A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
104 results for sensibler
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Abgesehen
von
diesen
wenigen
Fällen
dürfte
der
Austausch
sensibler
Daten
nur
in
Ausnahmen
vorkommen
,
bei
denen
die
konkreten
Umstände
des
Falles
bedingen
,
dass
die
sensiblen
Daten
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
betreffenden
Tätigkeit
stehen
und
für
die
Durchsetzung
der
Rechtsansprüche
unbedingt
erforderlich
sind
. [EU]
Para
além
destes
casos
limitados
, o
intercâmbio
de
dados
sensíveis
apenas
deveria
ocorrer
nos
casos
excepcionais
em
que
as
circunstâncias
concretas
do
caso
sejam
tais
que
os
dados
sensíveis
estão
directamente
relacionados
com
o
exercício
da
actividade
em
questão
e
são
absolutamente
necessários
para
o
estabelecimento
de
um
direito
num
processo
judicial
.
Andere
Personen
als
Fluggäste
sowie
die
von
ihnen
mitgeführten
Gegenstände
sind
beim
Betreten
sensibler
Teile
von
Sicherheitsbereichen
zu
kontrollieren
,
um
zu
verhindern
,
dass
verbotene
Gegenstände
in
diese
Bereiche
gebracht
werden
. [EU]
As
pessoas
que
não
sejam
passageiros
e
os
objectos
que
elas
transportem
devem
ser
submetidos
a
um
rastreio
à
entrada
das
partes
críticas
das
zonas
restritas
de
segurança
,
para
impedir
a
introdução
de
artigos
proibidos
nessas
partes
.
Angesichts
der
dynamischen
Entwicklung
des
Öko-/Biosektors
,
einiger
äußerst
sensibler
Fragen
im
Zusammenhang
mit
ökologischen/biologischen
Produktionsmethoden
und
der
Notwendigkeit
,
ein
reibungsloses
Funktionieren
des
Binnenmarktes
und
des
Kontrollsystems
zu
gewährleisten
,
erscheint
es
angezeigt
,
die
Gemeinschaftsvorschriften
für
den
ökologischen/biologischen
Landbau
unter
Berücksichtigung
der
bei
der
Anwendung
dieser
Bestimmungen
gewonnenen
Erfahrungen
einer
künftigen
Überprüfung
zu
unterziehen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
evolução
dinâmica
do
sector
biológico
,
determinadas
questões
altamente
sensíveis
ligadas
ao
método
de
produção
biológica
e a
necessidade
de
assegurar
o
bom
funcionamento
do
mercado
interno
e
do
sistema
de
controlo
, é
conveniente
prever
um
futuro
reexame
das
regras
comunitárias
em
matéria
de
agricultura
biológica
à
luz
da
experiência
adquirida
com
a
aplicação
dessas
regras
.
Artikel
8
der
Richtlinie
95/46/EG
verbietet
grundsätzlich
die
Verarbeitung
sensibler
gesundheitsbezogener
Daten
. [EU]
O
artigo
8.o
da
Directiva
95/46/CE
proíbe
,
em
princípio
, o
processamento
de
dados
sensíveis
respeitantes
à
saúde
.
Behandlung
"
sensibler
"
Daten
[EU]
Tratamento
de
dados
«sensíveis»
Behandlung
sensibler
Dokumente
[EU]
Tratamento
de
documentos
sensíveis
Bei
der
Bereitstellung
dieser
Informationen
wird
die
Vertraulichkeit
wirtschaftlich
sensibler
Informationen
gewahrt
. [EU]
No
fornecimento
destas
informações
,
deve
respeitar-se
a
confidencialidade
das
informações
comercialmente
sensíveis
.
Bei
der
Bestimmung
sensibler
Teile
von
Sicherheitsbereichen
ist
sicherzustellen
,
dass
es
nicht
zu
einer
Vermischung
von
kontrollierten
abfliegenden
Fluggästen
(
sowohl
auf
einem
Ausgangsflug
als
auch
auf
einem
Weiterflug
)
sowie
ihres
Handgepäcks
und
kontrollierten
aufgegebenen
Gepäcks
(
sowohl
auf
einem
Ausgangsflug
als
auch
auf
einem
Weiterflug
)
mit
nicht
kontrollierten
Fluggästen
und
Gepäckstücken
kommt
. [EU]
A
definição
das
partes
críticas
das
zonas
restritas
de
segurança
deve
garantir
que
não
haja
contaminação
dos
passageiros
que
partem
e
que
já
foram
rastreados
(quer
passageiros
em
início
de
viagem
quer
passageiros
em
transferência
) e
da
sua
bagagem
de
cabina
,
assim
como
da
bagagem
de
porão
já
rastreada
e
pronta
a
partir
(quer
inicial
quer
em
transferência
).
Bei
der
Umstellung
auf
den
SEPA
und
der
Einführung
gemeinsamer
Standards
und
Regeln
für
Zahlungen
sollten
die
nationalen
Rechtsvorschriften
für
den
Schutz
sensibler
personenbezogener
Daten
in
den
Mitgliedstaaten
eingehalten
und
die
Interessen
der
Unionsbürger
gewahrt
werden
. [EU]
A
migração
para
a
SEPA
e a
introdução
de
normas
e
regras
comuns
aplicáveis
aos
pagamentos
deverão
basear-se
no
cumprimento
da
legislação
nacional
relativa
à
proteção
de
dados
pessoais
sensíveis
nos
Estados-Membros
e
salvaguardar
os
interesses
dos
cidadãos
da
União
.
Bei
der
Zusammenarbeit
sind
,
wo
nötig
,
die
Sicherheit
und
Vertraulichkeit
der
Verarbeitung
und
der
Schutz
sensibler
Informationen
zu
gewährleisten
,
die
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
übermittelt
werden
. [EU]
Se
necessário
,
esta
cooperação
deve
garantir
a
segurança
e a
confidencialidade
do
processamento
e a
protecção
das
informações
sensíveis
comunicadas
durante
esse
processo
.
Bei
einem
auf
einen
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
konzentrierten
plötzlichen
Anstieg
der
Einfuhren
von
Waren
sensibler
Sektoren
kann
die
Kommission
vorherige
Überwachungsmaßnahmen
einleiten
. [EU]
Caso
se
verifique
um
aumento
das
importações
de
produtos
de
sectores
sensíveis
concentradas
em
um
ou
vários
Estados-Membros
, a
Comissão
pode
adoptar
medidas
prévias
de
fiscalização
.
Bestimmungen
über
die
Vertraulichkeit
wirtschaftlich
sensibler
Informationen
sind
besonders
wichtig
,
wenn
strategische
Daten
betroffen
sind
oder
wenn
eine
Speicheranlage
nur
einen
einzigen
Nutzer
hat
. [EU]
Os
requisitos
de
confidencialidade
para
as
informações
comercialmente
sensíveis
são
particularmente
importantes
quando
estejam
em
jogo
dados
de
carácter
estratégico
ou
quando
exista
um
único
utilizador
para
uma
instalação
de
armazenamento
.
Bevor
das
CBP
automatische
Filter
(
gemäß
Absatz
10
)
einführt
,
wird
es
,
wenn
PNR
,
die
es
gemäß
Absatz
35
weitergibt
,
"sensible"
Daten
enthalten
,
sich
nach
Kräften
bemühen
,
die
Offenlegung
"
sensibler
"
PNR-Daten
unter
Beachtung
der
US-Rechtsvorschriften
zu
begrenzen
. [EU]
Antes
da
concretização
dos
filtros
automáticos
pelo
CBP
(mencionada
no
n.o
10
),
se
existirem
dados
«sensíveis»
num
PNR
divulgado
de
forma
não
discricionária
pelo
CBP
,
tal
como
se
refere
no
n. o
35
, o
CBP
envidará
todos
os
esforços
para
limitar
a
divulgação
destes
dados
«sensíveis»
,
nos
termos
da
legislação
norte-americana
.
Dabei
sollte
die
Kommission
der
Vertraulichkeit
wirtschaftlich
sensibler
Daten
Rechnung
tragen
und
kann
sie
beschließen
,
die
Regelung
nur
auszugsweise
zu
veröffentlichen
. [EU]
A
Comissão
deve
ter
em
conta
considerações
relativas
à
sensibilidade
comercial
e
pode
decidir
proceder
apenas
a
uma
publicação
parcial
do
regime
.
Daher
dürften
aquatische
Organismen
in
schwedischen
Gewässern
im
Allgemeinen
sensibler
auf
Cadmium
reagieren
als
in
mittel-
und
südeuropäischen
Gewässern
. [EU]
É,
por
conseguinte
,
provável
que
os
organismos
aquáticos
das
águas
suecas
sejam
,
em
geral
,
mais
sensíveis
ao
cádmio
do
que
os
das
águas
da
Europa
Central
e
Meridional
.
Daher
sind
die
schwedischen
Behörden
der
Auffassung
,
dass
aquatische
Organismen
in
schwedischen
Gewässern
im
Allgemeinen
sensibler
auf
zusätzliches
Cadmium
reagieren
dürften
als
in
mittel-
und
südeuropäischen
Gewässern
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
autoridades
suecas
consideram
que
é
provável
que
os
organismos
aquáticos
nas
águas
suecas
sejam
,
de
um
modo
geral
,
mais
sensíveis
ao
cádmio
do
que
os
que
vivem
nas
águas
da
Europa
Central
e
Meridional
.
Da
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aus
zwei
Gemeinschaftsherstellern
zusammensetzt
,
mussten
die
Angaben
zum
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
teilweise
indexiert
werden
,
um
die
Vertraulichkeit
sensibler
Daten
zu
wahren
. [EU]
Dado
que
a
indústria
comunitária
é
constituída
por
dois
produtores
comunitários
, a
informação
referente
à
indústria
comunitária
teve
de
ser
indexada
,
quando
necessário
,
para
preservar
a
confidencialidade
dos
dados
sensíveis
.
Daten
zu
den
beiden
Stichprobenunternehmen
können
nur
in
indexierter
Form
wiedergegeben
werden
,
um
die
Vertraulichkeit
sensibler
Geschäftsinformationen
nach
Artikel
19
der
Grundverordnung
zu
wahren
. [EU]
Os
dados
relativos
às
duas
empresas
incluídas
na
amostra
apenas
podem
ser
fornecidos
sob
a
forma
de
índice
,
de
modo
a
preservar
a
confidencialidade
de
informações
sensíveis
do
ponto
de
vista
comercial
,
em
conformidade
com
o
artigo
19
.o
do
regulamento
de
base
.
Den
CPCS-Nutzern
wird
empfohlen
,
sich
bei
ihrer
nationalen
Datenschutzbehörde
zu
erkundigen
,
ob
für
die
Bearbeitung
sensibler
Daten
abweichende
Bestimmungen
gelten
. [EU]
Os
utilizadores
do
CPCS
devem
consultar
a
sua
autoridade
nacional
de
protecção
de
dados
para
saber
se
as
derrogações
se
aplicam
ao
tratamento
de
dados
sensíveis
.
Der
Schutz
wirtschaftlich
sensibler
Daten
bleibt
von
dieser
Verpflichtung
unberührt
. [EU]
Essa
obrigação
não
prejudica
a
protecção
das
informações
comercialmente
sensíveis
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sensibler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners