A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3120 results for sectores
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
10
Streckenabschnitte
als
Pilot
der
betreffenden
Flugzeugklasse
oder
des
betreffenden
Flugzeugmusters
oder
[EU]
10
sectores
de
rota
como
piloto
da
classe
ou
do
tipo
de
avião
pertinente
,
ou
10
Streckenabschnitte
als
Pilot
des
betreffenden
Musters
von
Luftfahrzeugen
mit
vertikaler
Start-
und
Landefähigkeit
,
oder
[EU]
10
sectores
de
rota
como
piloto
do
tipo
de
aeronave
de
descolagem
vertical
pertinente
,
ou
14
Viele
Unternehmen
veröffentlichen
außerhalb
ihres
Abschlusses
auch
Berichte
und
Angaben
,
wie
Umweltberichte
und
Wertschöpfungsrechnungen
,
insbesondere
in
Branchen
,
in
denen
Umweltfaktoren
von
Bedeutung
sind
,
und
in
Fällen
,
in
denen
Arbeitnehmer
als
eine
bedeutende
Adressatengruppe
betrachtet
werden
. [EU]
14
Muitas
entidades
apresentam
também
,
fora
das
demonstrações
financeiras
,
relatórios
e
demonstrações
tais
como
relatórios
ambientais
e
demonstrações
de
valor
acrescentado
,
sobretudo
nos
sectores
em
que
os
factores
ambientais
são
significativos
e
quando
os
empregados
são
considerados
um
importante
grupo
de
utentes
.
2.
bis
zum
Erreichen
von
100
Stunden
oder
40
Flugabschnitten
einschließlich
des
Streckeneinsatzes
unter
Aufsicht
auf
dem
Muster
müssen
100
m
zu
den
geltenden
Mindestwerten
für
die
Pistensichtweite
für
Betriebsstufe
II
oder
III
hinzugefügt
werden
,
wenn
nicht
bereits
eine
Qualifikation
für
den
Flugbetrieb
nach
Betriebsstufe
II
oder
III
bei
einem
Luftfahrtunternehmer
erworben
wurde
. [EU]
Têm
de
ser
adicionados
100
m
aos
mínimos
RVR
aplicáveis
às
Categorias
II
e
III
, a
menos
que
tenham
sido
anteriormente
qualificados
para
operações
de
Categoria
II
e
III
com
um
operador
,
até
um
total
de
100
horas
ou
40
sectores
,
incluindo
voos
de
linha
com
supervisão
,
num
avião
do
tipo
.
2.
bis
zum
Erreichen
von
100
Stunden
oder
40
Flugabschnitten
einschließlich
des
Streckeneinsatzes
unter
Aufsicht
auf
dem
Muster
müssen
100
m
zu
den
geltenden
Mindestwerten
für
die
Pistensichtweite
für
Betriebsstufe
II
oder
III
hinzugefügt
werden
,
wenn
nicht
bereits
eine
Qualifikation
für
den
Flugbetrieb
nach
Betriebsstufe
II
oder
III
bei
einem
Luftfahrtunternehmer
der
Gemeinschaft
erworben
wurde
. [EU]
Têm
de
ser
adicionados
100
m
aos
mínimos
RVR
aplicáveis
às
Categorias
II
e
III
, a
menos
que
tenham
sido
anteriormente
qualificados
para
operações
de
Categoria
II
e
III
com
um
operador
comunitário
,
até
um
total
de
100
horas
ou
40
sectores
,
incluindo
voos
de
linha
com
supervisão
,
num
avião
do
tipo
.
2
Vermögenswertübertragungen
durch
einen
Kunden
kann
es
aber
auch
in
anderen
Branchen
geben
. [EU]
2 A
transferência
de
activos
provenientes
de
clientes
também
pode
ocorrer
noutros
sectores
que
não
o
dos
serviços
de
utilidade
pública
.
31984
L
0156:
Richtlinie
84/156/EWG
des
Rates
vom
8.
März
1984
betreffend
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
für
Quecksilberableitungen
mit
Ausnahme
des
Industriezweigs
Alkalichloridelektrolyse
(
ABl
. L
74
vom
17
.3.1984, S.
49
),
geändert
durch:
[EU]
31984
L
0156:
Directiva
84/156/CEE
do
Conselho
,
de
8
de
Março
de
1984
,
relativa
aos
valores‐
;limite e
aos
objectivos
de
qualidade
para
as
descargas
de
mercúrio
de
sectores
que
não
o
da
electrólise
dos
cloretos
alcalinos
(JO L
74
de
17
.3.1984, p.
49
),
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
por:
31992
L
0013:
Richtlinie
92/13/EWG
des
Rates
vom
25
.
Februar
1992
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Auftragsvergabe
durch
Auftraggeber
im
Bereich
der
Wasser-
,
Energie-
und
Verkehrsversorgung
sowie
im
Telekommunikationssektor
(
ABl
. L
76
vom
23
.3.1992, S.
14
),
geändert
durch:
[EU]
31992
L
0013:
Directiva
92/13/CEE
do
Conselho
,
de
25
de
Fevereiro
de
1992
,
relativa
à
coordenação
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
respeitantes
à
aplicação
das
regras
comunitárias
em
matéria
de
procedimentos
de
celebração
de
contratos
de
direito
público
pelas
entidades
que
operam
nos
sectores
da
água
,
da
energia
,
dos
transportes
e
das
telecomunicações
(JO L
76
de
23
.3.1992, p.
14
),
alterada
por:
"368
R
1017:
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1017/68
des
Rates
vom
19
.
Juli
1968
über
die
Anwendung
von
Wettbewerbsregeln
auf
dem
Gebiet
des
Eisenbahn-
,
Straßen-
und
Binnenschiffsverkehrs
(
ABl
. L
175
vom
23
.7.1968, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
«368
R
1017:
Regulamento
(CEE) n.o
1017/68
do
Conselho
,
de
19
de
Julho
de
1968
,
relativo
à
aplicação
de
regras
de
concorrência
nos
sectores
de
transportes
ferroviários
,
rodoviários
e
por
via
navegável
(JO L
175
de
23
.7.1968, p. 1),
com
as
alterações
que
lhe
foram
introduzidas
por:
(3)
Bis
Jahresende
2010
erstellt
die
Kommission
einen
Arbeitsplan
,
der
eine
als
Anhaltspunkt
dienende
Liste
der
Branchen
enthält
,
die
in
den
kommenden
drei
Jahren
bei
der
Ausarbeitung
der
branchenspezifischen
Referenzdokumente
Vorrang
haben
. [EU]
A
Comissão
deve
estabelecer
,
até
ao
fim
de
2010
,
um
plano
de
trabalho
que
defina
uma
lista
indicativa
dos
sectores
que
serão
considerados
prioritários
para
a
aprovação
de
documentos
de
referência
sectoriais
e
transectoriais
.
3
Streckenabschnitte
im
Cockpit
des
entsprechenden
Luftfahrzeugmusters
oder
[EU]
três
sectores
de
rota
na
cabina
de
pilotagem
do
tipo
de
aeronave
aplicável
,
ou
4.
Richtlinie
84/156/EWG
des
Rates
vom
8.
März
1984
betreffend
Grenzwerte
und
Qualitätsziele
für
Quecksilberableitungen
mit
Ausnahme
des
Industriezweigs
Alkalichloridelektrolyse
. [EU]
Directiva
84/156/CEE
do
Conselho
,
de
8
de
Março
de
1984
,
relativa
aos
valores-limite
e
aos
objectivos
de
qualidade
para
as
descargas
de
mercúrio
de
sectores
que
não
o
da
electrólise
dos
cloretos
alcalinos
.
50
Stunden
oder
20
Flugabschnitte
auf
dem
Muster
,
einschließlich
des
Streckeneinsatzes
unter
Aufsicht
,
und
[EU]
50
horas
ou
20
sectores
naquele
tipo
de
avião
,
incluindo
voos
de
linha
com
supervisão
; e
50
%
der
Kosten
für
die
Globalmaßnahmen
auf
dem
Agrar-
und
Fischereisektor
werden
vom
Land
Bayern
getragen
. [EU]
O
Land
da
Baviera
suporta
50
%
dos
custos
das
medidas
de
carácter
global
nos
sectores
da
agricultura
e
das
pescas
.
76
%
der
Arbeitnehmer
zwischen
55
und
59
Jahren
hatten
ein
niedriges
Ausbildungs-
und
Qualifikationsniveau
,
weshalb
sie
im
Fall
einer
Kündigung
nicht
von
anderen
Sektoren
übernommen
werden
konnten
.
Was
die
Anzahl
der
betroffenen
Arbeitnehmer
betrifft
,
so
waren
im
Jahr
2008
von
den
insgesamt
123574
Arbeitnehmern
des
Sektors
nur
10215
zwischen
55
und
59
Jahre
alt
und
nur
6700
waren
schon
länger
als
5
Jahre
im
Betrieb
beschäftigt
und
hatten
einen
unbefristeten
Arbeitsvertrag
. [EU]
76
%
dos
trabalhadores
com
idades
compreendidas
entre
55
e
59
anos
tinham
um
nível
baixo
de
formação
e
qualificações
, o
que
impossibilitava
a
sua
transferência
para
outros
sectores
em
caso
de
despedimento
.
No
que
respeita
ao
número
de
trabalhadores
afectados
,
apenas
10215
dos
123574
empregados
do
sector
em
2008
tinham
entre
55
e
59
anos
e
apenas
6700
tinham
trabalhado
na
empresa
durante
mais
de
5
anos
e
tinham
contratos
sem
termo
.
A.
Angebot
von
Nickel
für
die
Beschichtungs-
und
Galvanoplastikindustrie
[EU]
Fornecimento
de
níquel
aos
sectores
de
revestimento
e
electrodeposição
ab
1.
Januar
2006:
Finanzierung
durch
eine
Vergütung
von
10
,70
EUR
pro
getestetem
Rind
und
durch
von
sieben
Wirtschaftszweigen
erhobene
Abgaben
. [EU]
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006:
financiamento
mediante
uma
remuneração
de
10
,70
EUR
por
bovino
sujeito
a
testes
e
por
contribuições
cobradas
em
sete
sectores
diferentes
.
Ab
dem
1.
Juli
2008
wird
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
gemäß
ihrem
Artikel
204
für
die
wichtigsten
Sektoren
der
gemeinsamen
Organisation
der
Agrarmärkte
gelten
. [EU]
A
partir
de
1
de
Julho
de
2008
, o
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
será
aplicável
aos
principais
sectores
da
organização
comum
dos
mercados
agrícolas
,
conforme
previsto
no
seu
artigo
204
.o.
ab
dem
1.
Januar
2004
gewährt
wird
bei
Investitionsbeihilfen
für
alle
anderen
Wirtschaftszweige
,
für
die
dieser
Beihilferahmen
gilt
[EU]
em
1
de
Janeiro
de
2003
,
ou
depois
desta
data
,
no
que
respeita
aos
auxílios
ao
investimento
em
todos
os
outros
sectores
sujeitos
ao
presente
enquadramento
Aber
auch
in
anderen
Branchen
eingesetzte
Rohre
unterliegen
ähnlichen
Normen
,
die
allerdings
von
anderen
Organisationen
(z. B.
ASTM
)
aufgestellt
werden
. [EU]
No
entanto
,
os
tubos
utilizados
noutros
sectores
também
estão
sujeitos
a
normas
similares
,
embora
emitidas
por
outras
organizações
(por
exemplo
, a
ASTM
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sectores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners