A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for selector
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
.2
über
einen
Wahlschalter
eine
Verbindung
zu
den
Aufenthaltsräumen
der
Ingenieure
und
zu
jedem
Wohnraum
der
Ingenieure
haben
muss
,
damit
zumindest
zu
einem
dieser
Räume
eine
Verbindung
sichergestellt
ist
. [EU]
.2
Tenha
ligação
para
as
instalações
comuns
dos
maquinistas
e
para
cada
um
dos
camarotes
destes
,
através
de
um
comutador
selector
,
de
modo
a
que
fique
sempre
assegurada
a
ligação
a,
pelo
menos
,
um
desses
camarotes
.
Aufschaltanlage
(
Audio
Selector
Panel
) [EU]
Painel
audio-
selector
Bei
der
Bremsprüfung
muss
die
Kupplung
eines
Handschaltgetriebes
getrennt
sein
,
bei
einem
automatischen
Getriebe
muss
sich
der
Wählhebel
in
der
Neutralstellung
befinden
. [EU]
O
ensaio
de
travagem
deve
ser
realizado
com
a
transmissão
manual
desembraiada
ou
com
o
selector
da
transmissão
automática
em
ponto
morto
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Automatikgetriebe
muss
sich
der
Wählhebel
während
der
Prüfung
entweder
in
Leerlauf-
oder
Parkstellung
befinden
. [EU]
Para
os
veículos
com
transmissão
automática
, o
ensaio
é
efectuado
com
o
selector
na
posição
«neutro»
ou
«estacionamento»
.
Bei
Fahrzeugen
mit
Automatikgetriebe
muss
sich
der
Wählhebel
während
der
Prüfung
entweder
in
Leerlauf-
oder
Parkstellung
befinden
. [EU]
Para
os
veículos
com
transmissão
automática
, o
ensaio
é
efectuado
com
o
selector
na
posição
«neutro»
ou
«parque»
.
Der
Luftfahrtunternehmer
darf
ein
Flugzeug
nur
dann
nach
Instrumentenflugregeln
betreiben
,
wenn
es
mit
einer
Aufschaltanlage
ausgerüstet
ist
,
die
für
alle
Flugbesatzungsmitglieder
zugänglich
ist
. [EU]
O
operador
só
deverá
operar
um
avião
em
IFR
se
este
estiver
equipado
com
um
painel
audio-
selector
acessível
a
cada
tripulante
de
voo
.
Der
Wahlschalter
kann
durch
andere
Wahleinrichtungen
ersetzt
werden
,
durch
die
die
Nutzung
bestimmter
Funktionen
der
Maschine
auf
bestimmte
Personenkreise
beschränkt
werden
kann
. [EU]
O
selector
pode
ser
substituído
por
outros
meios
de
selecção
que
permitam
limitar
a
utilização
de
determinadas
funções
da
máquina
a
certas
categorias
de
operadores
.
Diese
akustische
Warneinrichtung
kann
bei
Betätigung
der
Feststellbremse
und/oder
nach
Wahl
des
Fahrzeugherstellers
bei
automatischem
Getriebe
in
der
Gangwahlhebelstellung
"Parken"
außer
Betrieb
gesetzt
sein
. [EU]
Esse
dispositivo
acústico
pode
ser
tornado
inoperativo
quando
o
travão
de
mão
for
aplicado
e/ou
, à
escolha
do
fabricante
,
quando
,
em
caso
de
transmissão
automática
, o
selector
estiver
na
posição
«estacionamento»
.
Ist
die
Maschine
so
konstruiert
und
gebaut
,
dass
mehrere
Steuerungs-
oder
Betriebsarten
mit
unterschiedlichen
Schutzmaßnahmen
und/oder
Arbeitsverfahren
möglich
sind
,
so
muss
sie
mit
einem
in
jeder
Stellung
abschließbaren
Steuerungs-
und
Betriebsartenwahlschalter
ausgestattet
sein
. [EU]
Se
a
máquina
tiver
sido
concebida
e
fabricada
de
modo
a
permitir
a
sua
utilização
segundo
vários
modos
de
comando
ou
de
funcionamento
que
exijam
medidas
de
protecção
e/ou
processos
de
trabalho
diferentes
,
deve
ser
equipada
com
um
selector
de
modo
bloqueável
em
cada
posição
.
Ist
für
bestimmte
Arbeiten
ein
Betrieb
der
Maschine
bei
geöffneter
oder
abgenommener
trennender
Schutzeinrichtung
und/oder
ausgeschalteter
nichttrennender
Schutzeinrichtung
erforderlich
,
so
sind
der
entsprechenden
Stellung
des
Steuerungs-
und
Betriebsartenwahlschalters
gleichzeitig
folgende
Steuerungsvorgaben
zuzuordnen:
[EU]
Se
,
para
certas
operações
, a
máquina
deve
poder
funcionar
com
um
protector
deslocado
ou
retirado
e/ou
com
um
dispositivo
de
protecção
neutralizado
, o
selector
de
modo
de
comando
ou
de
funcionamento
deve
,
simultaneamente:
Jede
Stellung
des
Wahlschalters
muss
deutlich
erkennbar
sein
und
darf
nur
einer
Steuerungs-
oder
Betriebsart
entsprechen
. [EU]
Cada
posição
do
selector
deve
ser
claramente
identificável
e
corresponder
a
um
único
modo
de
comando
ou
de
funcionamento
.
Können
diese
vier
Voraussetzungen
nicht
gleichzeitig
erfüllt
werden
,
so
muss
der
Steuerungs-
oder
Betriebsartenwahlschalter
andere
Schutzmaßnahmen
auslösen
,
die
so
angelegt
und
beschaffen
sind
,
dass
ein
sicherer
Arbeitsbereich
gewährleistet
ist
. [EU]
Se
estas
quatro
condições
não
puderem
ser
satisfeitas
simultaneamente
, o
selector
de
modo
de
comando
ou
de
funcionamento
deve
activar
outras
medidas
de
protecção
concebidas
e
fabricadas
por
forma
a
garantir
a
segurança
da
zona
de
intervenção
.
Lässt
sich
eine
Beschleunigung
in
der
vorgeschriebenen
Zeit
nicht
durchführen
,
dann
ist
der
Wählhebel
nach
den
Vorschriften
für
Handschaltgetriebe
zu
betätigen
. [EU]
Se
não
se
puder
executar
uma
aceleração
durante
o
tempo
concedido
, o
selector
de
velocidades
deve
ser
manobrado
em
conformidade
com
as
prescrições
formuladas
para
as
caixas
de
velocidades
manuais
.
Nachdem
der
Wählhebel
in
die
erste
Stellung
eingelegt
worden
ist
,
darf
er
während
der
gesamten
Prüfung
nicht
mehr
betätigt
werden
;
dies
gilt
nicht
für
den
in
Absatz
6.4.3.3
genannten
Fall
oder
für
den
Fall
,
dass
mit
dem
Wählhebel
der
Schnellgang
(
falls
vorhanden
)
eingelegt
werden
kann
. [EU]
Uma
vez
posto
na
posição
inicial
, o
selector
não
deve
ser
manobrado
em
nenhum
momento
durante
o
ensaio
,
salvo
no
caso
especificado
no
n.o 6.4.3.3
seguinte
ou
caso
o
selector
permita
o
funcionamento
da
sobremultiplicação
(overdrive),
se
esta
existir
.
Nachdem
der
Wählhebel
in
die
erste
Stellung
eingelegt
worden
ist
,
darf
er
während
der
gesamten
Prüfung
nicht
mehr
betätigt
werden
;
dies
gilt
nicht
für
den
in
Absatz
6.4.3
genannten
Fall
oder
für
den
Fall
,
dass
mit
dem
Wählhebel
der
Schnellgang
(
falls
vorhanden
)
eingelegt
werden
kann
. [EU]
Uma
vez
posto
na
posição
inicial
, o
selector
não
deve
ser
manobrado
em
nenhum
momento
durante
o
ensaio
,
salvo
no
caso
especificado
no
ponto
6.4.3
ou
caso
o
selector
permita
o
funcionamento
da
sobremultiplicação
(overdrive),
se
esta
existir
.
Status
des
Fahrwerksbodensicherheitsschalters
oder
Zustand
Luft/Boden
[EU]
Posição
ar/terra
do
trem
de
aterragem
em
face
do
selector
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "selector":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners