A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
234 results for separat
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
18
Erhält
der
Betreiber
für
seine
Bauleistungen
eine
Gegenleistung
,
die
teilweise
aus
einem
finanziellen
Vermögenswert
und
teilweise
aus
einem
immateriellen
Vermögenswert
besteht
,
so
sind
die
einzelnen
Bestandteile
der
Gegenleistung
jeweils
separat
anzusetzen
. [EU]
18
Caso
o
concessionário
seja
pago
em
relação
aos
serviços
de
construção
com
base
,
em
parte
,
num
activo
financeiro
e,
em
parte
,
num
activo
intangível
, é
necessário
contabilizar
separadamente
cada
componente
da
retribuição
do
concessionário
.
33
Da
der
im
Buchwert
eines
Anteils
an
einem
assoziierten
Unternehmen
eingeschlossene
Geschäfts-
oder
Firmenwert
nicht
getrennt
ausgewiesen
wird
,
wird
er
nicht
gemäß
den
Anforderungen
für
die
Überprüfung
der
Wertminderung
beim
Geschäfts-
oder
Firmenwert
nach
IAS
36
Wertminderung
von
Vermögenswerten
separat
auf
Wertminderung
geprüft
. [EU]
33
Dado
que
o
goodwill
incluído
na
quantia
escriturada
de
um
investimento
numa
associada
não
é
reconhecido
separadamente
,
não
é
testado
quanto
à
imparidade
separadamente
aplicando
os
requisitos
do
teste
de
imparidade
do
goodwill
contidos
na
IAS
36
Imparidade
de
Activos
.
42
Da
der
im
Buchwert
eines
Anteils
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
eingeschlossene
Geschäfts-
oder
Firmenwert
nicht
gesondert
ausgewiesen
wird
,
wird
er
nicht
gesondert
gemäß
den
Anforderungen
für
die
Überprüfung
der
Wertminderung
beim
Geschäfts-
oder
Firmenwert
nach
IAS
36
Wertminderung
von
Vermögenswerten
separat
auf
Wertminderung
geprüft
. [EU]
42
Uma
vez
que
o
goodwill
incluído
na
quantia
escriturada
de
um
investimento
numa
associada
ou
empreendimento
conjunto
não
é
reconhecido
separadamente
,
não
é
testado
separadamente
quanto
à
imparidade
aplicando
os
requisitos
do
teste
de
imparidade
do
goodwill
contidos
na
IAS
36
Imparidade
de
Ativos
.
68
Die
Methode
der
laufenden
Einmalprämien
(
mitunter
auch
als
Anwartschaftsansammlungsverfahren
oder
Anwartschaftsbarwertverfahren
bezeichnet
,
weil
Leistungsbausteine
linear
pro-rata
oder
der
Planformel
folgend
den
Dienstjahren
zugeordnet
werden
)
geht
davon
aus
,
dass
in
jedem
Dienstjahr
ein
zusätzlicher
Teil
des
Leistungsanspruchs
erdient
wird
(
siehe
Paragraphen
70-74
)
und
bewertet
jeden
dieser
Leistungsbausteine
separat
,
um
so
die
endgültige
Verpflichtung
aufzubauen
(
siehe
Paragraphen
75-98
). [EU]
68
O
método
da
unidade
de
crédito
projectada
(também
conhecido
como
método
de
benefícios
acrescidos
pro
rata
dos
serviços
ou
como
método
benefício/anos
de
serviço
)
vê
cada
período
de
serviço
como
dando
origem
a
uma
unidade
adicional
de
direito
ao
benefício
(ver
parágrafos
70–
;74) e
mensura
cada
unidade
separadamente
para
construir
a
obrigação
final
(ver
parágrafos
75–
;98).
6
Der
Teil
der
Gegenleistung
,
der
den
Prämiengutschriften
zugeordnet
wird
,
ist
zu
ihrem
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
, d. h.
mit
dem
Betrag
,
für
den
die
Prämiengutschriften
separat
hätten
verkauft
werden
können
. [EU]
6 A
importância
imputada
aos
créditos
de
prémio
deverá
ser
mensurada
por
referência
ao
justo
valor
destes
, i.e. a
quantia
pela
qual
os
créditos
de
prémio
poderiam
ser
vendidos
separadamente
.
Ab
1.
Januar
2004
ist
über
alle
Geschäftstätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
der
italienische
Staat
der
Gesellschaft
Adriatica
auferlegt
,
für
jede
einzelne
der
betreffenden
Strecken
separat
Buch
zu
führen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2004
,
todas
as
actividades
de
serviço
público
impostas
pela
Itália
à
sociedade
Adriatica
devem
ser
contabilizadas
separadamente
para
cada
uma
das
linhas
em
causa
.
Ab
1.
Januar
2004
wird
über
alle
Geschäftstätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
der
italienische
Staat
den
Gesellschaften
Siremar
,
Saremar
und
Toremar
auferlegt
,
für
jede
einzelne
der
betreffenden
Strecken
separat
Buch
geführt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2004
,
todas
as
actividades
de
serviço
público
impostas
pela
Itália
à
Siremar
,
Saremar
e
Toremar
serão
contabilizadas
separadamente
para
cada
uma
das
linhas
em
causa
.
Am
Ende
des
Expositionszeitraums
wird
die
Schutzvorrichtung
von
den
Tieren
entfernt
und
separat
zur
weiteren
Analyse
verwahrt
. [EU]
No
final
do
período
de
exposição
, o
dispositivo
de
protecção
de
cada
animal
é
retirado
e
conservado
separadamente
,
para
análise
.
Andernfalls
,
wenn
der
Leuchtenhersteller
nach
den
technischen
Unterlagen
der
Leuchte
das/die
eingebaute(n) LED-Modul(e)
als
einzelne(s) Produkt(e)
mit
CE-Kennzeichnung
auf
dem
Unionsmarkt
beschafft
hat
,
beschaffen
die
Behörden
20
Exemplare
eines
jeden
Modells
eines
LED-Moduls
auf
dem
Unionsmarkt
zwecks
Prüfung
und
prüfen
jedes
Modell
eines
LED-Moduls
separat
. [EU]
Caso
contrário
,
se
,
de
acordo
com
a
documentação
técnica
da
luminária
, o
fabricante
da
luminária
tiver
obtido
no
mercado
da
União
o(s)
módulo
(s)
LED
incorporado
(s)
como
produto
(s)
individual/is
com
a
marcação
CE
,
as
autoridades
devem
obter
no
mercado
da
União
20
exemplares
de
cada
modelo
de
módulo
LED
para
efeitos
de
ensaio
e
ensaiar
separadamente
cada
modelo
de
módulo
LED
.
Arbeitet
eine
Druckerei
mit
unterschiedlichen
Druckverfahren
,
ist
dieses
Kriterium
für
jedes
Verfahren
separat
zu
erfüllen
. [EU]
Se
uma
tipografia
utilizar
diversas
tecnologias
de
impressão
,
este
critério
terá
de
ser
respeitado
por
cada
uma
delas
.
Arten
,
die
nur
an
bestimmten
Standorten
(z. B.
Felsen
,
Baumstümpfe
,
Pfade
und
Wege
,
totes
Holz
usw
.)
gefunden
werden
,
sind
separat
zu
vermerken
. [EU]
As
espécies
que
só
sejam
encontradas
em
locais
especiais
(por
exemplo:
sobre
rochas
,
cepos
,
pistas
e
caminhos
,
madeiras
em
decomposição
,
etc
.)
devem
ser
registadas
separadamente
.
Auf
den
Antrag
einiger
Parteien
hin
,
Daten
getrennt
für
das
OEM
und
das
AM-Segment
zur
Verfügung
zu
stellen
,
wurde
die
Rentabilität
für
die
beiden
Segmente
separat
berechnet
. [EU]
Em
resposta
ao
pedido
das
partes
no
sentido
de
fornecer
dados
distintos
para
os
segmentos
OEM
e
AM
,
calculou-se
separadamente
a
rendibilidade
de
cada
segmento
.
Auf
der
Grundlage
der
von
Rumänien
übermittelten
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
AVAS
zunächst
vorhatte
,
die
zwei
existenzfähigen
Module
, d. h.
die
Traktorenfabrik
einerseits
sowie
die
Gießerei
und
die
Schmiede
andrerseits
,
separat
zu
verkaufen
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponibilizadas
pela
Roménia
, a
Comissão
observa
que
inicialmente
a
AVAS
tencionava
alienar
separadamente
dois
módulos
viáveis
, a
fábrica
de
tractores
e
as
instalações
de
forja
e
fundição
.
Aufgrund
der
Bedeutung
des
Altmark-Urteils
für
den
vorliegenden
Fall
wird
das
Vorbringen
Deutschlands
,
dass
die
Altmark-Kriterien
erfüllt
seien
,
separat
und
ausführlich
in
Abschnitt
9
gewürdigt
. [EU]
Devido
à
importância
do
acórdão
Altmark
para
o
presente
caso
, a
alegação
,
apresentada
pela
Alemanha
,
de
que
os
critérios
Altmark
são
cumpridos
,
será
examinada
em
detalhe
separadamente
,
na
secção
9.
Aufgrund
der
in
den
Erwägungsgründen
239
bis
243
genannten
Unterschiede
zwischen
den
Betrauungsakten
wird
die
mögliche
Überkompensation
für
den
ersten
Verwaltungsvertrag
und
für
die
drei
folgenden
Verwaltungsverträge
separat
berechnet
. [EU]
Devido
às
diferenças
entre
os
mandatos
de
serviço
público
referidas
nos
considerandos
239
a
243
, a
eventual
sobrecompensação
é
calculada
de
forma
distinta
para
o
primeiro
contrato
de
gestão
e
os
três
contratos
de
gestão
que
se
seguiram
.
Aus
diesen
Gründen
können
die
Auswirkungen
der
weltweiten
,
durch
Hynix
erzeugten
Überkapazität
nicht
separat
von
den
Auswirkungen
der
subventionierten
Ausfuhren
gesehen
werden
. [EU]
A
este
respeito
, o
impacto
do
excesso
de
capacidade
a
nível
mundial
criado
pela
Hynix
não
pode
ser
considerado
um
factor
distinto
dos
efeitos
das
importações
objecto
de
subvenções
.
Aus
diesen
Gründen
muss
die
Stromsteuer
separat
beurteilt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, o
imposto
sobre
a
electricidade
deve
ser
apreciado
separadamente
.
Außerdem
haben
die
belgischen
Behörden
zugesagt
,
dass
die
KBC
unmittelbar
nach
dem
Erlass
der
Kommissionsentscheidung
die
für
eine
klare
Abgrenzung
der
Geschäftseinheiten
Centea
und
Fidea
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen
und
mit
den
Vorarbeiten
zu
ihrer
Trennung
von
den
integrierten
Geschäftsbereichen
der
KBC
als
eigenständige
und
separat
veräußerbare
Geschäftseinheiten
beginnen
wird
. [EU]
As
autoridades
belgas
comprometem-se
igualmente
a
que
o
KBC
tomará
as
medidas
necessárias
para
assegurar
uma
identificação
clara
das
actividade
da
Centea
e
da
Fidea
e
que
após
a
decisão
da
Comissão
começará
imediatamente
a
preparar
a
separação
entre
essas
actividades
e
as
que
são
exercidas
pelo
KBC
através
de
outras
entidades
distintas
e
que
podem
ser
vendidas
separadamente
.
Außerdem
haben
die
belgischen
Behörden
zugesagt
,
dass
die
KBC
unmittelbar
nach
dem
Erlass
der
Kommissionsentscheidung
die
für
eine
klare
Abgrenzung
der
Geschäftseinheiten
Centea
und
Fidea
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen
und
mit
den
Vorarbeiten
zu
ihrer
Trennung
von
den
integrierten
Geschäftsbereichen
der
KBC
als
eigenständige
und
separat
veräußerbare
Geschäftseinheiten
beginnen
wird
. [EU]
As
autoridades
belgas
comprometem-se
igualmente
a
que
o
KBC
tomará
as
medidas
necessárias
para
assegurar
uma
identificação
clara
das
actividades
da
Centea
e
da
Fidea
e
que
após
a
decisão
da
Comissão
começará
imediatamente
a
preparar
a
separação
entre
essas
actividades
e
as
que
são
exercidas
pelo
KBC
através
de
outras
entidades
distintas
e
que
podem
ser
vendidas
separadamente
.
Außerdem
sollte
die
Liste
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2004/211/EG
der
Trennung
der
Zollgebiete
von
Montenegro
und
Serbien
Rechnung
tragen
;
die
zwei
betreffenden
Drittländer
sollten
separat
aufgeführt
werden
,
damit
lebende
Equiden
sowie
Equidensperma
,
-eizellen
und
-embryonen
sowohl
aus
Montenegro
als
auch
aus
Serbien
unter
denselben
Zusatzbedingungen
eingeführt
werden
können
,
wie
sie
im
genannten
Anhang
derzeit
für
"Serbien
und
Montenegro"
festgelegt
sind
. [EU]
Além
disso
, a
lista
incluída
no
anexo
I
da
Decisão
2004/211/CE
deve
tomar
em
consideração
a
separação
dos
territórios
aduaneiros
do
Montenegro
e
da
Sérvia
,
devendo
esses
dois
países
terceiros
ser
enumerados
separadamente
,
permitindo
,
assim
, a
importação
de
equídeos
vivos
e
respectivos
sémen
,
óvulos
e
embriões
a
partir
do
Montenegro
e
da
Sérvia
nas
mesmas
condições
adicionais
especificadas
actualmente
nesse
anexo
para
«Sérvia
e
Montenegro»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "separat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners