A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
122 results for sedimentos
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abwässer
und
Schlamm
aus
Kläranlagen
werden
nicht
in
Bereichen
ausgebracht
,
die
den
Tieren
zugänglich
sind
,
oder
zur
Düngung
von
Weideland
verwendet
,
auf
dem
zur
Verfütterung
bestimmte
Pflanzen
angebaut
werden
,
es
sei
denn
,
diese
werden
in
von
der
zuständigen
Behörde
als
zufrieden
stellend
betrachteter
Weise
ordnungsgemäß
behandelt
. [EU]
Não
são
libertados
para
as
zonas
acessíveis
aos
animais
quaisquer
efluentes
ou
sedimentos
de
unidades
de
tratamento
de
águas
residuais
nem
são
usados
como
fertilizantes
de
culturas
destinadas
à
alimentação
dos
animais
, a
menos
que
sejam
adequadamente
tratados
, a
contento
da
autoridade
competente
.
Adsorption
und
Desorption
im
Wasser/aquatische
Sedimente
und
ggf
.
Adsorption
und
Desorption
der
Metaboliten
und
Abbauprodukte
[EU]
Adsorção
e
dessorção
na
água/sistemas
de
sedimentos
aquáticos
e,
se
pertinente
,
adsorção
e
dessorção
de
metabolitos
e
produtos
de
degradação
aerobe
bzw
.
anaerobe
biologische
Abbaubarkeit
im
Boden
sowie
Studien
zur
Sediment-/Wasser-Transformation
(
Methoden
C.23, C.24). [EU]
a
biodegradabilidade
aeróbica
ou
anaeróbica
em
estudos
de
transformação
no
solo
ou
em
sedimentos
/água
[métodos C.23 e C.24].
AEROBE
UND
ANAEROBE
TRANSFORMATION
IN
WASSER-SEDIMENT-SYSTEMEN
[EU]
TRANSFORMAÇÕES
AERÓBIAS
E
ANAERÓBIAS
EM
SISTEMAS
DE
SEDIMENTOS
AQUÁTICOS
Aliquots
resuspendierter
Pellets
,
denen
C. m.
subsp
.
sepedonicus
zugegeben
wurde
(
für
die
Vorbereitung
siehe
Anlage
2) [EU]
Alíquotas
de
sedimentos
ressuspensos
às
quais
se
adicionou
C. m.
subsp
.
sepedonicus
(ver
preparação
no
apêndice
2)
Aliquots
resuspendierter
Pellets
,
denen
R.
solanacearum
zugegeben
wurde
(
Vorbereitung
siehe
Anlage
3
Abschnitt
B) [EU]
Alíquotas
de
sedimentos
ressuspensos
às
quais
se
adicionou
R.
solanacearum
(ver
preparação
na
parte
B
do
apêndice
3)
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
das
Sediment
,
wenn
Produkte
mit
einer
bestimmten
Aufwandmenge
verwendet
und
in
eine
Kläranlage
emittiert
werden
,
sollte
vorgeschrieben
werden
,
dass
Produkte
für
solche
Verwendungen
nicht
zugelassen
werden
,
es
sei
denn
,
es
werden
Daten
vorgelegt
,
die
belegen
,
dass
das
Produkt
die
Anforderungen
sowohl
von
Artikel
5
als
auch
von
Anhang
VI
der
Richtlinie
98/7/EG
,
erforderlichenfalls
durch
die
Anwendung
von
geeigneten
Risikominderungsmaßnahmen
,
erfüllt
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
sedimentos
,
associados
a
produtos
aplicados
em
determinadas
doses
e
emitidos
para
estações
de
tratamento
de
águas
residuais
,
justifica-se
exigir
que
os
produtos
em
causa
não
sejam
autorizados
para
utilização
nessas
condições
,
salvo
se
forem
apresentados
dados
que
demonstrem
que
o
produto
cumpre
as
exigências
do
artigo
5.o e
do
anexo
VI
da
Directiva
98/8/CE
,
se
necessário
através
da
aplicação
de
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
Oberflächengewässer
,
Sedimente
und
Nichtzielarthropoden
empfiehlt
es
sich
,
dass
die
Produktzulassungen
an
angemessene
Risikominimierungsmaßnahmen
geknüpft
sind
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
as
águas
de
superfície
,
os
sedimentos
e
os
artrópodes
não
visados
,
justifica-se
exigir
que
as
autorizações
dos
produtos
sejam
condicionadas
à
adoção
de
medidas
apropriadas
de
redução
dos
riscos
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
auf
einzelstaatlicher
Ebene
Umweltqualitätsnormen
für
Sedimente
und/oder
Biota
festzulegen
und
diese
anstelle
der
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Umweltqualitätsnormen
für
Wasser
anzuwenden
. [EU]
Além
disso
,
os
Estados-Membros
deverão
poder
estabelecer
NQA
para
os
sedimentos
e/ou
biota
a
nível
nacional
e
aplicar
essas
NQA
em
vez
das
NQA
para
a
água
constantes
da
presente
directiva
.
Auswirkungen
auf
Sedimentlebewesen
[EU]
Efeitos
nos
organismos
dos
sedimentos
Bei
der
Ermittlung
schädlicher
Wirkungen
auf
die
Umwelt
werden
die
potenziellen
Wirkungen
auf
die
Umwelt
berücksichtigt
,
und
zwar
(1)
auf
das
Kompartiment
Wasser
(
mit
Sedimenten
), (2)
das
Kompartiment
Boden
und
(3)
das
Kompartiment
Luft
einschließlich
der
potenziellen
Wirkungen
,
zu
denen
es
(4)
über
die
Anreicherung
in
der
Nahrungskette
kommen
kann
. [EU]
A
avaliação
dos
perigos
ambientais
incide
sobre
os
potenciais
efeitos
no
ambiente
,
compreendendo
os
compartimentos
1)
aquático
(incluindo
os
sedimentos
), 2)
terrestre
e 3)
atmosférico
,
incluindo
os
potenciais
efeitos
decorrentes
da
4)
acumulação
na
cadeia
alimentar
.
Bei
Tests
mit
suspendierten
Sedimenten
sollten
außerdem
die
folgenden
Informationen
zu
den
Sedimenten
angegeben
werden:
[EU]
Quando
se
proceder
a
um
ensaio
com
sedimentos
em
suspensão
,
deverá
também
ser
fornecida
a
seguinte
informação
sobre
os
sedimentos
:
Biozidprodukte
,
denen
die
endgültige
Genehmigung
im
Rahmen
des
internationalen
Übereinkommens
über
die
Kontrolle
und
Behandlung
von
Ballastwasser
und
Sedimenten
von
Schiffen
gewährt
wurde
,
gelten
als
nach
Kapitel
VIII
dieser
Verordnung
zugelassen
. [EU]
Os
produtos
biocidas
que
obtiveram
a
aprovação
final
ao
abrigo
da
Convenção
Internacional
para
o
Controlo
e
Gestão
das
Águas
de
Lastro
e
Sedimentos
dos
Navios
são
considerados
autorizados
ao
abrigo
do
Capítulo
VIII
do
presente
regulamento
.
BQI
-
Swedish
multimetric
biological
quality
index
(
Schwedischer
multrimetrischer
Index
für
biologische
Qualität
;
weiche
Sedimentinfauna
) [EU]
BQI
-
Índice
multimétrico
de
qualidade
biológica
(fauna
dos
sedimentos
moles
)
da
Suécia
Daher
ist
es
angebracht
,
den
Antragsteller
zu
verpflichten
,
bestätigende
Informationen
im
Hinblick
auf
das
Risiko
für
Wasserorganismen
sowie
Informationen
zur
Bestätigung
der
Bewertungen
der
Grundwasser-
,
Oberflächenwasser-
und
Sedimentexposition
vorzulegen
. [EU]
Por
conseguinte
,
importa
exigir
que
o
requerente
apresente
informações
de
confirmação
no
que
diz
respeito
ao
risco
para
os
organismos
aquáticos
e à
avaliação
da
exposição
das
águas
subterrâneas
,
das
águas
superficiais
e
dos
sedimentos
.
das
Ausmaß
der
Gefährdung
von
Wasser
,
Sedimentlebewesen
und
Luft
[EU]
a
amplitude
dos
riscos
para
os
organismos
que
vivem
na
água
e
nos
sedimentos
e
para
o
ar
Das
Internationale
Übereinkommen
über
die
Kontrolle
und
die
Behandlung
von
Ballastwasser
und
Sedimenten
von
Schiffen
sieht
eine
wirksame
Bewertung
der
Risiken
vor
,
die
mit
Ballastwasserbehandlungssystemen
verbunden
sind
,
weswegen
die
endgültige
Genehmigung
und
anschließende
Typgenehmigung
solcher
Systeme
der
nach
dieser
Verordnung
erforderlichen
Produktzulassung
gleichwertig
sein
sollten
. [EU]
Dado
que
a
Convenção
Internacional
para
o
Controlo
e a
Gestão
das
Águas
de
Lastro
e
dos
Sedimentos
dos
Navios
estabelece
uma
avaliação
eficaz
dos
riscos
colocados
pelos
sistemas
de
gestão
de
águas
de
lastro
, a
aprovação
final
e a
subsequente
homologação
desses
sistemas
deverão
ser
consideradas
equivalentes
à
autorização
de
produtos
exigida
ao
abrigo
do
presente
regulamento
.
das
potenzielle
Risiko
der
Bioakkumulation
und
der
Biomagnifikation
in
der
aquatischen
Nahrungsmittelkette
,
einschließlich
des
Risikos
für
Sedimentbewohner
[EU]
ao
risco
potencial
que
a
bioacumulação
e a
bioampliação
representam
para
a
cadeia
alimentar
aquática
,
incluindo
os
habitantes
dos
sedimentos
Dauerhafte
Veränderungen
der
hydrografischen
Bedingungen
durch
menschliche
Tätigkeiten
können
z. B.
Änderungen
in
Gezeiten
,
Sediment-
und
Frischwassertransport
,
Strömung
oder
Wellengang
sein
,
die
sich
auf
die
physikalischen
und
chemischen
Merkmale
in
Tabelle
1
von
Anhang
III
der
Richtlinie
2008/56/EG
auswirken
. [EU]
As
alterações
permanentes
das
condições
hidrográficas
em
consequência
de
actividades
humanas
podem
consistir
,
por
exemplo
,
em
alterações
no
regime
de
marés
,
no
transporte
de
sedimentos
e
águas
doces
ou
na
acção
das
correntes
ou
das
ondas
,
que
alteram
as
características
físicas
e
químicas
que
figuram
no
anexo
III
,
quadro
1,
da
Directiva
2008/56/EC
.
Der
Biotest
wird
verwendet
für
die
Isolierung
von
C. m.
subsp
.
sepedonicus
aus
Kartoffelextraktpellets
durch
selektive
Anreicherung
in
Auberginen
(
Solanum
melongena
). [EU]
O
bioensaio
é
utilizado
para
o
isolamento
de
C. m.
subsp
.
sepedonicus
a
partir
de
sedimentos
de
extractos
de
batateira
,
através
de
um
enriquecimento
selectivo
em
beringelas
(Solanum
melongena
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sedimentos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners