DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for schuldete
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Portuguese

Auf der Grundlage der vorstehenden Würdigung ist davon auszugehen, dass sich der Mindestbetrag, den Umicore im Rahmen der Vergleichsvereinbarung mit der Steuerverwaltung für die Jahre 1995 bis 1998 schuldete, auf insgesamt 417150618 BEF (10340893,71 EUR) belief. [EU] Com base na análise que precede, deve considerar-se que o montante mínimo que a Umicore devia pagar em relação ao período de 1995 a 1998, no quadro da conclusão de um acordo de transacção com a administração fiscal ascende a um total de 417150618 BEF (10340893,71 EUR).

Aus der vorstehenden Berechnung geht hervor, dass sich der Mindestbetrag, den Umicore für die Jahre 1995 und 1996 im Rahmen einer Vergleichsvereinbarung mit der Steuerverwaltung schuldete, auf 587956320 BEF (14575056,46 EUR) beläuft. [EU] Com base no cálculo que precede, deve considerar-se que o montante mínimo que a Umicore devia pagar para os anos de 1995 e 1996 no quadro da conclusão de um acordo de transacção com a administração fiscal ascende a 587956320 BEF (14575056,46 EUR).

Aus diesem Schreiben ging hervor, dass Olympic Airways im Zusammenhang mit der von Fluggesellschaften von den Passagieren erhobenen und an den Staat abgeführten "Steuer für die Modernisierung und Entwicklung von Flughäfen", der sogenannten "Spatosimo-Steuer", einen Betrag von 26001473,33 EUR schuldete. [EU] Decorria desta carta que a Olympic Airways devia o montante de 26001473,33 EUR no que respeita à «taxa para modernização e desenvolvimento dos aeroportos», também designada por spatosimo, que as transportadoras aéreas cobram aos passageiros e entregam ao Estado.

Bei der Prüfung der Bücher von Olympic Airways stellten die Gutachter fest, dass Olympic Airways der staatlichen Griechischen Organisation für Telekommunikation (OTE) am 31. Dezember 2004 8 Mio. EUR schuldete. [EU] Na sua análise da contabilidade da Olympic Airways, os peritos constataram que em 31 de Dezembro de 2004 o saldo credor registava um montante de 8 milhões de EUR, devidos ao Organismo de Telecomunicações grego (OTE).

Die beiden Bescheide beinhalteten insbesondere die vorläufige Festsetzung des Mehrwertsteuerbetrags, den Umicore aufgrund von unrechtmäßigen Mehrwertsteuerbefreiungen schuldete, die Höhe der Steuerstrafe sowie die rechtmäßig seit Entstehung der Mehrwertsteuerschuld angefallenen Verzugszinsen. [EU] Estes dois extractos de regularização referiam-se, em especial, à determinação provisória do montante do IVA que a Umicore passou a dever devido às isenções aplicadas de forma irregular e ao montante da multa fiscal a pagar, bem como aos juros automáticos que correm a partir da data em que surgiu a dívida IVA.

Die Beträge, die Umicore dem belgischen Staat laut den beiden Steuerbescheiden insgesamt schuldete, beliefen sich folglich auf 24372358 EUR an Mehrwertsteuer und 2437235 EUR an Steuerstrafe. [EU] No total, o montante do IVA reclamado à Umicore na sequência dos pedidos de regularização ascendia a 24372358 EUR e a multa fiscal calculada nestes extractos de regularização a 2437235 EUR.

Die DM Transport schuldete dem Office national de sécurité sociale belge ("ONSS") insgesamt 18,1 Mio. BEF an Steuern, Gehältern und Sozialversicherungsbeiträgen. [EU] A DM Transport era nomeadamente devedor de 18,1 milhões de BEF ao Office National de sécurité sociale belga («ONSS»), a título de retenções salariais e contribuições patronais.

Die ISI kam demzufolge in ihrem Bescheid vom 30. November 1998 vorläufig zu dem Ergebnis, dass Umicore dem belgischen Staat für die Jahre 1995 und 1996 folgende Beträge schuldete: [EU] Em consequência, a ISI concluiu provisoriamente, no seu extracto de regularização de 30 de Novembro de 1998, que a Umicore devia ao Estado belga, relativamente aos anos de 1995 - 1996, os montantes seguintes:

Diese Vereinbarung wurde geschlossen, nachdem der FOGASA erneut die Löhne, Gehälter und Abfindungen gezahlt hatte, die SNIACE seinem Personal schuldete. [EU] Este acordo foi celebrado depois de o Fogasa ter pago novamente os salários e indemnizações devidos pela Sniace ao seu pessoal.

Die Vereinbarung wurde geschlossen, nachdem der FOGASA die Löhne, Gehälter und Abfindungen gezahlt hatte, die SNIACE seinem Personal schuldete. [EU] O acordo foi celebrado após o pagamento, pelo Fogasa, dos salários e indemnizações devidos pela Sniace ao seu pessoal.

Ende 2003 schuldete Olympic Airways dem griechischen Staat insgesamt 522 Millionen EUR an nicht gezahlten Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen. [EU] No final de 2003, a Olympic Airways devia ao Estado grego um montante total de 522 milhões de EUR, em dívidas ao fisco e à segurança social.

Gegenstand der ersten Vereinbarung vom 5. November 1993 (nachstehend "FOGASA I-Vereinbarung" genannt) waren die Beträge, die der FOGASA für die Löhne, Gehälter und Abfindungen, die SNIACE seinen Mitarbeitern schuldete, gezahlt hat. [EU] O primeiro acordo, de 5 de Novembro de 1993 (a seguir «acordo Fogasa ), tinha por objecto os montantes pagos pelo Fogasa a título de salários e indemnizações devidos pela Sniace ao seu pessoal.

Gegenstand der zweiten Vereinbarung vom 31. Oktober 1995 (nachstehend "FOGASA II-Vereinbarung" genannt) waren die Beträge, die der FOGASA nach Abschluss der Vereinbarung vom 5. November 1993 für die Löhne, Gehälter und Abfindungen, die SNIACE seinen Mitarbeitern schuldete, gezahlt hat. [EU] O segundo acordo, de 31 de Outubro de 1995 (a seguir «acordo Fogasa II»), tinha por objecto os montantes que o Fogasa tinha continuado a pagar, após a celebração do acordo de 5 de Novembro de 1993, a título de salários e indemnizações devidos pela Sniace ao seu pessoal.

Hieraus ist zu folgern dass, Umicore für den Zeitraum 1997-1998 keine zusätzliche Mehrwertsteuer, Geldbuße oder Zinsen schuldete. [EU] Deve portanto concluir-se que a Umicore não era devedora de qualquer suplemento de IVA, multa ou juros relativamente ao período de 1997-1998.

Im Juni 2004 hat sich die Leasinggesellschaft GECAS nur unter der Bedingung zur Auslieferung der eingeplanten B777 bereit erklärt, dass eine Kaution in Höhe von Mio. USD hinterlegt wurde, die man eigentlich Alitalia schuldete. Desgleichen kam das lease-back von vier Maschinen des Typs ERJ-170 nur zustande, nachdem die für jedes Flugzeug zu hinterlegende Kaution von 6 auf 9 Monatsraten aufgestockt wurde. [EU] Em Junho de 2004, a empresa de leasing GECAS aceitou entregar o B777 previsto em troca de uma caução de [...] milhões de USD inicialmente devida à Alitalia; do mesmo modo, o lease-back de quatro aparelhos ERJ-170 foi possível aumentando de seis para nove meses de taxa o depósito pago por cada avião.

In dem Bescheid vom 30. April 1999 kam die ISI zudem vorläufig zu dem Ergebnis, dass Umicore dem belgischen Staat für die Jahre 1997-1998 die folgenden Beträge schuldete: [EU] No extracto de regularização de 30 de Abril de 1999, a ISI concluiu provisoriamente que a Umicore devia ao Estado belga, relativamente aos anos de 1997-1998, os montantes seguintes:

Infolgedessen gab Pickman, das der Sozialversicherungsanstalt 4 Mio. EUR schuldete, die Zusicherung über die Zahlung von 18 % dieses Betrags zuzüglich eines Jahreszinses von 3,25 % in acht Jahren. [EU] Consequentemente, a Pickman, que devia 4 milhões de EUR à Tesouraria da Segurança Social, concordou com o pagamento de 18 % deste montante em oito anos, acrescido de juros anuais de 3,25 %.

RTP schuldete der Segurança Social (Sozialversicherungsanstalt) Beiträge in Höhe von 2189 Mio. PTE für den Zeitraum von 1983 bis 1989. [EU] A RTP tinha uma dívida à segurança social no valor de 2189 milhões de escudos, relativa ao período 1983-1989, decorrente do não pagamento das suas contribuições a esta instituição.

Sie gelangte daher zu dem Schluss, dass Umicore dem belgischen Staat Mehrwertsteuer in Höhe von 312608393 BEF (7749359 EUR) sowie eine Geldbuße in Höhe von 10 % dieses Betrages schuldete. [EU] A administração concluiu, assim, que a Umicore era devedora de um montante de IVA de 312608393 BEF [56] (7749359 EUR) e de uma multa correspondente a 10 % deste valor.

Somit ergibt sich aus der Anwendung von Artikel 15 Absatz 2 und Artikel 7 MwStGB sowie Artikel 2 MwStGB, dass Umicore Mehrwertsteuer in Höhe von 312608393 BEF (7749359 EUR) schuldete. [EU] Assim, resulta da aplicação do artigo 15.o, n.os 2 e 7, e do artigo 2.o do CIVA que a Umicore era devedora de um montante de IVA de 312608393 BEF (7749359 EUR).

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners