A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Seminar
Semseyit
Senarmontit
Senator
senden
Sender
sendet
Sendung
Senegal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
327 results for senden
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
2010
nahm
ein
Mitglied
der
Taliban
im
Auftrag
des
Taliban-Schattengouverneurs
der
Provinz
Helmand
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
ins
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
zu
senden
. [EU]
Em
2010
, a
RMX
foi
utilizada
por
um
dos
elementos
dos
talibã
para
enviar
milhares
de
dólares
para
a
região
da
fronteira
entre
o
Afeganistão
e o
Paquistão
,
em
nome
do
Governador-sombra
talibã
da
Província
de
Helmand
.
Abschließend
trägt
die
ish
vor
,
dass
Rundfunkveranstalter
,
die
über
die
terrestrische
Plattform
sendeten
,
durch
die
direkte
finanzielle
Unterstützung
zusätzlich
begünstigt
würden
,
obwohl
sie
angesichts
der
Must-Carry-Bestimmungen
in
§
16
Absatz
2
LMG
NRW
,
nach
denen
Kabelbetreiber
verpflichtet
sind
,
aufgrund
einer
Zuweisung
der
LfM
terrestrisch
verbreitete
Programme
in
ihrem
eigenen
Netz
zu
senden
,
bereits
einen
Vorteil
gegenüber
Kabelbetreibern
genössen
. [EU]
Para
concluir
, a
ish
refere
que
os
operadores
de
radiodifusão
que
antes
emitiam
através
da
plataforma
terrestre
gozariam
de
um
favorecimento
adicional
,
com
a
assistência
financeira
directa
,
apesar
de
já
estarem
em
vantagem
face
aos
operadores
por
cabo
,
devido
às
disposições
de
must
carry
contidas
no
n.o 2
do
artigo
16
.o
da
LMG
da
RNV
,
as
quais
obrigam
os
operadores
por
cabo
a
emitirem
,
na
sua
própria
rede
,
programas
difundidos
em
plataforma
terrestre
com
base
numa
concessão
da
LfM
.
"Airbagmodul":
die
kleinste
Unterbaugruppe
,
bestehend
aus
der
Energiequelle
für
die
Auslösung
und
dem
auszulö
senden
Airbag
. [EU]
Por
«módulo
de
almofada
de
ar»
,
entende-se
o
menor
subconjunto
que
compreende
a
fonte
de
energia
para
activação
e a
almofada
de
ar
resultante
da
activação
.
Alle
Anträge
sind
zu
senden
an:
Justizministerium
-
Abteilung
Internationales
Privatrecht
. [EU]
Todos
os
pedidos
devem
ser
enviados
para:
Ministério
da
Justiça
.
Departamento
de
Direito
Internacional
Privado
.
"Am
letzten
Tag
der
Antragstellung
senden
die
zuständigen
Behörden
der
Kommission
bis
spätestens
13
.00
Uhr
Brüsseler
Ortszeit
auf
elektronischem
Wege
eine
Mitteilung
nach
dem
Muster
im
Anhang
unter
Angabe
der
Gesamtmenge
der
in
den
Lizenzanträgen
angegebenen
Mengen
." [EU]
«No
último
dia
de
apresentação
dos
pedidos
de
certificados
,
as
autoridades
competentes
transmitirão
por
via
electrónica
à
Comissão
,
até
às
18
horas
,
hora
de
Bruxelas
,
uma
comunicação
conforme
ao
modelo
constante
do
anexo
,
bem
como
a
quantidade
total
resultante
da
soma
das
quantidades
indicadas
nos
pedidos
de
certificados
de
importação
.».
Am
letzten
Tag
der
Antragstellung
senden
die
zuständigen
Behörden
der
Kommission
bis
spätestens
18
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
auf
elektronischem
Wege
eine
Mitteilung
,
in
der
-
aufgeschlüsselt
nach
laufenden
Nummern
-
für
jeden
Antrag
der
Ursprung
des
Erzeugnisses
und
die
beantragte
Menge
angegeben
sind
,
einschließlich
der
Meldungen
'entfällt'
. [EU]
No
último
dia
de
apresentação
dos
pedidos
de
certificados
,
as
autoridades
competentes
enviarão
por
via
electrónica
à
Comissão
,
até
às
18
horas
(hora
de
Bruxelas
),
uma
notificação
,
inclusive
de
inexistência
de
pedidos
,
de
cada
pedido
com
a
origem
do
produto
e a
quantidade
solicitada
,
por
número
de
ordem
.
Am
letzten
Tag
der
Antragstellung
senden
die
zuständigen
Behörden
der
Kommission
bis
spätestens
18
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
auf
elektronischem
Wege
eine
Mitteilung
,
in
der
für
jeden
Antrag
der
Ursprung
des
Erzeugnisses
und
die
beantragte
Menge
angegeben
sind
,
einschließlich
der
Meldungen
'entfällt'
. [EU]
No
último
dia
de
apresentação
dos
pedidos
de
certificados
,
as
autoridades
competentes
enviarão
por
via
electrónica
à
Comissão
,
até
às
18
horas
(hora
de
Bruxelas
),
uma
notificação
,
inclusive
de
inexistência
de
pedidos
,
de
cada
pedido
com
a
origem
do
produto
e a
quantidade
solicitada
.
Am
letzten
Tag
der
Antragstellung
senden
die
zuständigen
Behörden
der
Kommission
bis
spätestens
18
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
auf
elektronischem
Wege
eine
Mitteilung
,
in
der
für
jeden
Antrag
die
beantragte
Menge
angegeben
ist
,
einschließlich
der
Meldungen
'entfällt'
. [EU]
No
último
dia
de
apresentação
dos
pedidos
de
certificados
,
as
autoridades
competentes
enviarão
por
via
electrónica
à
Comissão
,
até
às
18
horas
(hora
de
Bruxelas
),
uma
notificação
,
inclusive
de
inexistência
de
pedidos
,
de
cada
pedido
com
a
quantidade
solicitada
.
Am
letzten
Tag
der
Antragstellung
senden
die
zuständigen
Behörden
der
Kommission
bis
spätestens
18
.00
Uhr
Brüsseler
Ortszeit
auf
elektronischem
Wege
eine
Mitteilung
nach
dem
Muster
im
Anhang
I
unter
Angabe
der
Gesamtmenge
der
in
den
Lizenzanträgen
angegebenen
Mengen
. [EU]
No
último
dia
de
apresentação
dos
pedidos
de
certificados
,
as
autoridades
competentes
transmitirão
à
Comissão
,
por
via
electrónica
,
até
às
18
horas
(hora
de
Bruxelas
),
uma
comunicação
em
conformidade
com
o
modelo
que
figura
no
anexo
I,
assim
como
a
quantidade
total
resultante
da
soma
das
quantidades
indicadas
nos
pedidos
de
certificados
de
importação
.
Amsterdam
,
zu
senden
. [EU]
1040
CC
Amsterdam
.
Am
Tag
der
Erteilung
der
Einfuhrlizenzen
senden
die
zuständigen
Behörden
der
Kommission
auf
elektronischem
Wege
die
Angaben
zu
den
erteilten
Lizenzen
im
Sinne
des
Artikels
11
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
mit
den
Gesamtmengen
,
für
die
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden
. [EU]
Na
data
de
emissão
dos
certificados
de
importação
,
os
Estados-Membros
enviarão
à
Comissão
por
via
electrónica
,
as
informações
relativas
aos
certificados
emitidos
,
referidas
n.o 1,
alínea
b),
no
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
,
com
as
quantidades
totais
para
as
quais
tiverem
sido
emitidos
os
certificados
de
importação
.
Am
Tag
der
Erteilung
der
Einfuhrlizenzen
senden
die
zuständigen
Behörden
der
Kommission
auf
elektronischem
Wege
die
Angaben
zu
den
erteilten
Lizenzen
im
Sinne
des
Artikels
11
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
mit
den
Gesamtmengen
,
für
die
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden
." [EU]
No
dia
de
emissão
dos
certificados
de
importação
,
os
Estados-Membros
enviarão
à
Comissão
por
via
electrónica
,
as
informações
relativas
aos
certificados
emitidos
,
referidas
n.o 1,
alínea
b),
no
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
,
com
as
quantidades
totais
para
as
quais
foram
emitidos
os
certificados
de
importação
.».
Am
Tag
der
Erteilung
der
Einfuhrlizenzen
senden
die
zuständigen
Behörden
der
Kommission
auf
elektronischem
Wege
die
Angaben
zu
den
erteilten
Lizenzen
im
Sinne
des
Artikels
11
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
mit
den
Gesamtmengen
,
für
die
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden
. [EU]
No
dia
de
emissão
dos
certificados
de
importação
,
os
Estados-Membros
enviarão
à
Comissão
por
via
electrónica
,
as
informações
relativas
aos
certificados
emitidos
,
referidas
no
n.o 1,
alínea
b),
no
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
,
com
as
quantidades
totais
para
as
quais
foram
emitidos
os
certificados
de
importação
.
an
den
für
die
Kranken-/Mutterschaftsversicherung
zuständigen
belgischen
Träger
zu
senden
. [EU]
Na
República
An
folgende
Fax-Nr
.
zu
senden
:
(
32-2
)
292
10
34
. [EU]
A
enviar
por
fax
ao
número
(32-2)
292
10
34
.
An
folgende
Fax-Nr
.
zu
senden
:
(
32-2
)
292
10
34
. [EU]
A
enviar
por
fax
para
o
número
seguinte:
+32
2
292
10
34
Angaben
zur
Art
der
Explosion
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslö
senden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
explosão
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
Brandes
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslö
senden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
fogo
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
freigesetzten
Stoffes
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslö
senden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
libertação
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
Angaben
zur
Art
des
Herstellungsvorgangs
,
wobei
zwischen
wesentlichen
Ereignissen
und
auslö
senden
Ereignissen
zu
unterscheiden
ist
.
Zutreffendes
bitte
ankreuzen:
[EU]
Informação
sobre
o
tipo
de
processo
,
distinguindo
entre
ocorrências
principais
e
eventos
iniciadores
(seleccionar):
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "senden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners