A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
104 results for separadores
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
1B226
Separatoren
zur
elektromagnetischen
Isotopentrennung
,
konstruiert
für
den
Betrieb
mit
einer
oder
mehreren
Ionenquellen
,
die
einen
Gesamtstrahlstrom
von
größer/gleich
50
mA
liefern
können
,
oder
die
mit
solchen
Ionenquellen
ausgestattet
sind
. [EU]
1B226
Separadores
electromagnéticos
de
isótopos
concebidos
para
ou
equipados
com
fontes
de
iões
simples
ou
múltiplas
,
capazes
de
produzir
um
feixe
iónico
de
intensidade
de
corrente
total
igual
ou
superior
a
50
mA
.
Abfälle
aus
flüssigen
Brennstoffen
13
07
01*
Heizöl
und
Diesel
[EU]
Misturas
de
resíduos
provenientes
de
desarenadores
e
de
separadores
óleo/água
Abfallgemische
aus
Sandfanganlagen
und
Öl-/Wasserabscheidern
[EU]
Misturas
de
resíduos
provenientes
de
desarenadores
e
de
separadores
óleo/água
Absatz
.6
dieser
Regel
braucht
jedoch
nicht
auf
Bilgenwasser-Entöler
angewendet
zu
werden
. [EU]
No
entanto
, a
aplicação
do
disposto
no
ponto
.6
não
é
obrigatória
para
os
separadores
hidrocarbonetos/água
.
Ähnliche
Pumpen
sind
bei
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
Schmierölbetriebspumpen
,
Thermalölpumpen
und
Ölseparatoren
. [EU]
Por
bombas
de
combustível
similares
entende-se
,
para
os
navios
construídos
em
ou
após
1
de
Janeiro
de
2003
,
as
bombas
do
serviço
de
óleos
de
lubrificação
,
as
bombas
de
circulação
de
óleo
térmico
e
os
separadores
de
hidrocarbonetos
.
Allgemein
lässt
sich
sagen
,
dass
die
entsprechende
Zahl
von
Trennzeichen
eingefügt
werden
sollte
,
wenn
ein
oder
mehr
obligatorische
oder
fakultative
Informationselemente
für
ein
Feld
oder
Unterfeld
nicht
vorhanden
sind
. [EU]
Em
suma
,
se
faltarem
num
campo
ou
subcampo
um
ou
mais
elementos
de
informação
obrigatórios
ou
facultativos
,
deverão
ser
inseridos
separadores
tantas
vezes
quanto
apropriado
.
Alternativ
können
auch
getrennte
Vorklassierer
verwendet
werden
,
wenn
die
Partikelzahl-Probenahme
aus
dem
Verdünnungssystem
vor
dem
Vorklassierer
erfolgt
. [EU]
Em
alternativa
,
podem
ser
utilizados
separadores
primários
independentes
,
extraindo-se
a
amostra
de
medida
do
número
de
partículas
do
sistema
de
diluição
a
montante
do
separador
primário
de
medida
da
massa
de
partículas
.
Analog
zu
Wänden
;
bei
der
Berechnung
sollte
gemäß
EN
ISO
10077-1
die
von
Rahmen
und
Teilern
gebildete
Wärmebrücke
berücksichtigt
werden
[EU]
Idêntico
ao
definido
para
as
paredes
;
deve
ter-se
em
conta
a
ponte
térmica
devida
ao
caixilho
e
aos
separadores
(de
acordo
com
a
norma
EN
ISO
10077-1
).
anfälliges
Holz
in
Form
von
Stauholz
,
Abstandshaltern
und
Böcken
,
auch
ohne
natürliche
Oberflächenrundung
,
muss
[EU]
A
madeira
susceptível
,
sob
a
forma
de
esteiras
,
separadores
e
suportes
,
incluindo
a
madeira
que
não
manteve
a
sua
superfície
natural
arredondada:
Anfälliges
Holz
in
Form
von
Verpackungskisten
,
Kästen
,
Lattenkisten
,
Fässern
und
ähnlichen
Verpackungsmitteln
,
Paletten
,
Kistenpaletten
und
anderen
Ladehölzern
,
Palettenaufsetzrahmen
,
Stauholz
,
Abstandshaltern
und
Böcken
,
einschließlich
Holz
ohne
seine
natürliche
Oberflächenrundung
,
muss
[EU]
A
madeira
susceptível
,
sob
a
forma
de
caixotes
,
caixas
,
engradados
,
barricas
e
embalagens
semelhantes
,
paletes
simples
,
paletes-caixas
e
outros
estrados
para
carga
,
taipais
de
paletes
,
esteiras
,
separadores
e
suportes
,
incluindo
a
madeira
que
não
manteve
a
sua
superfície
natural
arredondada:
Angesichts
dieser
Informationen
ist
es
notwendig
,
sämtliches
anfälliges
Holz
aus
den
abgegrenzten
Gebieten
in
Form
von
Verpackungskisten
,
Kästen
,
Lattenkisten
,
Fässern
und
ähnlichen
Verpackungsmitteln
,
Paletten
,
Kistenpaletten
und
anderen
Ladehölzern
,
Palettenaufsetzrahmen
,
Stauholz
,
Abstandshaltern
und
Böcken
,
einschließlich
Holz
ohne
seine
natürliche
Oberflächenrundung
,
vor
der
Verbringung
aus
dem
abgegrenzten
Gebiet
zu
behandeln
und
zu
kennzeichnen
,
und
nicht
nur
das
neu
produzierte
Material
. [EU]
Tendo
em
conta
estas
informações
, é
necessário
que
toda
a
madeira
susceptível
originária
das
zonas
demarcadas
,
sob
a
forma
de
caixotes
,
caixas
,
engradados
,
barricas
e
embalagens
semelhantes
,
paletes
simples
,
paletes-caixas
e
outros
estrados
para
carga
,
taipais
de
paletes
,
esteiras
,
separadores
e
suportes
,
incluindo
a
madeira
que
não
manteve
a
sua
superfície
natural
arredondada
,
seja
tratada
e
marcada
antes
de
ser
transportada
para
fora
da
zona
demarcada
,
em
vez
de
este
procedimento
ser
aplicado
apenas
a
materiais
recentemente
fabricados
.
Anlagen
,
die
ihrerseits
Anlagen
enthalten
,
sind
so
zu
nummerieren
und
zu
gestalten
,
dass
keine
Möglichkeit
einer
Verwechslung
besteht
;
gegebenenfalls
sind
Trennblätter
zu
verwenden
. [EU]
Quando
os
próprios
anexos
incluírem
anexos
, a
sua
numeração
e a
sua
apresentação
devem
ser
feitas
de
modo
a
evitar
qualquer
confusão
,
utilizando
eventualmente
separadores
.
Anlagen
,
die
ihrerseits
Anlagen
enthalten
,
sind
so
zu
nummerieren
und
zu
präsentieren
,
dass
keine
Möglichkeit
einer
Verwechslung
besteht
;
gegebenenfalls
sind
Trennblätter
zu
verwenden
. [EU]
Quando
os
próprios
anexos
incluírem
anexos
, a
sua
numeração
e a
sua
apresentação
devem
ser
feitas
de
modo
a
evitar
qualquer
confusão
,
utilizando
eventualmente
separadores
.
Anmerkung:
Die
Gegenfolie
mit
den
Abstandshaltern
kann
wiederverwendet
werden
. [EU]
Nota:
A
folha
de
cobertura
com
os
separadores
pode
ser
reutilizada
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Zentrifugalseparatoren
,
erfasst
in
Unternummer
2B352
.c. [EU]
Nota:
A
presente
rubrica
não
abrange
os
separadores
centrífugos
definidos
na
rubrica
2B352
.c.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Zentrifugalseparatoren
im
Sinne
der
Unternummer
2B352c
. [EU]
Nota:
A
presente
rubrica
não
abrange
os
separadores
centrífugos
definidos
na
rubrica
2B352
.c
Anmerkung:
Nummer
1B226
schließt
Separatoren
ein:
[EU]
Nota:
O
ponto
1B226
abrange
os
separadores
:
Apparate
zum
Filtrieren
oder
Reinigen
von
Gasen
(
ausgenommen
von
Luft
oder
durch
katalytisches
Verfahren
sowie
Apparate
für
die
Isotopentrennung
) [EU]
Aparelhos
para
filtrar
ou
depurar
gases
(exceto
ar
,
por
processo
catalítico
e
separadores
de
isótopos
)
Apparate
zum
Filtrieren
oder
Reinigen
von
Gasen
(
ausgenommen
von
Luft
oder
durch
katalytisches
Verfahren
sowie
Apparate
für
die
Isotopentrennung
) [EU]
Aparelhos
para
filtrar
ou
depurar
gases
(expt.
ar
,
por
processo
catalítico
e
separadores
de
isótopos
)
Behälter
für
Separatoren
(
zylindrische
oder
rechteckige
Kessel
)
zur
Aufnahme
der
Uranmetalldampfquelle
,
der
Elektronenstrahlkanone
und
der
Sammler
für
Product(
angereichertes
Uran
)
und
Tails(
"abgereichertes
Uran"
) [EU]
Alojamentos
de
módulos
separadores
(recipientes
cilíndricos
ou
rectangulares
)
para
conter
a
fonte
de
vapores
de
urânio
metálico
, o
canhão
de
feixe
electrónico
e
os
colectores
do
produto
e
dos
resíduos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "separadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners