A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for sobreelevada
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Auf
dieser
Erhöhung
sollten
die
Tiere
liegen
und
sitzen
und
sich
problemlos
darunter
hindurch
bewegen
können
,
sie
sollte
jedoch
nicht
mehr
als
40
%
der
Bodenfläche
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Essa
área
sobreelevada
deveria
permitir
ao
animal
deitar-se
,
sentar-se
e
mover-se
facilmente
por
baixo
dela
,
mas
não
deveria
cobrir
mais
de
40
%
do
espaço
no
solo
.
Bei
landwirtschaftlichen
Forschungsprojekten
,
bei
denen
es
die
Zielsetzung
der
Versuche
erforderlich
macht
,
dass
die
Tiere
unter
vergleichbaren
Bedingungen
wie
in
der
gewerblichen
Landwirtschaft
gehalten
werden
,
sollte
die
Tierhaltung
zumindest
den
Standards
entsprechen
,
die
in
der
Richtlinie
98/58/EG
festgelegt
wurden
.Innerhalb
der
Unterbringung
muss
es
einen
erhöhten
Bereich
geben
. [EU]
Em
trabalhos
de
investigação
em
agricultura
,
quando
o
objectivo
do
projecto
exija
que
os
animais
sejam
mantidos
em
condições
semelhantes
às
dos
animais
de
criação
explorados
para
fins
comerciais
, a
manutenção
dos
animais
obedece
,
no
mínimo
,
às
normas
estabelecidas
na
Directiva
98/58/CE
[5].O
compartimento
de
alojamento
dispõe
de
uma
plataforma
sobreelevada
.
Bestehen
triftige
wissenschaftliche
oder
veterinärmedizinische
Gründe
dafür
,
keinen
erhöhten
Bereich
vorzusehen
,
so
sollte
die
Bodenfläche
für
ein
einzelnes
Kaninchen
um
33
%
und
für
zwei
Kaninchen
um
60
%
größer
sein
,
um
den
Kaninchen
mehr
Bewegungsfreiheit
und
Möglichkeiten
zu
geben
,
vor
einem
dominanteren
Tier
zu
fliehen
. [EU]
Se
houver
justificações
científicas
ou
veterinárias
para
não
proporcionar
uma
área
sobreelevada
,
então
a
superfície
do
pavimento
deveria
ser
33
%
maior
para
um
coelho
alojado
individualmente
e
60
%
maior
para
dois
coelhos
, a
fim
de
facilitar
a
actividade
locomotora
dos
coelhos
e
aumentar
as
possibilidades
de
afastamento
de
um
animal
dominante
.
Der
Haltungsbereich
sollte
so
konzipiert
sein
,
dass
sich
das
Muttertier
,
nachdem
die
Jungen
das
Nest
verlassen
haben
,
von
ihnen
entfernen
und
in
eine
andere
Box
oder
auf
einen
erhöhten
Bereich
begeben
kann
. [EU]
O
compartimento
deveria
ser
concebido
de
forma
a
que
a
coelha
possa
passar
para
outro
compartimento
ou
área
sobreelevada
para
se
afastar
das
suas
crias
depois
de
estas
saírem
do
ninho
.
Der
Wurfzwinger
sollte
so
gestaltet
sein
,
dass
die
Hündin
in
einen
anderen
oder
in
einen
erhöhten
,
von
den
Welpen
entfernten
Teil
,
gehen
kann
. [EU]
O
compartimento
de
parto
deveria
ser
concebido
de
modo
a
que
a
fêmea
se
possa
deslocar
para
um
compartimento
adicional
ou
para
uma
área
sobreelevada
,
longe
das
crias
.
Der
Wurfzwinger
sollte
so
gestaltet
sein
,
dass
die
Hündin
in
einen
anderen
oder
in
einen
erhöhten
,
von
den
Welpen
entfernten
Teil
,
gehen
kann
. [EU]
O
compartimento
de
parto
é
concebido
de
modo
a
que
a
cadela
se
possa
deslocar
para
um
compartimento
adicional
ou
para
uma
área
sobreelevada
,
afastada
das
crias
.
Gibt
es
aus
wissenschaftlichen
oder
veterinärmedizinischen
Gründen
kein
Podest
,
muss
die
Unterbringung
für
ein
einzelnes
Kaninchen
33
%
und
für
zwei
Kaninchen
60
%
größer
sein
. [EU]
Se
por
razões
científicas
ou
veterinárias
não
puder
ser
utilizada
uma
plataforma
sobreelevada
, a
dimensão
do
compartimento
é
33
%
maior
para
um
coelho
alojado
individualmente
e
60
%
maior
para
dois
coelhos
.
Käfige
sollten
über
einen
erhöhten
Bereich
verfügen
(
siehe
Tabelle
B.4.). [EU]
Em
gaiolas
e
jaulas
,
deveria
ser
prevista
uma
área
sobreelevada
(ver
quadro
B.4.).
Obgleich
die
Unterbringung
hoch
genug
sein
sollte
,
dass
die
Kaninchen
aufrecht
sitzen
können
,
ohne
mit
den
Ohren
die
Decke
zu
berühren
,
wird
dies
für
den
erhöhten
Bereich
nicht
als
notwendig
erachtet
. [EU]
Embora
a
altura
do
compartimento
deva
ser
suficiente
para
o
coelho
se
sentar
direito
sem
que
as
suas
orelhas
toquem
no
topo
do
compartimento
,
não
é
considerado
necessário
que
a
área
sobreelevada
disponha
desse
nível
de
espaço
livre
.
Um
eine
angemessene
Nutzung
des
erhöhten
Bereiches
und
des
Haltungsbereiches
insgesamt
zu
ermöglichen
,
handelt
es
sich
bei
den
oben
angegebenen
Größen
um
Optimalwerte
,
bei
denen
die
Minimal-
und
die
Maximalwerte
sehr
nahe
beieinander
liegen
(
+/-10
%
der
Optimalgröße
). [EU]
As
dimensões
indicadas
para
a
superfície
e
altura
da
plataforma
são
as
dimensões
óptimas
para
valores
mínimos
e
máximos
muito
próximos
(10 %
acima
ou
abaixo
da
dimensão
óptima
),
com
vista
a
uma
utilização
adequada
da
área
sobreelevada
e
do
compartimento
no
seu
conjunto
.
Wird
für
Kaninchen
von
weniger
als
10
Wochen
ein
erhöhter
Bereich
zur
Verfügung
gestellt
,
so
sollte
dieser
im
Optimalfall
55
×
25
cm
groß
sein
und
die
Höhe
über
dem
Boden
sollte
gewährleisten
,
dass
die
Tiere
den
Bereich
nutzen
können
. [EU]
Quando
é
colocada
ao
dispor
dos
coelhos
com
menos
de
10
semanas
de
idade
uma
área
sobreelevada
, a
dimensão
óptima
dessa
área
é
de
55
×
25
cm
e a
altura
a
partir
do
solo
deveria
ser
de
modo
a
permitir
aos
animais
utilizar
essa
área
.
Wird
für
Kaninchen
von
weniger
als
10
Wochen
ein
Podest
zur
Verfügung
gestellt
,
so
muss
das
Podest
mindestens
55
cm
mal
25
cm
groß
sein
und
die
Höhe
über
dem
Boden
muss
gewährleisten
,
dass
die
Tiere
es
nutzen
können
. [EU]
Quando
uma
plataforma
sobreelevada
for
colocada
ao
dispor
de
coelhos
com
menos
de
10
semanas
de
idade
, a
dimensão
dessa
plataforma
é,
no
mínimo
,
de
55
cm
por
25
cm
e a
altura
a
partir
do
pavimento
permite
que
os
animais
a
consigam
utilizar
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sobreelevada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners