufe
aufgelegt
werden
kann
,
ohne
dass
mehr
als
5 %
der
Fläche
des
entsprechenden
Rechtecks
über
die
Stufe
hinausragen
. [EU]
A
largura
e a
forma
dos
degraus
deve
ser
tal
que
seja
possível
colocar
o
rectângulo
previsto
no
quadro
seguinte
sobre
o
degrau
em
questão
sem
que
deste
sobressaia
mais
de
5 %
da
área
do
correspondente
rectângulo
.
Die
Kopfstütze
ist
so
am
Sitz
oder
an
der
Fahrzeugstruktur
zu
befestigen
,
dass
der
während
der
Prüfung
vom
Prüfkopf
ausgeübte
Druck
nicht
dazu
führen
kann
,
dass
starre
gefährliche
Teile
aus
der
Polsterung
der
Kopfstütze
oder
ihrer
Befestigungsvorrichtung
an
der
Rückenlehne
herausragen
. [EU]
Os
apoios
de
cabeça
devem
ser
fixados
ao
banco
ou
à
estrutura
do
veículo
de
tal
forma
que
nenhuma
parte
rígida
e
perigosa
sobressaia
do
almofadado
do
apoio
de
cabeça
ou
da
respectiva
fixação
ao
encosto
do
banco
como
resultado
da
pressão
exercida
pela
peça
em
forma
de
cabeça
durante
o
ensaio
.
Die
Kopfstütze
muss
am
Sitz
oder
gegebenenfalls
an
der
Fahrzeugstruktur
derart
befestigt
sein
,
dass
nicht
infolge
des
Drucks
,
der
während
der
Prüfung
vom
Kopf
ausgeübt
wird
,
starre
und
gefährliche
Teile
aus
der
Polsterung
der
Kopfstütze
,
aus
der
Verankerung
oder
aus
der
Rückenlehne
des
Sitzes
herausragen
. [EU]
Os
apoios
de
cabeça
devem
ser
fixados
ao
banco
ou
,
se
for
caso
disso
, à
estrutura
do
veículo
de
tal
forma
que
nenhuma
parte
rígida
e
perigosa
sobressaia
do
estofo
do
apoio
de
cabeça
,
da
respectiva
fixação
ou
do
encosto
do
banco
como
resultado
da
pressão
exercida
pela
cabeça
durante
o
ensaio
.
kein
Teil
des
Überlebensraums
aus
der
verformten
Aufbaustruktur
herausragt
. [EU]
Nenhuma
parte
do
espaço
residual
sobressaia
da
estrutura
deformada
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sobressaia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners