A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
segure
seguro
seguro de doença
seguro de saúde
seguro social
sei
seio
seio bissal
seio palial
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
193 results for
seguro social
Search single words:
seguro
·
social
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
die
in
Nummer
2
Buchstabe
b
genannten
Zweigstellen
des
Sozialversicherungsfonds
für
die
Landwirtschaft
(
Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Społ
;ecznego) [EU]
Unidades
do
Fundo
do
Seguro
Social
Agrícola
(Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Społ
;ecznego)
referenciadas
no
n.o 2
alínea
b);
die
in
Nummer
2
Buchstabe
g
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Społ
;ecznych)" [EU]
unidades
da
Instituição
de
Seguro
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Społ
;ecznych)
referenciadas
no
n.o 2 g).».
die
in
Nummer
2
Buchstabe
g
genannten
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Społ
;ecznych)". [EU]
unidades
do
Instituto
de
Seguro
Social
(Zakład
Ubezpieczeń
;
Społ
;ecznych)
enumeradas
na
alínea
g)
do
n.o 2.»
die
Invaliditätsrente
einer
Person
,
bei
der
der
Invaliditätsfall
eintrat
,
als
sie
ein
unterhaltsberechtigtes
Kind
war
,
und
bei
der
die
erforderliche
Versicherungszeit
stets
als
erfüllt
angesehen
wird
(
Artikel
70
Absatz
2,
Artikel
72
Absatz
3
und
Artikel
73
Absätze
3
und
4
des
Gesetzes
Nr
.
461/2003
über
Sozialversicherung
in
der
geänderten
Fassung
)." [EU]
Pensão
de
invalidez
para
uma
pessoa
que
tenha
ficado
inválida
enquanto
filho
a
cargo
e
que
se
considera
sempre
ter
cumprido
o
período
de
seguro
exigido
(artigo
70
.º, n.º 2,
artigo
72
.º, n.º 3, e
artigo
73
.º, n.os 3 e 4,
da
Lei
n.º
461/2003
relativa
ao
seguro
social
,
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
).».
Die
Sozialversicherung
gehört
weder
vor
noch
nach
der
Reform
zu
den
Konsumausgaben
der
privaten
Haushalte
. [EU]
O
seguro
social
não
é
abrangido
pela
despesa
monetária
de
consumo
final
das
famílias
nem
antes
nem
depois
da
reforma
.
die
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Społ
;ecznych),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
a
genannt
sind
[EU]
as
unidades
do
Instituto
do
Seguro
Social
(ZUS -
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Społ
;ecznych)
enumeradas
na
alínea
a)
do
n.o 2;
die
Zweigstellen
der
Sozialversicherungsanstalt
(
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Społ
;ecznych),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
a
genannt
sind
[EU]
as
unidades
do
Instituto
do
Seguro
Social
(ZUS -
Zakł
;ad
Ubezpieczeń
;
Społ
;ecznych)
enumeradas
no
n.o 2,
alínea
a);
die
Zweigstellen
des
Sozialversicherungsfonds
für
die
Landwirtschaft
(
Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Społ
;ecznego),
die
in
Nummer
2
Buchstabe
b
genannt
sind
[EU]
as
unidades
do
Fundo
do
Seguro
Social
Agrícola
(Kasa
Rolniczego
Ubezpieczenia
Społ
;ecznego)
enumeradas
na
alínea
b)
do
n.o 2;
Familienleistungen:
Valstybinio
social
inio
draudimo
fondo
valdyba
(
Staatlicher
Sozialversicherungsträger
)". [EU]
Prestações
familiares:
Valstybinio
social
inio
draudimo
fondo
valdybos
teritoriniai
skyriai
(Secções
territoriais
do
Fundo
Nacional
de
Seguro
Social
).».
Försäkringskassan
i
Västra
Götaland
,
sjöfartskontoret
(
Sozialversicherungskasse
,
Außenstelle
Västra
Götaland
,
Abteilung
Seeschifffahrt
) [EU]
Försäkringskassan
i
Västra
Götaland
,
sjöfartskontoret
(Serviço
de
Seguro
Social
,
secção
marítimos
)
Försäkringskassans
huvudkontor
(
Hauptstelle
der
Versicherungsanstalt
) [EU]
Sede
da
Försäkringskassan
(Serviço
de
Seguro
Social
);
Försäkringskassans
länsorganisation
Gotland
(
Versicherungsanstalt
Gotland
) [EU]
Försäkringskassans
länsorganisation
Gotland
(Serviço
de
Seguro
Social
,
Gotland
).
Försäkringskassans
länsorganisation
Gotland
(
Versicherungsanstalt
Gotland
) [EU]
Serviço
de
Seguro
Social
Gotland
(Försäkringskassans
länsorganisation
Gotland
);
Försäkringskassans
länsorganisation
som
är
behörig
att
handlägga
ärendet
(
sachlich
zuständige
Regionalstelle
der
Versicherungsanstalt
) [EU]
Agências
regionais
do
Serviço
de
Seguro
Social
,
que
é a
instituição
competente
para
o
assunto
em
questão
(Försäkringskassans
länsorganisation
som
är
behörig
att
handlägga
ärendet
);
Försäkringskassans
länsorganisation
Västra
Götaland
(
Versicherungsanstalt
Västra
Götaland
) [EU]
Försäkringskassans
länsorganisation
Västra
Götaland
(Serviço
de
Seguro
Social
,
Västra
Götaland
).
Försäkringskassans
länsorganisation
Västra
Götaland
(
Versicherungsanstalt
Västra
Götaland
)
für
sämtliche
Angelegenheiten
außer
Rentenfragen
,
Krankengeld
und
Erwerbsausfallgeld
sowie
langfristige
Entschädigung
wegen
eines
Arbeitsunfalls
oder
einer
Berufskrankheit
[EU]
Serviço
de
Seguro
Social
,
Västra
Götaland
para
todos
os
assuntos
excepto
pensões
,
compensação
por
doença
e
compensação
por
regresso
à
actividade
económica
e
compensação
de
longo
prazo
por
lesão
profissional
(Försäkringskassans
länsorganisation
Västra
Götaland
);
Försäkringskassans
länsorganisation
(
zuständige
Regionalstelle
der
Versicherungsanstalt
) [EU]
Agências
regionais
da
Försäkringskassan
(Serviço
de
Seguro
Social
).
Försäkringskassan
(
Sozialversicherungskasse
) [EU]
Försäkringskassan
(Serviço
de
Seguro
Social
);
Für
alle
Versicherungsfälle
mit
Ausnahme
von
Sachleistungen
bei
Krankheit:
Valsts
sociā
;lās
apdroš
;ināšanas
aģ
;entūra,
Rī
;ga (
Staatliche
Sozialversicherungsanstalt
,
Riga
) [EU]
Em
todos
os
casos
,
com
excepção
das
prestações
em
espécie
no
domínio
da
saúde:
Valsts
sociā
;lās
apdroš
;ināšanas
aģ
;entūra,
Rī
;ga (Serviço
Nacional
de
Seguro
Social
,
Riga
).
Für
die
Anwendung
des
Titels
II
der
Verordnung
wird
davon
ausgegangen
,
dass
Personen
,
die
als
Arbeitnehmer
im
Sinne
des
Lohnsteuergesetzes
von
1964
gelten
und
aufgrund
dessen
in
den
Volksversicherungen
versichert
sind
,
im
Lohn-
oder
Gehaltsverhältnis
erwerbstätig
sind
." [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
Título
II
do
regulamento
,
considera‐
;se
que
exerce
uma
actividade
assalariada
a
pessoa
que
se
ja
um
trabalhador
assalariado
na
acepção
da
lei
de
1964
relativa
ao
imposto
sobre
o
salário
e
que
nessa
base
esteja
abrangida
pelo
seguro
social
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "seguro social":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners