A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for seinen/ihren
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
ATHENA
übermittelt
jedem
Mitgliedstaat
und
gegebenenfalls
diesen
Dritten
allmonatlich
eine
Aufstellung
über
die
zu
seinen/ihren
Lasten
gehenden
Ausgaben
,
die
durch
ihn/sie
oder
sein/ihr
Personal
im
Laufe
des
vorangegangenen
Monats
verursacht
wurden
,
und
ruft
die
zur
Begleichung
dieser
Ausgaben
erforderlichen
Mittel
ab
. [EU]
Envia
mensalmente
a
cada
Estado-Membro
, e
eventualmente
aos
terceiros
em
causa
, a
relação
das
despesas
por
ele
suportadas
e
das
despesas
por
ele
incorridas
ou
incorridas
pelo
respectivo
pessoal
,
no
decurso
do
mês
anterior
, e
solicitando
os
fundos
necessários
para
liquidar
essas
despesas
.
das
Risiko
,
dass
ein
Emittent
oder
eine
Gegenpartei
seinen/ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen
kann
(
Kreditrisiko
) [EU]
O
risco
de
o
emitente
ou
uma
contraparte
se
tornarem
insolventes
(risco
de
rédito
)
Der
Unterzeichner
gibt
seinen/ihren
vollständigen
Namen
und
Funktion
an
.) [EU]
O
signatário
indicará
o
seu
nome
completo
e a
qualidade
em
que
actua
.)
Der
Unterzeichner
gibt
seinen/ihren
vollständigen
Namen
und
Funktion
an
und
stellt
sicher
,
dass
die
Bestätigung
datiert
ist
.) [EU]
O
signatário
deve
indicar
o
seu
nome
completo
e a
qualidade
em
que
actua
, e
assegurar-se
de
que
datou
a
confirmação
.)
gewährleistet
,
dass
auch
die
von
seinen/ihren
Auftragnehmern
ergriffenen
Maßnahmen
zur
Risikokontrolle
entsprechend
dieser
Verordnung
kontrolliert
werden
. [EU]
É
responsável
por
assegurar
que
as
medidas
de
controlo
dos
riscos
aplicadas
pelas
empresas
que
contratou
são
igualmente
monitorizadas
em
conformidade
com
o
disposto
no
presente
regulamento
.
ist
imstande
,
seinen/ihren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
. [EU]
é
capaz
de
angariar
meios
de
subsistência
ist
wegen
körperlicher
oder
geistiger
Gebrechen
außer
Stande
,
seinen/ihren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
. [EU]
é
incapaz
de
angariar
meios
de
subsistência
e
de
frequentar
estudos
profissionais
devido
a
deficiência
física
ou
mental
Sind
gemäß
der
Musterveterinärbescheinigung
bestimmte
Teile
gegebenenfalls
zu
streichen
,
kann
der/die
Bescheinigungsbefugte
nichtzutreffende
Passagen
durchstreichen
,
mit
seinen/ihren
Initialen
versehen
und
stempeln
,
oder
die
betreffenden
Passagen
werden
vollständig
aus
der
Veterinärbescheinigung
entfernt
. [EU]
Se
o
modelo
de
certificado
sanitário
indicar
«riscar
o
que
não
interessa»
em
algumas
declarações
,
estas
podem
ser
riscadas
,
devendo
a
pessoa
que
procede
à
certificação
rubricá-las
e
carimbá-las
,
ou
ser
completamente
suprimidas
do
certificado
.
Wenn
aus
dem
Muster
der
Tiergesundheitsbescheinigung
hervorgeht
,
dass
bestimmte
Teile
gegebenenfalls
zu
streichen
sind
,
kann
der/die
Bescheinigungsbefugte
nicht
zutreffende
Passagen
durchstreichen
,
mit
seinen/ihren
Initialen
versehen
und
stempeln
,
oder
die
entsprechenden
Passagen
werden
vollständig
aus
der
Bescheinigung
entfernt
. [EU]
Sempre
que
o
modelo
de
certificado
indique
"Riscar
o
que
não
interessa"
para
determinadas
situações
,
as
afirmações
que
não
sejam
relevantes
podem
ser
riscadas
,
rubricadas
e
carimbadas
pelo
certificador
,
ou
completamente
eliminadas
do
certificado
.
Wenn
aus
dem
Muster
der
Veterinärbescheinigung
hervorgeht
,
dass
bestimmte
Teile
gegebenenfalls
zu
streichen
sind
,
kann
der/die
Bescheinigungsbefugte
nicht
zutreffende
Passagen
durchstreichen
,
mit
seinen/ihren
Initialen
versehen
und
stempeln
,
oder
die
entsprechenden
Passagen
werden
vollständig
aus
der
Bescheinigung
entfernt
. [EU]
Se
o
modelo
de
certificado
sanitário
indicar
«riscar
o
que
não
interessa»
em
algumas
declarações
,
estas
podem
ser
riscadas
,
devendo
a
pessoa
que
procede
à
certificação
rubricá-las
e
carimbá-las
,
ou
ser
completamente
suprimidas
do
certificado
.
Wenn
aus
der
Muster-Veterinärbescheinigung
hervorgeht
,
dass
bestimmte
Teile
gegebenenfalls
zu
streichen
sind
,
kann
der/die
Bescheinigungsbefugte
nichtzutreffende
Passagen
durchstreichen
,
mit
seinen/ihren
Initialen
versehen
und
stempeln
,
oder
die
entsprechenden
Passagen
werden
vollständig
aus
der
Veterinärbescheinigung
entfernt
. [EU]
Sempre
que
o
modelo
de
certificado
indique
«Riscar
o
que
não
interessa»
para
determinadas
situações
,
as
afirmações
que
não
sejam
relevantes
podem
ser
riscadas
,
rubricadas
e
carimbadas
pelo
certificador
,
ou
completamente
eliminadas
do
certificado
.
Wenn
aus
der
Muster-Veterinärbescheinigung
hervorgeht
,
dass
bestimmte
Teile
gegebenenfalls
zu
streichen
sind
,
kann
der/die
Bescheinigungsbefugte
nichtzutreffende
Passagen
durchstreichen
,
mit
seinen/ihren
Initialen
versehen
und
stempeln
,
oder
die
entsprechenden
Passagen
werden
vollständig
aus
der
Veterinärbescheinigung
entfernt
. [EU]
Se
o
modelo
de
certificado
indicar
«riscar
o
que
não
interessa»
em
algumas
declarações
,
estas
podem
ser
riscadas
,
devendo
a
pessoa
que
procede
à
certificação
rubricá-las
e
carimbá-las
,
ou
ser
completamente
suprimidas
do
certificado
.
Wenn
aus
der
Muster-Veterinärbescheinigung
hervorgeht
,
dass
bestimmte
Teile
gegebenenfalls
zu
streichen
sind
,
kann
der/die
Bescheinigungsbefugte
nichtzutreffende
Passagen
durchstreichen
,
mit
seinen/ihren
Initialen
versehen
und
stempeln
,
oder
die
entsprechenden
Passagen
werden
vollständig
aus
der
Veterinärbescheinigung
entfernt
. [EU]
Se
o
modelo
de
certificado
sanitário
indicar
«riscar
o
que
não
interessa»
em
algumas
declarações
,
estas
podem
ser
riscadas
,
devendo
a
pessoa
que
procede
à
certificação
rubricá-las
e
carimbá-las
,
ou
ser
completamente
suprimidas
do
certificado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seinen/ihren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners