A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for scannen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Bei
Produkten
für
Kleinformate
entspricht
das
einseitige
Bedrucken/Kopieren/
Scannen
eines
A6-
oder
4″
; ×
6″
;-Blattes
innerhalb
einer
Minute
0,25
ipm
. [EU]
Para
equipamento
de
pequeno
formato
,
uma
folha
A6
ou
4″
; x
6″
;
impressa/copiada/digitalizada
de
um
dos
lados
num
minuto
é
igual
a 0,25
ipm
.
Bei
Werken
von
großen
Verlagen
oder
Vertriebsgesellschaften
erfolgt
die
Erfassung
beim
Eingang
automatisch
durch
Scannen
des
EAN-Codes
. [EU]
A
recepção
das
obras
provenientes
dos
grandes
editores
ou
distribuidores
é
automatizada
graças
ao
código
EAN
que
permite
o
reconhecimento
da
obra
por
leitura
óptica
.
Damit
soll
sichergestellt
werden
,
dass
beim
Scannen
der
Unterlagen
durch
das
Gericht
tatsächlich
alle
Seiten
erfasst
werden
. [EU]
Isto
com
o
fim
de
garantir
que
,
quando
os
documentos
são
digitalizados
pelo
Tribunal
,
todas
as
páginas
sejam
efectivamente
tratadas
.
Der
automatische
Seiteneinzug
und
das
Bedienfeld
werden
gleichermaßen
für
das
Kopieren
,
das
Scannen
und
Internet-Faxen
verwendet
. [EU]
O
alimentador
automático
e o
painel
de
comando
são
utilizados
igualmente
para
cópia
,
digitalização
e
fax
Internet
.
Die
Nummerierung
dient
dazu
,
dass
beim
Scannen
der
Anlagen
durch
Zählen
der
Seiten
gewährleistet
werden
kann
,
dass
alle
Seiten
tatsächlich
erfasst
sind
. [EU]
A
numeração
destina-se
a
permitir
,
através
da
contagem
das
páginas
,
que
,
quando
os
anexos
forem
digitalizados
,
todas
as
páginas
sejam
efectivamente
tratadas
.
Die
Scangeschwindigkeit
ist
sowohl
für
das
Scannen
als
auch
für
das
Kopieren
relevant
. [EU]
A
velocidade
de
digitalização
é
relevante
tanto
para
digitalização
como
para
cópia
.
Ein
Bild
drucken
,
kopieren
oder
scannen
[EU]
Imprima
,
copie
ou
digitalize
uma
imagem
.
Fähigkeit
zur
Aufnahme
der
Kommunikation
mit
anderen
Hostservern
und
Clientcomputern
(z. B.
Scannen
in
eine
E-Mail
,
Abfragen
von
Druckaufträgen
von
Mailboxen
)
oder
[EU]
Capacidade
para
iniciar
comunicação
com
outros
servidores
centrais
e
computadores
clientes
(por
exemplo
,
digitalização
para
envio
por
correio
electrónico
,
sequenciação
de
trabalhos
de
caixas
de
correio
remotas
);
ou
Maschinen
,
die
die
Funktion
Kopieren
durch
Scannen
von
Originalen
ausführen
und
Kopien
mittels
eines
elektrostatischen
Verfahrens
drucken
[EU]
Máquinas
com
função
de
cópia
por
scannerização
do
original
e
impressão
das
cópias
por
meio
de
um
processo
electrostático
Maschinen
,
die
die
Funktion
Kopieren
durch
Scannen
von
Originalen
ausführen
und
Kopien
mittels
eines
elektrostatischen
Verfahrens
drucken
[EU]
Máquinas
com
função
de
cópia
por
scannerização
do
original
e
impressão
das
cópias
por
meio
de
um
processo
eletrostático
Mehrzweckgerät
(
MZG
):
Ein
handelsübliches
bildgebendes
Produkt
,
bei
dem
es
sich
um
ein
physisch
integriertes
Gerät
oder
eine
Kombination
funktional
integrierter
Komponenten
handelt
,
das
über
zwei
oder
mehr
der
Hauptfunktionen
Kopieren
,
Drucken
,
Scannen
oder
Faxen
verfügt
. [EU]
Dispositivo
multifunções
(DMF)
–
;
Equipamento
de
representação
gráfica
disponível
no
mercado
que
consiste
num
dispositivo
fisicamente
integrado
ou
numa
combinação
de
elementos
funcionalmente
integrados
e
que
efectua
duas
ou
mais
das
funções
centrais
de
cópia
,
impressão
,
digitalização
ou
telecópia
.
Mit
dem
Schriftsatz
sind
auch
sämtliche
Seiten
der
beigefügten
Anlagen
durchzunummerieren
,
damit
beim
Scannen
der
Anlagen
durch
Zählen
der
Seiten
gewährleistet
werden
kann
,
dass
alle
Seiten
tatsächlich
erfasst
sind
. [EU]
Essa
numeração
deve
abranger
igualmente
,
de
modo
contínuo
, o
conjunto
das
páginas
das
peças
anexas
ao
articulado
, a
fim
de
ser
possível
certificar
,
através
da
contagem
das
páginas
,
que
,
quando
os
anexos
são
digitalizados
,
todas
as
páginas
são
efectivamente
incluídas
.
PC-gestütztes
System
(
kann
ohne
die
Nutzung
erheblicher
PC-Ressourcen
nicht
drucken/kopieren/
scannen
) [EU]
Sistema
baseado
em
computador
pessoal
(não
pode
imprimir/copiar/digitalizar
sem
recorrer
a
recursos
significativos
de
um
computador
)
Produktgeschwindigkeit:
Bei
Produkten
für
Standardformate
entspricht
generell
das
einseitige
Bedrucken/Kopieren/
Scannen
eines
A4-
oder
8,5″ ×
11″
;-Blattes
innerhalb
einer
Minute
einem
Bild
pro
Minute
(
ipm
). [EU]
Velocidade
do
produto
–
;
Em
geral
,
para
produtos
de
papel
normal
,
uma
folha
A4
ou
8,5″ x
11″
;
impressa/copiada/digitalizada
de
um
lado
num
minuto
é
igual
a
uma
imagem
por
minuto
(ipm).
Scan
driver
boards
zur
Erzeugung
elektrischer
Impulse
zum
Scannen
an
bestimmte
Elektroden
in
einem
Glasbildschirm
,
mindestens
mit
Halbleiterchips
zum
Herstellen
von
Plasmabildschirmen
. [EU]
Placas
de
circuitos
de
controlo
da
geração
de
impulsos
eléctricos
para
o
varrimento
de
certos
eléctrodos
num
painel
de
vidro
,
constituídas
,
no
mínimo
,
por
pastilhas
semicondutoras
,
para
utilização
no
fabrico
de
módulos
de
ecrãs
de
plasma
[1]
Sicherheits-Untergrundmuster
,
das
durch
die
Verwendung
von
Irisdruck
mit
Mehrfarben-Sicherheitsdruckfarbe
und
Positiv-
und
Negativ-Guillochendruck
vor
Fälschung
durch
Scannen
,
Drucken
oder
Kopieren
geschützt
ist
.
Das
Muster
darf
nicht
aus
den
Primärfarben
(
CMYK
)
zusammengesetzt
sein
;
es
muss
einen
komplexen
Musteraufbau
in
mindestens
zwei
Spezialfarben
und
Mikroschrift
aufweisen
[EU]
O
motivo
de
fundo
de
segurança
deve
ser
concebido
para
resistir
à
falsificação
por
varrimento
,
impressão
ou
fotocópia
,
utilizando
impressão
irisada
com
tintas
de
segurança
multicromáticas
e
impressão
positiva
e
negativa
em
guilhoché
. O
motivo
não
deve
ser
composto
pelas
cores
primárias
(CMYK),
deve
conter
composições
gráficas
complexas
em
pelo
menos
duas
cores
especiais
e
deve
incluir
microcaracteres
Sicherheits-Untergrundmuster
,
das
durch
die
Verwendung
von
Irisdruck
mit
Mehrfarben-Sicherheitsdruckfarbe
und
Positiv-
und
Negativ-Guillochendruck
vor
Fälschung
durch
Scannen
,
Drucken
oder
Kopieren
geschützt
ist
. [EU]
Um
motivo
de
fundo
de
segurança
concebido
resistir
à
falsificação
por
leitura
óptica
,
impressão
ou
fotocópia
,
utilizando
impressão
irisada
com
tintas
de
segurança
multicromáticas
e
impressão
positiva
e
negativa
em
guilhoché
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "scannen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners