A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for rotatividade
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Da
das
Programm
fünf
Teile
umfasst
,
können
die
Mitgliedstaaten
eine
Rotation
ihrer
jeweiligen
Vertreter
entsprechend
den
Themen
vorsehen
,
die
von
dem
die
Kommission
unterstützenden
Ausschuss
behandelt
werden
- [EU]
Como
o
programa
está
dividido
em
cinco
secções
,
os
Estados-Membros
poderão
prever
a
rotatividade
dos
seus
representantes
nacionais
em
função
das
questões
abordadas
pelo
comité
encarregado
de
assistir
a
Comissão
,
Der
Vorsitz
des
Lenkungsausschusses
wechselt
jährlich
zwischen
den
Mitgliedern
der
BONUS-EWIV
. [EU]
A
sua
presidência
é
exercida
de
acordo
com
um
regime
de
rotatividade
anual
entre
os
membros
da
AEIE
BONUS
.
Die
italienischen
Behörden
hoben
hervor
,
dass
die
durchschnittliche
sizilianische
Sicherheitsfirma
mehr
IRAP
entrichtet
als
ein
entsprechendes
durchschnittliches
Unternehmen
in
anderen
Regionen
Italiens
,
weil
entweder
das
Verhältnis
zwischen
Arbeitskosten
und
Nettoproduktionswert
bei
den
sizilianischen
Sicherheitsfirmen
im
Schnitt
höher
sei
als
bei
Unternehmen
in
anderen
Regionen
Italiens
oder
weil
der
Arbeitsmarkt
in
Sizilien
rigide
und
durch
eine
geringe
Beschäftigtenfluktuation
gekennzeichnet
sei
. [EU]
As
autoridades
italianas
sublinharam
que
a
empresa
siciliana
média
de
serviços
de
segurança
paga
um
imposto
IRAP
mais
elevado
do
que
a
empresa
média
activa
noutras
regiões
de
Itália
,
quer
porque
a
relação
custo
do
trabalho/valor
da
produção
líquida
para
as
empresas
de
segurança
sicilianas
é
em
média
superior
à
das
empresas
que
operam
noutras
regiões
italianas
,
quer
devido
à
rigidez
do
mercado
do
trabalho
siciliano
,
caracterizado
por
uma
baixa
rotatividade
dos
trabalhadores
.
Die
Mandate
überschneiden
sich
,
und
es
gilt
eine
angemessene
Rotationsregelung
. [EU]
Os
mandatos
sobrepõem-se
,
aplicando-se
um
sistema
de
rotatividade
adequado
.
Durchschnittlich
sollte
mindestens
ein
Viertel
der
Experten
,
die
in
einem
Kalenderjahr
für
einen
Forschungsbereich
eingesetzt
wurden
,
ersetzt
werden
. [EU]
Em
média
,
prevê-se
uma
rotatividade
mínima
de
um
quarto
dos
peritos
utilizados
em
cada
domínio
de
investigação
,
por
ano
civil
.
Es
ist
für
einen
fairen
turnusmäßigen
Wechsel
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
,
die
Prüfer
entsenden
wollen
,
zu
sorgen
. [EU]
Deve
ser
garantida
uma
rotatividade
adequada
entre
os
Estados-Membros
participantes
que
pretendam
enviar
auditores
.
Festlegung
der
Reihenfolge
der
turnusmäßig
wechselnden
Vertretung
der
assoziierten
Mitglieder
im
Verwaltungsrat
;
da
der
entsprechende
Beschluss
ausschließlich
von
den
assoziierten
Mitgliedern
gefasst
wird
,
haben
die
ITD-Leiter
kein
Stimmrecht
[EU]
Estabelecer
a
ordem
de
rotatividade
para
a
representação
dos
associados
no
Conselho
de
Administração
; a
decisão
sobre
este
ponto
é
tomada
apenas
pelos
associados
;
os
responsáveis
pelo
ITD
não
têm
direito
de
voto
Im
Bereich
Beschäftigung
ist
die
Lösung
des
Problems
der
hohen
Personalfluktuation
und
der
Fehlzeiten
vorrangiges
Ziel
. [EU]
Em
termos
de
emprego
, o
objectivo
é
combater
ao
elevado
nível
de
rotatividade
e
absentismo
.
In
dem
Umstrukturierungsplan
wurden
als
Hauptprobleme
der
Werft
u. a.
die
hohen
Ausfallzeiten
,
die
Personalfluktuation
und
die
geringe
Effizienz
der
Personal-
und
Lohnstruktur
ausgemacht
. [EU]
O
plano
de
reestruturação
reconhece
que
os
elevados
níveis
de
absentismo
,
rotatividade
e
ineficiência
dos
trabalhadores
,
assim
como
a
estrutura
salarial
,
se
incluem
entre
os
principais
problemas
do
estaleiro
.
Seit
2006
bestehen
ernste
Probleme
mit
den
Beschäftigen:
häufige
Fehlzeiten
,
Fluktuation
und
Abwanderung
qualifizierter
Fachkräfte
zu
anderen
Werften
,
insbesondere
nach
Deutschland
und
Norwegen
,
wegen
der
deutlich
besseren
Bezahlung
. [EU]
A
partir
de
2006
, o
estaleiro
enfrentou
graves
problemas
de
recursos
humanos:
elevada
taxa
de
absentismo
,
rotatividade
dos
trabalhadores
e
saída
de
trabalhadores
qualificados
para
outros
estaleiros
,
sobretudo
na
Alemanha
e
na
Noruega
,
que
ofereciam
salários
significativamente
mais
elevados
.
Zweitens
scheint
die
Annahme
einer
Lohnentwicklung
von
jährlich
4-6
%
im
Zeitraum
der
Umstrukturierung
aufgrund
der
Bedeutung
des
Problems
des
Mangels
an
qualifiziertem
Personal
,
der
Mitarbeiterfluktuation
und
Arbeitsfehlstunden
und
dem
Lohndruck
,
dem
beide
Werften
durch
Schiffbaubetriebe
im
In-
und
Ausland
ausgesetzt
sind
,
zu
niedrig
angesetzt
. [EU]
Segundo
, o
pressuposto
de
que
os
salários
irão
registar
um
crescimento
anual
de
cerca
de
4-6
%
durante
o
período
de
reestruturação
parece
ser
um
cálculo
abaixo
da
realidade
,
considerando
a
grave
falta
de
trabalhadores
qualificados
, a
rotatividade
e
absentismo
e a
competição
salarial
que
os
dois
estaleiros
têm
sofrido
de
estaleiros
de
outros
países
e
da
própria
Polónia
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rotatividade":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners