A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
424 results for seleccionado
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
0,02 %
bedeutet
,
dass
eines
von
5000
produzierten
Kinder-Rückhaltesystemen
ausgewählt
wird
[EU]
0,02 %
significa
que
foi
seleccionado
um
sistema
de
retenção
para
crianças
de
entre
cada
5000
fabricados
24
Stunden
vor
dem
Versuch
werden
bei
jedem
der
ausgewählten
Versuchstiere
beide
Augen
untersucht
. [EU]
Devem
examinar-se
ambos
os
olhos
do
animal
seleccionado
provisoriamente
para
o
ensaio
24
horas
antes
do
início
do
ensaio
.
7
Die
Windschutzscheiben
,
die
hinsichtlich
Form
und/oder
Krümmungsradius
von
den
Extremwerten
der
ausgewählten
Gruppen
bedeutend
abweichen
,
können
geprüft
werden
,
falls
die
Prüfstelle
der
Meinung
ist
,
dass
von
diesen
Merkmalen
eine
nennenswerte
nachteilige
Wirkung
ausgeht
. [EU]
Alguns
pára-brisas
cujos
parâmetros
apresentem
,
quanto
à
forma
e/ou
à
curvatura
,
diferenças
importantes
em
relação
aos
casos
extremos
do
grupo
seleccionado
,
podem
também
ser
submetidos
a
ensaios
,
se
o
serviço
técnico
que
proceder
a
esses
ensaios
considerar
que
há
o
risco
de
os
parâmetros
em
questão
terem
efeitos
adversos
importantes
.
Abhängig
von
der
ausgewählten
NOx-Konzentration
muss
das
System
vor
Ende
des
Fehlererkennungsvorgangs
ein
Warnsignal
abgeben
und
darüber
hinaus
gegebenenfalls
den
Drehmomentbegrenzer
aktivieren
. [EU]
Consoante
o
nível
de
NOx
seleccionado
, o
sistema
deve
activar
um
sinal
de
aviso
e,
se
aplicável
, o
limitador
de
binário
a
qualquer
momento
antes
do
final
da
sequência
de
detecção
.
Als
Prüfverfahren
können
die
in
Absatz
3.1.2.5.2.1
bzw
. 3.1.2.5.2.2
genannten
im
Einklang
mit
dem
Verfahren
gemäß
Regelung
Nr
.
101
Anhang
8
Absatz
3.2.3.2
gewählt
werden
. [EU]
Os
procedimentos
de
ensaio
descritos
nos
n.os 3.1.2.5.2.1.
ou
3.1.2.5.2.2
podem
ser
utilizados
em
função
do
procedimento
seleccionado
em
conformidade
com
o
Regulamento
n.o
101
,
anexo
8, n.o 3.2.3.2.
Alternativ
hierzu
müsste
das
Messgerät
in
der
Lage
sein
,
die
Energie
über
jedes
vom
Nutzer
gewählte
Zeitintervall
mit
einer
Auflösung
von
0,1
mWh
oder
weniger
und
die
angezeigte
Zeit
mit
einer
Auflösung
von
1
Sekunde
oder
weniger
zu
integrieren
. [EU]
Como
alternativa
, o
instrumento
de
medição
deve
ter
a
capacidade
de
integrar
a
energia
durante
qualquer
intervalo
de
tempo
seleccionado
pelo
utilizador
com
uma
resolução
de
energia
de
0,1
mWh
,
ou
resolução
superior
, e
de
integrar
o
tempo
indicado
com
uma
resolução
de
1
segundo
,
ou
resolução
superior
.
Alternativ
hierzu
müsste
das
Messgerät
in
der
Lage
sein
,
die
Energie
über
jedes
vom
Nutzer
gewählte
Zeitintervall
mit
einer
Auflösung
von
0,1
mWh
oder
weniger
und
die
angezeigte
Zeit
mit
einer
Auflösung
von
1
Sekunde
oder
weniger
zu
integrieren
. [EU]
Como
alternativa
, o
instrumento
de
medição
teria
de
poder
integrar
a
energia
durante
qualquer
intervalo
de
tempo
seleccionado
pelo
utilizador
com
uma
resolução
de
energia
inferior
ou
igual
a 0,1
mWh
e
integrar
o
tempo
indicado
com
uma
resolução
de
1
segundo
ou
inferior
.
Am
10
.
Mai
2003
wurde
mit
dem
Verkauf
von
49
%
der
Anteile
an
der
Elliniko
Kazino
Parnithas
AE
nach
einer
internationalen
Ausschreibung
an
die
von
dem
erfolgreichen
Bieter
,
dem
Konsortium
Hyatt
Regency
-
Elliniki
Technodomiki
,
gegründete
Athens
Resort
Casino
Anonymi
Etaireia
Symmetochon
AE
eine
Teilprivatisierung
des
Kasinos
Mont
Parnes
vorgenommen
. [EU]
O
casino
de
Mont
Parnès
foi
parcialmente
privatizado
em
10
de
Maio
de
2003
,
com
a
venda
de
49
%
do
capital
da
Elliniko
Kazino
Parnithas
AE
,
na
sequência
de
um
procedimento
de
concurso
público
internacional
, à
Athens
Resort
Casino
Anonymi
Etaireia
Symmetochon
AE
,
constituído
pelo
proponente
seleccionado
, o
consórcio
Hyatt
Regency
-
Elliniki
Technodomiki
.
Am
31
.
Dezember
2010
umfasste
das
weltweite
Portfolio
des
Unternehmens
453
Positionen:
die
Hotels
mit
vollem
Hotelservice
werden
unter
den
Marken
Hyatt®
,
Park
Hyatt®
,
Andaz™
;,
Grand
Hyatt®
und
Hyatt
Regency®
betrieben
;
Serviceleistungen
nach
Wahl
bieten
die
beiden
Marken
Hyatt
Place®
und
Hyatt
Summerfield
Suites™
;;
Ferienwohnungsanlagen
werden
unter
der
Marke
Hyatt
Vacation
Club®
entwickelt
. [EU]
Em
Dezembro
de
2010
, a
carteira
internacional
da
empresa
era
constituída
por
453
activos:
hotéis
de
serviço
completo
sob
as
marcas
Hyatt®
,
Park
Hyatt®
,
Andaz™
;,
Grand
Hyatt®
, e
Hyatt
Regency®
,
duas
marcas
de
serviço
seleccionado
-
Hyatt
Place®
e
Hyatt
Summerfield
Suites™
;- e
estâncias
de
férias
,
desenvolvidas
sob
a
marca
Hyatt
Vacation
Club®
.
Andernfalls
wird
eine
neue
Zahl
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählt
. [EU]
Caso
contrário
,
será
seleccionado
aleatoriamente
outro
número
.
Angesichts
der
Art
der
Aufgaben
des
Unterstützungsbüros
und
der
Rolle
des
Exekutivdirektors
und
damit
das
Europäische
Parlament
seine
Stellungnahme
zu
dem
ausgewählten
Bewerber
vor
dessen
Ernennung
sowie
vor
einer
möglichen
Verlängerung
seines
Mandats
abgeben
kann
,
sollte
der
Exekutivdirektor
aufgefordert
werden
,
vor
dem
zuständigen
Ausschuss
bzw
.
den
zuständigen
Ausschüssen
des
Europäischen
Parlaments
eine
Erklärung
abzugeben
und
dessen/deren
Fragen
zu
beantworten
. [EU]
Tendo
em
conta
a
natureza
das
funções
do
Gabinete
de
Apoio
e o
papel
do
seu
director
executivo
, e a
fim
de
que
o
Parlamento
Europeu
possa
pronunciar-se
sobre
o
candidato
seleccionado
antes
da
sua
nomeação
ou
antes
de
uma
eventual
prorrogação
do
seu
mandato
, o
director
executivo
deverá
ser
convidado
a
fazer
uma
declaração
e a
responder
a
perguntas
da
comissão
ou
comissões
competentes
do
Parlamento
Europeu
.
Angesichts
der
Vielzahl
an
Unternehmen
wurde
entschieden
,
dass
ein
Stichprobenverfahren
notwendig
war
,
und
zu
diesem
Zweck
wurde
in
Absprache
mit
den
norwegischen
Behörden
eine
Stichprobe
mit
den
Unternehmen
mit
den
größten
Ausfuhrmengen
in
die
Gemeinschaft
gebildet
. [EU]
Devido
ao
elevado
número
de
empresas
envolvidas
, a
Comissão
decidiu
recorrer
à
técnica
da
amostragem
,
tendo
para
o
efeito
,
em
consulta
com
as
autoridades
norueguesas
,
seleccionado
uma
amostra
constituída
pelas
empresas
que
apresentam
os
maiores
volumes
de
exportações
para
a
CE
.
Angesichts
der
Vielzahl
der
betroffenen
Unternehmen
wurde
entschieden
,
mit
einer
Stichprobe
zu
arbeiten
;
zu
diesem
Zweck
wurde
in
Absprache
mit
den
Vertretern
des
norwegischen
Wirtschaftszweigs
eine
Stichprobe
der
Hersteller
gebildet
,
die
die
größten
Mengen
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkauften
(
ausführende
Hersteller
). [EU]
Devido
ao
elevado
número
de
empresas
envolvidas
, a
Comissão
decidiu
recorrer
à
técnica
da
amostragem
,
tendo
para
o
efeito
,
em
consulta
com
os
representantes
da
indústria
norueguesa
,
seleccionado
uma
amostra
constituída
pelas
empresas
produtoras
que
apresentavam
os
maiores
volumes
de
exportações
para
a
Comunidade
(produtores-exportadores).
Anschließend
wird
für
die
gewählte
Aggregationsebene
eine
Parität
vom
Typ
Fisher
als
geometrisches
Mittel
der
für
jedes
Länderpaar
ermittelten
Paritäten
vom
Typ
Laspeyres
und
vom
Typ
Paasche
berechnet
. [EU]
Uma
paridade
de
tipo
Fisher
será
então
calculada
para
o
nível
de
agregação
seleccionado
como
a
média
geométrica
das
paridades
de
tipo
Laspeyres
e
de
tipo
Paasche
estabelecidas
para
cada
par
de
países
participantes
.
Anschließend
wird
für
die
gewählte
Aggregationsebene
eine
Parität
vom
Typ
Laspeyres
als
arithmetisches
Mittel
der
Paritäten
für
die
zugrunde
liegenden
Einzelpositionen
berechnet
,
gewichtet
mit
den
relativen
Prozentsätzen
(
oder
nominalen
Werten
)
für
das
zweite
Land
eines
jeden
Länderpaares
. [EU]
Uma
paridade
de
tipo
Laspeyres
será
então
calculada
para
o
nível
de
agregação
seleccionado
como
a
média
aritmética
das
paridades
para
as
rubricas
elementares
subjacentes
,
ponderada
pelas
percentagens
relativas
(ou
valores
nominais
)
para
o
segundo
país
de
cada
par
de
países
participantes
.
Anschließend
wird
für
die
gewählte
Aggregationsebene
eine
Parität
vom
Typ
Paasche
als
harmonisches
Mittel
der
Paritäten
für
die
zugrunde
liegenden
Einzelpositionen
berechnet
,
gewichtet
mit
den
relativen
Prozentsätzen
(
oder
nominalen
Werten
)
für
das
erste
Land
eines
jeden
Länderpaares
. [EU]
Uma
paridade
de
tipo
Paasche
será
então
calculada
para
o
nível
de
agregação
seleccionado
como
a
média
harmónica
das
paridades
para
as
rubricas
elementares
subjacentes
,
ponderada
pelas
percentagens
relativas
(ou
valores
nominais
)
para
o
primeiro
país
de
cada
par
de
países
participantes
.
Art
der
Aufhängung:
Das
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Wirkung
der
ABV
wird
je
nach
Art
der
Aufhängung
wie
folgt
gewählt:
[EU]
Tipo
de
suspensão:
o
método
para
avaliar
o
desempenho
do
sistema
de
travagem
antibloqueio
em
função
do
tipo
de
suspensão
é
seleccionado
do
seguinte
modo:
Auch
die
erfolgreiche
Bieterin
und
potenziell
Begünstigte
der
Maßnahme
,
die
GRAWE
übermittelte
Stellungnahmen
,
die
der
Kommission
am
9.
März
2007
zusammen
mit
einem
Antrag
auf
Fristverlängerung
übermittelt
wurden
. [EU]
O
candidato
seleccionado
, a
GRAWE
,
potencial
beneficiário
do
auxílio
,
também
apresentou
observações
.
AUFBAUEND
AUF
dem
aktuellen
Prototyp
des
Survey
of
Health
,
Ageing
and
Retirement
in
Europe
(
SHARE
),
der
im
Rahmen
des
ESFRI-Roadmap-Prozesses
dafür
ausgewählt
wurde
,
zu
einer
der
zentralen
Forschungsinfrastrukturen
des
Europäischen
Forschungsraums
ausgebaut
zu
werden
, [EU]
COM
BASE
no
actual
protótipo
de
Inquérito
sobre
Saúde
,
Envelhecimento
e
Reforma
na
Europa
(SHARE)
que
foi
seleccionado
,
no
âmbito
do
processo
relativo
ao
roteiro
ESFRI
,
para
passar
a
ser
uma
das
infra-estruturas
centrais
de
investigação
do
Espaço
Europeu
da
Investigação
.
Auf
der
Grundlage
der
Angaben
des
Antragstellers
ergab
die
Untersuchung
keine
Unterschiede
zwischen
der
betroffenen
Ware
und
dem
in
den
USA
,
die
zur
Ermittlung
des
Normalwerts
für
die
VR
China
als
Vergleichsland
herangezogen
wurden
,
hergestellten
und
verkauften
Sämischleder
. [EU]
Com
base
nas
informações
fornecidas
pelo
autor
da
denúncia
,
não
foram
detectadas
diferenças
entre
o
produto
em
causa
e
os
couros
e
peles
acamurçados
produzidos
e
vendidos
nos
EUA
,
país
seleccionado
como
país
análogo
para
efeitos
do
estabelecimento
do
valor
normal
em
relação
à
RPC
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seleccionado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners