A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for runderneuerter
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Ab
dem
13
.
September
2006
gelten
die
im
Anhang
aufgeführten
Bestimmungen
der
Regelung
Nr
.
108
als
zwingende
Voraussetzung
für
das
Inverkehrbringen
runderneuerter
Reifen
,
die
unter
die
genannte
Regelung
fallen
,
in
der
Gemeinschaft
." [EU]
A
partir
de
13
de
Setembro
de
2006
, o
cumprimento
das
disposições
do
Regulamento
n.o
108
tal
como
constam
do
anexo
passa
a
ser
vinculativo
para
a
colocação
no
mercado
da
Comunidade
de
pneus
recauchutados
abrangidos
no
âmbito
de
aplicação
do
regulamento
.».
"Baureihe
runderneuerter
Luftreifen"
eine
Baureihe
runderneuerter
Luftreifen
entsprechend
den
Angaben
in
Absatz
4.1.4. [EU]
"Gama
de
pneumáticos
recauchutados"
, a
gama
de
pneus
recauchutados
segundo
o
ponto
4.1.4.
Der
Antrag
betraf
bestimmte
angebliche
Handelspraktiken
Brasiliens
,
die
die
Einfuhr
runderneuerter
Reifen
nach
Brasilien
verhinderten
. [EU]
A
denúncia
referia-se
a
alegadas
práticas
comerciais
brasileiras
que
impediam
a
importação
para
o
Brasil
de
pneumáticos
recauchutados
[2].
Die
Abmessungen
runderneuerter
Reifen
sind
nach
den
Verfahren
in
Anhang
6
dieser
Regelung
zu
bestimmen
. [EU]
A
medição
das
cotas
de
pneus
recauchutados
deve
ser
feita
segundo
o
processo
indicado
no
anexo
6
do
presente
regulamento
.
Die
Ausfuhrdaten
und
die
Antworten
auf
die
Fragebogen
,
die
die
Kommission
an
europäische
Hersteller
und
Ausführer
runderneuerter
Reifen
sandte
,
untermauern
die
Behauptung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
dass
Brasilien
vor
der
Einführung
des
Verbots
ein
wichtiger
Ausfuhrmarkt
gewesen
war
und
er
Verkäufe
von
jährlich
3
Mio
.
Stück
bis
Ende
2002
antizipiert
hatte
. [EU]
Os
dados
relativos
à
exportação
e
as
respostas
aos
questionários
enviados
pela
Comissão
aos
produtores
e
exportadores
europeus
de
pneumáticos
recauchutados
sustentam
a
posição
da
indústria
comunitária
segundo
a
qual
o
Brasil
constituía
um
importante
mercado
de
exportação
antes
da
imposição
da
proibição
e
que
as
previsões
ascendiam
a
um
volume
anual
de
vendas
de
3
milhões
de
unidades
em
finais
de
2002
.
Die
Behörde
,
die
die
Genehmigung
für
den
Runderneuerungsbetrieb
erteilt
hat
,
muss
von
der
Einstellung
des
Betriebs
und
der
Produktion
runderneuerter
Reifen
,
die
unter
den
Anwendungsbereich
dieser
Regelung
fallen
,
unterrichtet
werden
. [EU]
A
autoridade
que
concedeu
a
homologação
da
empresa
de
recauchutagem
deve
ser
informada
logo
que
cessem
as
operações
e a
produção
de
pneus
recauchutados
nos
termos
do
presente
regulamento
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
tritt
der
Regelung
Nr
.
108
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
über
die
Genehmigung
der
Herstellung
runderneuerter
Luftreifen
für
Kraftfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
bei
. [EU]
A
Comunidade
Europeia
adere
ao
Regulamento
n.o
108
da
Comissão
Económica
para
a
Europa
das
Nações
Unidas
relativo
à
homologação
da
produção
de
pneumáticos
recauchutados
para
veículos
comerciais
e
seus
reboques
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
tritt
der
Regelung
Nr
.
109
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
über
die
Genehmigung
der
Herstellung
runderneuerter
Luftreifen
für
Nutzfahrzeuge
und
ihre
Anhänger
bei
. [EU]
A
Comunidade
Europeia
adere
ao
Regulamento
n.o
109
da
Comissão
Económica
para
a
Europa
das
Nações
Unidas
relativo
à
homologação
da
produção
de
pneumáticos
recauchutados
para
veículos
a
motor
e
seus
reboques
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
Brasilien
vor
der
Einführung
des
Verbots
am
25
.
September
2000
für
europäische
Hersteller
runderneuerter
Reifen
ein
wichtiger
Markt
war
. [EU]
O
inquérito
demonstrou
que
o
Brasil
representava
um
mercado
importante
para
os
fabricantes
europeus
de
pneumáticos
recauchutados
antes
da
introdução
da
proibição
em
25
de
Setembro
de
2000
.
EINHEITLICHE
BEDINGUNGEN
FÜR
DIE
GENEHMIGUNG
DER
HERSTELLUNG
RUNDERNEUERTER
LUFTREIFEN
FÜR
KRAFTFAHRZEUGE
UND
IHRE
ANHÄNGER
[EU]
PRESCRIÇÕES
UNIFORMES
RELATIVAS
À
HOMOLOGAÇÃO
DA
PRODUÇÃO
DE
PNEUMÁTICOS
RECAUCHUTADOS
PARA
VEÍCULOS
AUTOMÓVEIS
E
SEUS
REBOQUES
EINHEITLICHE
BEDINGUNGEN
FÜR
DIE
GENEHMIGUNG
DER
HERSTELLUNG
RUNDERNEUERTER
LUFTREIFEN
FÜR
NUTZFAHRZEUGE
UND
IHRE
ANHÄNGER
[EU]
PRESCRIÇÕES
UNIFORMES
RELATIVAS
À
HOMOLOGAÇÃO
DA
PRODUÇÃO
DE
PNEUMÁTICOS
RECAUCHUTADOS
PARA
VEÍCULOS
UTILITÁRIOS
E
SEUS
ATRELADOS
Ein
runderneuerter
Reifen
,
der
nach
der
Belastungs-/Geschwindigkeits-Dauerprüfung
keine
Laufflächen-
,
Lagen-
oder
Kordablösung
,
keine
Stollenausbrüche
oder
keinen
Kordbruch
aufweist
,
hat
die
Prüfung
bestanden
. [EU]
Para
satisfazer
o
ensaio
de
resistência
carga/velocidade
,
um
pneu
recauchutado
não
deve
apresentar
descolamentos
da
banda
de
rodagem
ou
das
lonas
do
cordame
,
arrancamento
da
banda
de
rodagem
ou
ruptura
do
cordame
.
Ein
runderneuerter
Reifen
ist
auf
die
vom
Runderneuerer
angegebene
Prüffelge
zu
montieren
. [EU]
Montar
o
pneu
recauchutado
sobre
a
jante
de
ensaio
especificada
pela
empresa
de
recauchutagem
.
Verfahren
zur
Messung
runderneuerter
Reifen:
[EU]
Método
de
medição
dos
pneus
recauchutados:
Von
1995
bis
2000
stiegen
die
Ausfuhren
runderneuerter
PKW-Reifen
nach
Brasilien
im
Durchschnitt
um
58
%,
während
sie
2001
, d. h.
nach
der
Einführung
des
Verbots
,
zum
ersten
Mal
in
dem
Sechsjahreszeitraum
zurückgingen
,
und
zwar
um
32
%. [EU]
No
período
de
1995-2000
,
as
exportações
para
o
Brasil
de
pneumáticos
recauchutados
para
automóveis
de
passageiros
tiveram
um
aumento
médio
de
58
%;
em
2001
,
ou
seja
,
após
a
imposição
da
proibição
,
essas
exportações
baixaram
32
%
pela
primeira
vez
no
período
de
seis
anos
.
Vor
Erteilung
der
Genehmigung
muss
der
Behörde
nachgewiesen
werden
,
dass
die
runderneuerten
Reifen
dieser
Regelung
entsprechen
und
die
in
den
Absätzen
6.5
und
6.6
vorgeschriebenen
Prüfungen
an
mindestens
5,
aber
nicht
unbedingt
mehr
als
20
Mustern
runderneuerter
Reifen
,
die
für
die
Baureihe
der
von
dem
Runderneuerungsbetrieb
aufbereiteten
Reifen
repräsentativ
sind
,
erfolgreich
durchgeführt
worden
sind
. [EU]
Antes
de
conceder
a
licença
de
exploração
, a
autoridade
competente
deve
verificar
se
os
pneus
recauchutados
cumprem
o
presente
regulamento
e
se
os
ensaios
prescritos
nos
n.os 6.5 e 6.6
foram
efectuados
com
êxito
sobre
pelo
menos
5
amostras
de
pneus
recauchutados
(o
máximo
exigível
são
20
),
representativas
da
gama
de
pneus
produzidos
pela
empresa
.
Vor
Erteilung
der
Genehmigung
muss
der
Behörde
nachgewiesen
werden
,
dass
die
runderneuerten
Reifen
dieser
Regelung
entsprechen
und
die
in
den
Absätzen
6.7
und
6.8
vorgeschriebenen
Prüfungen
an
mindestens
5,
aber
nicht
unbedingt
mehr
als
20
Mustern
runderneuerter
Reifen
,
die
für
die
Baureihe
der
von
dem
Runderneuerungsbetrieb
aufbereiteten
Reifen
repräsentativ
sind
,
erfolgreich
durchgeführt
worden
sind
. [EU]
Antes
de
conceder
a
licença
de
exploração
, a
autoridade
competente
deve
verificar
se
os
pneus
recauchutados
cumprem
o
presente
regulamento
e
se
os
ensaios
prescritos
nos
pontos
6.7 e 6.8
foram
efectuados
com
êxito
sobre
pelo
menos
5
amostras
de
pneus
recauchutados
(o
máximo
exigível
são
20
),
representativas
da
gama
de
pneus
produzidos
pela
empresa
.
Zum
Zweck
der
Qualitätskontrolle
muss
eine
Anzahl
runderneuerter
Reifen
einer
zerstörenden
oder
zerstörungsfreien
Prüfung
unterzogen
werden
. [EU]
Para
efeitos
de
controlo
da
qualidade
,
submete‐
;se
um
número
limitado
de
pneus
recauchutados
a
um
ensaio
ou
exame
,
de
ruptura
e/ou
de
não
ruptura
.
Zum
Zweck
der
Qualitätskontrolle
muss
eine
Anzahl
runderneuerter
Reifen
einer
zerstörenden
und/oder
zerstörungsfreien
Prüfung
unterzogen
werden
. [EU]
Para
efeitos
de
controlo
da
qualidade
,
submete‐
;se
um
número
limitado
de
pneus
recauchutados
a
um
ensaio
ou
exame
,
de
ruptura
e/ou
de
não
ruptura
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "runderneuerter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners