A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
satisfazer
satisfaça
satisfação
satisfeita
satisfeito
saturado
saturar
saturação
satélite
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
257 results for satisfeito
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
1–
; (
Überhaupt
nicht
zufrieden
)
bis
10
(
Vollkommen
zufrieden
) [EU]
1–
;
nada
satisfeito
) a
10
(totalmente
satisfeito
)
akkreditierten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
anerkannten
Prüflabor
stammen
,
eine
begrenzte
Anzahl
von
Festfrequenzen
aus
dem
Bereich
auswählen
, z. B.
27
,
45
,
65
,
90
,
120
,
150
,
190
,
230
,
280
,
380
,
450
,
600
,
750
,
900
,
1300
und
1800
MHz
,
um
zu
bestätigen
,
dass
das
Fahrzeug
den
Anforderungen
dieses
Anhangs
entspricht
.
Versagt
ein
Fahrzeug
bei
der
Prüfung
nach
Paragraph
6.1.1
dieses
Anhangs
,
muss
sichergestellt
sein
,
dass
das
Versagen
auf
die
wesentlichen
Prüfbedingungen
und
nicht
auf
die
Erzeugung
unkontrollierter
Felder
zurückzuführen
ist
. [EU]
Se
um
veículo
não
tiver
satisfeito
as
condições
de
ensaio
definidas
no
presente
anexo
,
deve
verificar-se
que
tal
aconteceu
em
condições
normais
de
ensaio
e
não
em
resultado
da
geração
de
campos
incontrolados
.
Angesichts
der
Umstände
des
Falls
wurde
es
jedoch
als
verwaltungstechnisch
möglich
angesehen
,
diesem
einen
begründeten
Antrag
nach
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
stattzugeben
. [EU]
Contudo
,
no
caso
em
apreço
,
considerou-se
que
,
num
plano
administrativo
,
este
único
pedido
fundamentado
podia
ser
satisfeito
após
a
instituição
das
medidas
provisórias
.
Artikel
7
des
AKP-Protokolls
und
Artikel
7
des
Abkommens
mit
Indien
enthalten
Bestimmungen
für
den
Fall
,
dass
die
Lieferverpflichtung
eines
bestimmten
Staates
während
des
Lieferzeitraums
nicht
erfüllt
wird
. [EU]
O
artigo
7.o
do
Protocolo
ACP
e o
artigo
7.o
do
acordo
com
a
Índia
estabelecem
disposições
que
se
aplicam
sempre
que
o
compromisso
de
entrega
do
Estado
em
causa
não
seja
satisfeito
dentro
do
período
de
entrega
.
Auch
in
den
Jahren
vor
1997
(
dem
ersten
Jahr
,
für
das
vollständige
Daten
vorliegen
)
hat
CWP
die
KMU-Kriterien
erfüllt
. [EU]
Nos
anos
anteriores
a
1997
(o
primeiro
ano
em
relação
ao
qual
estão
disponíveis
dados
completos
), a
CWP
terá
igualmente
satisfeito
os
critérios
aplicáveis
às
PME
.
Aus
diesen
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
Charder
nicht
nachweisen
konnte
,
dass
er
die
Bedingungen
erfüllte
,
um
im
Sinne
des
Artikels
11
Absatz
4
der
Grundverordnung
als
neuer
Ausführer
angesehen
zu
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
concluiu
que
a
Charder
não
conseguiu
demonstrar
ter
efectivamente
satisfeito
os
critérios
necessários
para
ser
considerada
um
novo
exportador
na
acepção
do
n.o 4
do
artigo
11
.o
do
regulamento
de
base
.
Ausgehend
von
den
oben
genannten
Erwägungen
schlussfolgert
die
Kommission
,
dass
die
Anforderung
der
Übertragbarkeit
bezogen
auf
die
geplante
zusätzliche
allgemeine
Ausbildung
erfüllt
ist
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
Comissão
conclui
que
é
satisfeito
o
requisito
de
transferibilidade
no
que
se
refere
à
formação
complementar
de
carácter
geral
proposta
.
Bei
der
angemeldeten
Maßnahme
geht
es
um
eine
vollständige
Befreiung
von
der
nationalen
Steuer
auf
Erdgas
,
so
dass
der
unter
Randnummer
159
Buchstabe
b
der
USB-Leitlinien
genannte
Mindestprozentsatz
nicht
erreicht
wird
. [EU]
A
medida
notificada
implica
uma
isenção
total
da
taxa
do
imposto
nacional
sobre
o
gás
natural
, o
que
significa
que
o
limiar
da
percentagem
apresentada
no
ponto
159
,
alínea
b),
do
Enquadramento
dos
auxílios
a
favor
do
ambiente
não
é
satisfeito
.
Bei
der
Ermittlung
dieses
Beitrags
müssen
zunächst
die
Verbindlichkeiten
berücksichtigt
werden
,
die
bereits
von
BNFL
erfüllt
wurden
. [EU]
Essa
contribuição
deve
,
antes
de
mais
,
ter
em
conta
o
passivo
já
satisfeito
pela
BNFL
.
Bei
diesem
Beispiel
wird
das
Validierungskriterium
von
15
%
für
jede
Drehzahl
erfüllt
. [EU]
No
exemplo
acima
, o
critério
de
validação
dos
15
% é
satisfeito
no
que
diz
respeito
a
cada
velocidade
.
Bei
einer
Absicherung
des
beizulegenden
Zeitwertes
gegen
das
Zinsänderungsrisiko
eines
Teils
eines
Portfolios
finanzieller
Vermögenswerte
oder
finanzieller
Verbindlichkeiten
(
und
nur
im
Falle
einer
solchen
Absicherung
)
kann
die
Anforderung
von
Paragraph
89(b)
erfüllt
werden
,
indem
der
dem
Grundgeschäft
zuzurechnende
Gewinn
oder
Verlust
entweder
durch
[EU]
Para
uma
cobertura
de
justo
valor
da
exposição
à
taxa
de
juro
de
uma
porção
de
uma
carteira
de
activos
financeiros
ou
passivos
financeiros
(e
apenas
numa
tal
cobertura
), o
requisito
do
parágrafo
89
(b)
pode
ser
satisfeito
apresentando
o
ganho
ou
perda
atribuível
ao
item
coberto
ou:
Bei
einer
Betriebstür
an
der
Rückwand
eines
Fahrzeugs
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
gilt
diese
Anforderung
als
erfüllt
,
wenn
der
Fahrzeugführer
die
Anwesenheit
einer
1,3 m
großen
Person
,
die
1 m
hinter
dem
Fahrzeug
steht
,
erkennen
kann
. [EU]
No
caso
das
portas
de
serviço
situadas
na
face
traseira
dos
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
,
este
requisito
considera-se
satisfeito
se
o
condutor
for
capaz
de
detectar
a
presença
de
uma
pessoa
com
1,3 m
de
altura
que
esteja
de
pé
num
ponto
situado
1m
atrás
do
veículo
.
Bei
einer
Doppeltür
muss
jede
Hälfte
diesen
Vorschriften
entsprechen
.Anzahl
der
Fahrgäste
[EU]
Tratando-se
do
vão
de
uma
porta
dupla
,
este
requisito
deve
ser
satisfeito
em
cada
meio
vão
.Número
de
passageiros
Bei
einer
vorderen
Betriebstür
gilt
die
Vorschrift
nach
Nummer
7.6.5.6
als
eingehalten
,
wenn
die
Tür
[EU]
Tratando-se
de
uma
porta
de
serviço
dianteira
, o
requisito
do
ponto
7.6.5.6
considera-se
satisfeito
se
a
porta:
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
I
und
bei
Fahrzeugen
,
deren
Heckbereich
vom
Fahrgastraum
aus
nicht
zugänglich
ist
,
gilt
diese
Vorschrift
als
eingehalten
,
wenn
eine
Notluke
im
Dach
vorhanden
ist
. [EU]
No
caso
dos
veículos
da
classe
I e
dos
veículos
com
uma
parte
traseira
permanentemente
separada
do
compartimento
dos
passageiros
,
considera-se
este
requisito
satisfeito
se
existir
uma
portinhola
de
salvação
.
bei
HSB-Einheiten
für
farbiges
Licht
,
die
sich
von
den
Einheiten
für
weißes
Licht
nur
durch
die
Farbe
des
Lichtes
unterscheiden
und
die
den
Vorschriften
der
Absätze
6, 7
und
8
entsprechen
,
genügt
die
Vorlage
nur
eines
Musters
einer
Einheit
für
farbiges
Licht
,
das
den
Prüfungen
nach
Absatz
9
unterzogen
wird
; [EU]
no
caso
de
unidades
HSB
que
emitam
luz
de
cor
e
que
difiram
apenas
das
unidades
que
emitem
luz
branca
pela
cor
da
luz
emitida
e
que
já
tenham
satisfeito
previamente
os
requisitos
prescritos
nos
n.os 6, 7 e 8
seguintes
,
será
suficiente
apresentar
apenas
uma
amostra
de
uma
unidade
que
emite
luz
de
cor
para
ser
submetida
aos
ensaios
descritos
no
n.o 9
seguinte
.
Bei
Kürzung
oder
Ablehnung
der
beantragten
Mengen
wird
die
für
die
Lizenz
geleistete
Sicherheit
sofort
für
die
Menge
freigegeben
,
für
die
dem
Antrag
nicht
stattgegeben
wurde
. [EU]
Caso
as
quantidades
objecto
do
pedido
sejam
reduzidas
ou
rejeitadas
, a
garantia
do
certificado
será
imediatamente
liberada
para
as
quantidades
relativamente
às
quais
o
pedido
não
tenha
sido
satisfeito
.
Besteht
ein
Fahrzeug
die
Prüfung
nach
diesem
Anhang
nicht
,
so
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
dieses
Ergebnis
unter
den
entsprechenden
Prüfbedingungen
erreicht
wurde
und
nicht
auf
die
Erzeugung
unkontrollierter
Felder
zurückzuführen
ist
. [EU]
Se
um
veículo
não
tiver
satisfeito
as
condições
de
ensaio
definidas
no
presente
anexo
,
deve
verificar-se
que
tal
aconteceu
em
condições
normais
de
ensaio
e
não
em
resultado
da
geração
de
campos
incontrolados
.
Bitte
beachten
Sie
,
dass
dem
Ersuchen
unter
den
Voraussetzungen
stattgegeben
wird
,
die
in
den
gesetzlichen
oder
sonstigen
Vorschriften
oder
nach
den
Gepflogenheiten
des
ersuchten
Mitgliedstaats
vorgesehen
sind
. [EU]
Assinala-se
que
o
pedido
será
satisfeito
nos
termos
previstos
na
legislação
,
regulamentação
ou
prática
do
Estado-Membro
requerido
.
Da
0,081641 > 0,01,
ist
das
Iterationskriterium
nicht
erfüllt
,
und
es
muss
ein
weiterer
Iterationszyklus
eingeleitet
werden
. [EU]
Dado
que
0,081641
>0
,01, o
critério
de
iteração
não
é
satisfeito
e
tem
de
ser
iniciado
um
novo
ciclo
de
iteração
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "satisfeito":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners