DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schmiede
Search for:
Mini search box
 

12 results for schmiede
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Auf der Grundlage der von Rumänien übermittelten Informationen stellt die Kommission fest, dass AVAS zunächst vorhatte, die zwei existenzfähigen Module, d. h. die Traktorenfabrik einerseits sowie die Gießerei und die Schmiede andrerseits, separat zu verkaufen. [EU] Com base nas informações disponibilizadas pela Roménia, a Comissão observa que inicialmente a AVAS tencionava alienar separadamente dois módulos viáveis, a fábrica de tractores e as instalações de forja e fundição.

Bezüglich der Einnahmen aus dem Verkauf und der Vermietung von Vermögensgegenständen plant die Werft den Verkauf ihrer Anteile an der Schmiede Kuź;nia Gdań;sk ([...]% Anteile). [EU] Relativamente às receitas obtidas com a venda e o aluguer de activos, o estaleiro pretende vender as acções que detém na Kuznia Gdansk ([...] % de acções).

Ferner fallen darunter direkte Zugänge an Schrott von sonstigen inländischen Werken, die nicht zu den Stahlgesellschaften gehören, wie zum Beispiel Stahl-, Eisen- und Tempergießereien, Röhrenwerke, Schmiede-, Press- und Hammerwerke, Bergbau, Schiffbau, Fahrzeugbau, Maschinenbau, Stahlbau, Herstellung von Eisen-, Blech- und Metallwaren, Eisenbahnen, Straßenbahnen u. a.. [EU] Devem indicar-se também as recepções de sucata proveniente do mercado nacional recebida directamente de empresas não siderúrgicas, tais como fundições de aço ou de gusa, fábricas de tubos, forjas, indústrias de construção, extractivas, estaleiros navais, empresas de caminhos-de-ferro, indústrias mecânicas e todos os fabricos metálicos, etc.

Herstellung von Schmiede-, Press-, Zieh- und Stanzteilen, gewalzten Ringen und pulvermetallurgischen Erzeugnissen [EU] Fabricação de produtos forjados, estampados e laminados; metalurgia dos pós

Hier sah HLW die "schrittweise Durchführung weiterer Investitionen in den Unternehmensbereichen Mittel- und Feinstahlwalzwerk, Schmiede, Zieherei, Blockgießhalle" vor, während das Kaltbandwalzwerk geschlossen werden sollte. [EU] Para tal, a HLW esperava «[...] realizar um programa de investimentos graduais nos seguintes sectores da fábrica: laminador médio, forja, trefilaria, ala de vazamento em lingotes», enquanto o laminador de bandas estreitas devia ser encerrado.

NACE 25.50: Herstellung von Schmiede-, Press-, Zieh- und Stanzteilen, gewalzten Ringen und pulvermetallurgischen Erzeugnissen [EU] NACE 25.50: Fabricação de produtos forjados, estampados e laminados; metalurgia dos pós

NACE 28.40: Herstellung von Schmiede-, Press-, Zieh- und Stanzteilen, gewalzten Ringen und pulvermetallurgischen Erzeugnissen [EU] Obras da posição SH 7326; partes de máquinas, aparelhos e veículos dos capítulos SH 84, 85, 86, 87, 88 e 90 (forjamento livre do aço) - - S S1

Pressen, hydraulisch, für die Metallbearbeitung (ausg. Schmiede-, Biege-, Abkant- und Richtpressen) [EU] Prensas hidráulicas, para trabalhar metais (expt. prensas para forjar, enrolar, arquear, dobrar e endireitar ou aplanar)

Pressen, nicht hydraulisch arbeitend, für die Metallbearbeitung (ausg. Schmiede-, Biege-, Abkant- und Richtpressen) [EU] Prensas, não hidráulicas, para trabalhar metais (expt. prensas par forjar, enrolar, arquear, dobrar, endireitar ou aplanar)

Schmiede-, Press- und Hammerwerke [EU] Forja, impressão, moldagem e grande encurvamento

Schmiede-, Press-, Zieh- und Stanzteile, gewalzte Ringe und pulvermetallurgische Erzeugnisse [EU] Produtos forjados, estampados e laminados de metais; metalurgia dos pós

Werkzeugmaschinen zum spanlosen Be- oder Verarbeiten von Metallen oder Cermets (ausg. Schmiede-, Biege-, Abkant- und Richtmaschinen, Scheren, Lochstanzen und Ausklinkmaschinen, Pressen, Ziehbänke, Gewindewalz- und Gewinderollmaschinen, Maschinen zum Be- oder Verarbeiten von Metalldraht sowie von Hand zu führende Maschinen) [EU] Máquinas-ferramentas para trabalhar metais, carbonetos metálicos sinterizados ou ceramais [cermets], operando sem eliminação de matéria (expt. máquinas para forjar, enrolar, arquear, dobrar, endireitar ou aplanar, máquinas para cisalhar, para puncionar ou para chanfrar, prensas, bancas para estirar, máquinas para fazer roscas internas ou externas por laminagem, máquinas para trabalhar arames e fios de metal, bem como máquinas de uso manual)

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners