A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ruiva
ruiva-dos-tintureiros
ruivo
rum
ruminante
rumo
rumo de voo
rumor
Rupeliano
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for
ruminante
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Bei
der
Bezeichnung
ist
entsprechend
zusätzlich
anzugeben:die
Tierart
und/oderder
Teil
des
tierischen
Erzeugnisses
und/oderdie
verarbeitete
Tierart
(z. B.
Schwein
,
Wiederkäuer
,
Geflügel
)
und/oderdie
Bezeichnung
der
wegen
des
Verbots
der
Rückführung
in
die
Futtermittelkette
nicht
verarbeiteten
Tierart
(z. B.
frei
von
Geflügel
)
und/oderdas
verarbeitete
Material
(z. B.
Knochen
,
Asche
)
und
das
Verfahren
(z. B.
entfettet
,
raffiniert
). [EU]
Esta
designação
deve
ser
completada
,
conforme
adequado
,
por:espécie
animal
e/ouparte
do
produto
animal
e/oua
espécie
animal
processada
(por
exemplo
,
suína
,
ruminante
,
aviária
)
e/oua
designação
da
espécie
animal
não
processada
no
respeito
da
proibição
da
reciclagem
intra-espécies
(por
ex
.,
isento
de
aves
de
capoeira
)
e/ouas
matérias
processadas
(por
ex
.,
osso
,
elevado
ou
reduzido
teor
de
cinzas
)
e/ou
o
processo
utilizado
(por
ex
.,
desengorduramento
,
refinação
).
Bei
Harnstoff-Derivaten
wird
der
Stoffwechsel
im
Pansen
im
Zuge
der
Wirksamkeitsstudien
untersucht
. [EU]
Para
derivados
de
ureia
, é
estudado
o
metabolismo
ruminante
nas
experiências
de
eficácia
.
Beschluss
gemäß
Artikel
7
Absatz
3,
die
Fütterung
junger
Wiederkäuer
mit
von
Fischen
stammenden
Proteinen
zu
erlauben
[EU]
Decisão
de
autorizar
a
alimentação
de
animais
jovens
de
espécie
ruminante
com
proteínas
provenientes
de
peixe
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
7.o
Das
Tier
(
andere
als
unter
die
Richtlinie
64/432/EWG
fallende
Wiederkäuer/Schweine
(1): [EU]
O
ruminante
/suídeo
(1)
não
abrangido
pela
Directiva
64/432/CEE:
(1)
Der
bzw
.
die
Wiederkäuer
(1)
//Das
bzw
.
die
Schwein(e) (1) (
andere/anderer/anderes
als
von
der
Richtlinie
64/432/EWG
erfasste/erfasster/erfasstes
Wiederkäuer/Schwein(e)) [EU]
O(s)
ruminante
(s) (1) /
suídeo
(s) (1)
não
abrangido
(s)
pela
Directiva
64/432/CEE:
entweder
(1) [II.3
Der
bzw
.
die
Wiederkäuer
(1)
/Das
bzw
.
die
Schwein(e) (1) (
andere
(1)
anderer
(1)
/anderes
(1)
als
von
der
Richtlinie
64/432/EWG
des
Rates
(1)
oder
der
Richtlinie
91/68/EWG
des
Rates
(1)
erfasste
(1)/erfasster (1)/erfasstes (1)Wiederkäuer/Schwein(e) (1) [EU]
quer
(1) [II.3 O(s)
ruminante
(s) (1)/Suidae (1)
não
abrangido
(s)
pela
Directiva
64/432/CEE
(1)
do
Conselho
ou
pela
Directiva
91/68/EEC
do
Conselho
(1):
entweder
[II.2.
Die
Bedingungen
des
Artikels
4
der
Richtlinie
92/65/EWG
des
Rates
sind
erfüllt
,
und
der/die
Wiederkäuer
(1)
bzw
.
das
Schwein/die
Schweine
(1),
ausgenommen
solche
Tiere
,
die
unter
die
Richtlinie
64/432/EWG
des
Rates(1)
oder
die
Richtlinie
91/68/EWG
des
Rates
(1)
fallen
, [EU]
quer
[II.2.
Estão
preenchidas
as
condições
do
artigo
4.o
da
Diretiva
92/65/CEE
do
Conselho
e o(s)
ruminante
(s) (1)/suídeo(s) (1)
que
não
o(s)
abrangido
(s)
pela
Diretiva
64/432/CEE
do
Conselho
(1)
ou
Diretiva
91/68/CEE
do
Conselho
(1):
Es
handelte
sich
um
den
ersten
BSE-Fall
bei
einem
kleinen
Wiederkäuer
unter
natürlichen
Bedingungen
. [EU]
Trata
se
do
primeiro
caso
de
EEB
num
pequeno
ruminante
em
condições
naturais
.
Es
handelt
sich
dabei
um
den
ersten
BSE-Fall
bei
einem
kleinen
Wiederkäuer
unter
natürlichen
Bedingungen
. [EU]
Tratou-se
do
primeiro
caso
de
EEB
num
pequeno
ruminante
em
condições
naturais
.
MRL
für
Pferde
könnten
extrapoliert
werden
,
falls
MRL
für
eine
Haupt-Wiederkäuerart
und
ein
Haupt-Säugetier
mit
einhöhligem
Magen
vorliegen
. [EU]
Os
LMR
para
cavalos
poderiam
ser
extrapolados
quando
existem
LMR
para
um
ruminante
principal
e
um
mamífero
monogástrico
principal
.
soweit
sie
aus
Wiederkäuermaterial
hergestellt
wurde
,
weder
folgendes
Material
enthält
noch
daraus
hergestellt
wurde:
[EU]
se
for
de
origem
ruminante
,
não
contém
nem
é
derivada:
Toleranztests
lassen
sich
normalerweise
auf
eine
Art
von
Wiederkäuer
,
in
der
Regel
Milchkühe
,
begrenzen
. [EU]
Os
estudos
de
tolerância
podem
geralmente
ser
limitados
a
uma
espécie
ruminante
,
normalmente
vacas
leiteiras
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ruminante":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners