A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
202 results for sachlich
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Abgrenzung
des
sachlich
relevanten
Marktes
für
Server
[EU]
Delimitação
do
mercado
do
produto
relevante
dos
servidores
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Zahlungsansprüche
,
die
Betriebsinhabern
auf
der
Grundlage
von
sachlich
fehlerhaften
Anträgen
zugewiesen
wurden
;
hiervon
ausgenommen
sind
Fälle
,
in
denen
der
Fehler
für
den
Betriebsinhaber
nach
vernünftiger
Einschätzung
nicht
erkennbar
war
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
aos
direitos
ao
pagamento
atribuídos
a
agricultores
com
base
em
pedidos
factualmente
incorrectos
,
excepto
nos
casos
em
que
o
erro
não
possa
razoavelmente
ter
sido
detectado
pelo
agricultor
.
Alle
Produktinformationen
sollten
sachlich
richtig
und
klar
und
eindeutig
gehalten
sein
. [EU]
Todas
as
informações
sobre
o
produto
devem
ser
factualmente
correctas
e
apresentadas
de
forma
transparente
e
sem
ambiguidades
.
Allgemein
sollten
Kürzungen
und
Ausschlüsse
im
Zusammenhang
mit
den
Beihilfevoraussetzungen
nicht
angewendet
werden
,
wenn
der
Betriebsinhaber
sachlich
richtige
Angaben
gemacht
hat
oder
anderweitig
nachweisen
kann
,
dass
ihn
keine
Schuld
trifft
. [EU]
Em
regra
,
não
devem
ser
aplicadas
reduções
ou
exclusões
em
relação
aos
critérios
de
elegibilidade
,
quando
o
agricultor
tenha
apresentado
informações
factualmente
correctas
ou
possa
provar
que
não
se
encontra
em
falta
.
Allgemein
sollten
Kürzungen
und
Ausschlüsse
nicht
angewendet
werden
,
wenn
der
Betriebsinhaber
sachlich
richtige
Informationen
übermittelt
hat
oder
anderweitig
nachweisen
kann
,
dass
ihn
keine
Schuld
trifft
. [EU]
Em
regra
,
não
devem
ser
aplicadas
reduções
ou
exclusões
quando
o
agricultor
tenha
apresentado
informações
factualmente
exactas
ou
possa
provar
que
não
se
encontra
em
falta
.
Anforderungen
,
die
über
diese
Richtlinie
hinausgehen
,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
nur
in
denjenigen
außergewöhnlichen
Fällen
beibehalten
oder
festlegen
,
in
denen
diese
Anforderungen
sachlich
gerechtfertigt
und
verhältnismäßig
sind
und
der
Steuerung
spezifischer
,
durch
diese
Richtlinie
nicht
angemessen
abgedeckter
Risiken
für
den
Anlegerschutz
oder
die
Marktintegrität
dienen
;
darüber
hinaus
muss
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sein:
[EU]
Os
Estados-Membros
só
podem
manter
ou
impor
obrigações
,
para
além
das
constantes
da
presente
directiva
,
nos
casos
excepcionais
em
que
essas
obrigações
sejam
objectivamente
justificadas
e
proporcionais
,
de
modo
a
abranger
certos
riscos
específicos
que
incidem
sobre
a
protecção
dos
investidores
ou
a
integridade
dos
mercados
e
não
são
adequadamente
tomados
em
conta
pela
presente
directiva
,
desde
que
esteja
satisfeita
uma
das
seguintes
condições:
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Austauschbarkeit
auf
vorgelagerter
Ebene
nur
teilweise
gegeben
ist
,
da
ein
nennenswertes
Buchungsvolumen
der
RPAs
an
die
GDS-Anbieter
gebunden
ist
,
und
dass
die
Austauschbarkeit
auf
nachgelagerter
Ebene
nur
sehr
begrenzt
besteht
,
kommt
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
die
"Anbieter
.com"
nicht
demselben
sachlich
relevanten
Markt
zuzurechnen
sind
,
auf
dem
die
GDS-Anbieter
tätig
sind
. [EU]
Atendendo
ao
facto
de
a
substituição
a
montante
ser
apenas
parcial
,
uma
vez
que
um
volume
substancial
de
reservas
pelos
prestadores
de
serviços
de
viagem
continua
a
estar
«cativo»
dos
fornecedores
de
GDS
e
dado
que
a
substituição
a
jusante
é
muito
limitada
, a
decisão
concluiu
que
os
sítios
«fornecedor
.com»
não
devem
ser
incluídos
no
mercado
do
produto
relevante
em
que
os
fornecedores
de
GDS
desenvolvem
actividades
.
Aufgrund
des
oben
dargelegten
Sachverhalts
betrachtet
die
Kommission
den
Markt
für
Solarmodule
für
die
Zwecke
dieser
Beihilfeentscheidung
als
den
sachlich
relevanten
Markt
. [EU]
Com
base
nos
elementos
atrás
referidos
, a
Comissão
irá
considerar
,
para
efeitos
da
presente
decisão
em
matéria
de
auxílios
estatais
, o
mercado
de
módulos
solares
como
mercado
do
produto
relevante
.
Aufgrund
fehlender
Angaben
war
die
Kommission
insbesondere
nicht
in
der
Lage
,
eine
Marktanalyse
auf
der
Basis
quantitativer
Methoden
(z. B.
Kreuzpreiselastizität
,
SSNIP-Test
)
vorzunehmen
,
mit
denen
eine
Abgrenzung
des
sachlich
relevanten
Marktes
möglich
gewesen
wäre
. [EU]
Em
especial
,
por
falta
de
dados
, a
Comissão
não
conseguiu
realizar
uma
análise
do
mercado
baseada
em
métodos
quantitativos
(por
exemplo
, a
elasticidade
cruzada
dos
preços
, o
teste
SSNIP
,
etc
.),
que
permitisse
definir
o
mercado
relevante
.
Aufstellen
einer
sachlich
falschen
Behauptung
über
die
Art
und
das
Ausmaß
der
Gefahr
für
die
persönliche
Sicherheit
des
Verbrauchers
oder
seiner
Familie
für
den
Fall
,
dass
er
das
Produkt
nicht
kauft
. [EU]
Fazer
afirmações
substancialmente
inexactas
relativas
à
natureza
e
amplitude
do
risco
para
a
segurança
pessoal
do
consumidor
ou
da
sua
família
se
o
consumidor
não
adquirir
o
produto
.
Außerdem
führt
eine
solche
Argumentation
dazu
,
dass
Einzelfälle
miteinander
verglichen
werden
,
die
sich
sachlich
und
rechtlich
unterscheiden
und
überdies
hypothetischer
Natur
sind
. [EU]
Ora
,
tal
argumento
levaria
a
que
fossem
tomadas
em
consideração
situações
individuais
,
diferentes
do
ponto
de
vista
factual
e
jurídico
e,
além
disso
,
hipotéticas
.
Außerdem
hat
die
Kommission
bereits
mehrfach
festgestellt
,
dass
"Erschließung
,
Förderung
und
Absatz
von
Rohöl
und
Erdgas"
einen
"
sachlich
relevanten
Markt"
darstellen
. [EU]
Além
disso
,
de
acordo
com
a
prática
estabelecida
da
Comissão
, o
«desenvolvimento
,
produção
e
venda
de
petróleo
bruto»
constitui
«um
só
mercado
do
produto
relevante»
[3].
Außerdem
hat
die
Kommission
bereits
mehrfach
festgestellt
,
dass
"Erschließung
,
Förderung
und
Absatz
von
Rohöl
und
Erdgas"
einen
"
sachlich
relevanten
Markt"
darstellen
.
Für
die
Zwecke
dieses
Beschlusses
umfasst
daher
"Förderung"
sowohl
die
"Erschließung"
als
auch
den
(
Erst-
)Absatz
von
Erdöl
. [EU]
Além
disso
,
de
acordo
com
a
prática
estabelecida
da
Comissão
, o
«desenvolvimento
,
produção
e
venda
de
petróleo
bruto»
constitui
«um
só
mercado
do
produto
relevante»
[3].
Assim
,
para
efeitos
da
presente
decisão
,
considerar-se-ão
incluídos
na
«produção»
tanto
o
«desenvolvimento»
como
a (primeira)
venda
de
petróleo
.
Bei
der
Berücksichtigung
der
Forderung
des
Stockholmer
Programms
nach
Einführung
eines
einheitlichen
Status
für
Flüchtlinge
oder
für
Personen
mit
Anspruch
auf
subsidiären
Schutz
und
abgesehen
von
den
Ausnahmeregelungen
,
die
notwendig
und
sachlich
gerechtfertigt
sind
,
sollten
Personen
,
denen
subsidiärer
Schutz
zuerkannt
worden
ist
,
dieselben
Rechte
und
Leistungen
zu
denselben
Bedingungen
gewährt
werden
wie
Flüchtlingen
gemäß
dieser
Richtlinie
. [EU]
Respondendo
à
solicitação
do
Programa
de
Estocolmo
para
que
seja
estabelecido
um
estatuto
uniforme
para
os
refugiados
ou
pessoas
elegíveis
para
protecção
subsidiária
, e
com
excepção
das
derrogações
necessárias
e
objectivamente
justificadas
,
os
beneficiários
do
estatuto
de
protecção
subsidiária
deverão
beneficiar
dos
mesmos
direitos
e
benefícios
a
que
têm
direito
os
refugiados
ao
abrigo
da
presente
directiva
, e
deverão
estar
sujeitos
às
mesmas
condições
de
elegibilidade
.
Bei
der
Festlegung
der
Fälle
,
in
denen
ein
Mitglied
allein
entscheidungsbefugt
ist
,
wird
berücksichtigt
,
dass
es
sich
um
rechtlich
oder
sachlich
einfache
Fragen
oder
um
Fälle
von
begrenzter
Bedeutung
handelt
und
dass
keine
anderen
besonderen
Umstände
vorliegen
. [EU]
Para
determinar
os
processos
especiais
a
apreciar
por
um
único
membro
,
há
que
atender
à
inexistência
de
dificuldades
das
questões
de
direito
ou
de
facto
suscitadas
, à
reduzida
importância
do
processo
ou
à
inexistência
de
outras
circunstâncias
especiais
.
Bezüglich
des
Marktanteilstests
hat
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
in
Erwägungsgrund
83
hervorgehoben
,
dass
der
Anteil
von
Dell
am
PC-Markt
vor
und
nach
dem
Investitionsvorhaben
auf
allen
potenziellen
sachlich
und
räumlich
relevanten
Märkten
sowohl
quantitativ
als
auch
wertmäßig
nicht
über
25
%
liegt
(
siehe
nachstehende
Tabelle
). [EU]
Quanto
ao
critério
da
quota
de
mercado
, a
Comissão
chamou
a
atenção
,
na
decisão
de
início
do
procedimento
(ponto
83
),
para
o
facto
de
a
quota
da
Dell
no
mercado
dos
computadores
pessoais
,
antes
e
depois
do
investimento
,
em
qualquer
dos
mercados
do
produto
e
mercados
geográficos
relevantes
possíveis
,
tanto
em
termos
de
volume
como
em
termos
de
valor
,
ser
inferior
a
25
% (ver
quadro
seguinte
).
Bilaterale
Lieferungen
an
Kunden
ohne
direkten
Zugang
zur
Nord-Pool-Börse
können
,
brauchen
aber
nicht
einen
gesonderten
sachlich
relevanten
Markt
darzustellen
. [EU]
As
entregas
bilaterais
a
clientes
que
não
disponham
de
um
acesso
directo
à
Nord
Pool
podem
constituir
ou
não
um
mercado
do
produto
distinto
e o
mesmo
acontece
em
relação
aos
serviços
conexos
.
Bitte
nennen
Sie
die
sachlich
und
die
räumlich
relevanten
Märkte
,
auf
denen
der
Beihilfeempfänger
tätig
ist
und
auf
die
sich
die
Beihilfe
auswirken
dürfte
. [EU]
Especificar
os
mercados
de
produto
e
geográfico
relevantes
em
que
o
beneficiário
exerce
a
sua
actividade
e
em
que
o
auxílio
é
susceptível
de
ter
impacto
.
Da
diese
Ansicht
nicht
in
Zweifel
gezogen
worden
ist
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
Spanplatten
für
die
Zwecke
dieser
Würdigung
als
eigenständiger
sachlich
relevanter
Markt
angesehen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
este
entendimento
não
foi
contestado
, a
Comissão
conclui
que
,
para
efeitos
da
presente
avaliação
,
os
painéis
de
partículas
constituem
um
mercado
do
produto
relevante
autónomo
.
Daher
könnten
die
Vermittlung
von
Privatkundenkrediten
und
die
Vermittlung
von
Firmenkundenkrediten
als
sachlich
eigenständige
Produktmärkte
angesehen
werden
. [EU]
Por
este
motivo
, a
intermediação
do
crédito
de
retalho
e a
intermediação
da
concessão
de
crédito
às
sociedades
poderia
ser
considerada
como
mercados
de
produtos
separados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sachlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners