A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
86 results for romenas
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Am
17
.
Januar
2007
forderte
die
Kommission
von
Rumänien
im
Zusammenhang
mit
dem
Verfahren
der
freiwilligen
Liquidation
allgemeine
Informationen
über
mehrere
rumänische
Staatsunternehmen
an
,
darunter
SC
Tractorul
U.T.B. [EU]
Em
17
de
Janeiro
de
2007
, a
Comissão
solicitou
informações
gerais
sobre
diversas
empresas
públicas
romenas
,
incluindo
a
SC
Tractorul
U.T.B.
Am
17
.
Mai
2010
meldeten
die
rumänischen
Behörden
gemäß
Artikel
108
Absatz
3
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
nachfolgend
"AEUV"
)
per
E-Mail
bei
der
Kommission
eine
Maßnahme
zur
öffentlichen
Finanzierung
der
regionalen
Flughafeninfrastrukturen
an
. [EU]
Em
17
de
maio
de
2010
,
as
autoridades
romenas
notificaram
à
Comissão
por
via
eletrónica
,
nos
termos
do
artigo
108
.o, n.o 3,
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
(TFUE),
um
regime
de
auxílios
que
prevê
a
concessão
de
apoio
público
a
favor
de
aeroportos
regionais
.
Am
17
.
Januar
2007
forderte
die
Kommission
von
Rumänien
Informationen
über
mehrere
Unternehmen
an
,
die
sich
im
Privatisierungsverfahren
befanden
,
darunter
die
SC
Automobile
Craiova
SA
(
nachstehend
"Automobile
Craiova"
genannt
),
früher
Daewoo
România
. [EU]
Em
17
de
Janeiro
de
2007
a
Comissão
solicitou
às
autoridades
romenas
que
lhe
transmitissem
informações
sobre
várias
empresas
públicas
romenas
,
incluindo
a
SC
Automobile
Craiova
SA
(a
seguir
denominada
«Automobile
Craiova»
),
antiga
Daewoo
-
Roménia
[2],
no
contexto
do
programa
nacional
de
privatizações
.
Am
18
.
und
19
.
November
2008
fanden
Gespräche
der
Kommission
mit
den
rumänischen
Behörden
und
Vertretern
von
Ford
am
Werkssitz
in
Craiova
statt
. [EU]
Em
18
e
19
de
Novembro
de
2008
,
realizou-se
uma
reunião
da
Comissão
com
as
autoridades
romenas
e
representantes
da
Ford
,
nas
instalações
da
unidade
de
produção
de
Craiova
.
Am
19
.
Dezember
2007
fand
ein
Treffen
zwischen
den
Dienststellen
der
Kommission
und
den
rumänischen
Behörden
in
Anwesenheit
von
Vertretern
von
Flavus
statt
. [EU]
Em
19
de
Dezembro
de
2007
,
os
serviços
da
Comissão
reuniram
com
as
autoridades
romenas
,
acompanhadas
por
representantes
da
Flavus
.
Am
3.
Mai
2007
fand
ein
Treffen
mit
den
rumänischen
Behörden
statt
. [EU]
Realizou-se
uma
reunião
com
as
autoridades
romenas
em
3
de
Maio
de
2007
.
Am
3.
Mai
2007
fand
ein
Treffen
mit
den
rumänischen
Behörden
statt
. [EU]
Em
3
de
Maio
de
2007
,
teve
lugar
uma
reunião
da
Comissão
Europeia
com
as
autoridades
romenas
.
Am
5.
September
2007
haben
die
rumänischen
Behörden
den
Kommissionsdienststellen
mitgeteilt
,
dass
der
vorgenannte
Termin
nicht
eingehalten
werden
konnte
. [EU]
Em
5
de
Setembro
de
2007
,
as
autoridades
romenas
informaram
os
serviços
da
Comissão
da
impossibilidade
de
respeitar
a
referida
data-limite
.
Am
6.
Oktober
2005
haben
die
rumänischen
Behörden
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
in
Abschnitt
B
der
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarung
einen
Vorschlag
mit
den
Regeln
für
die
Zuschussfähigkeit
der
Ausgaben
im
Rahmen
der
Maßnahmen
1.2, 3.2
und
3.5
übermittelt
. [EU]
Em
6
de
Outubro
de
2005
,
as
autoridades
romenas
apresentaram
uma
proposta
de
regras
para
a
elegibilidade
das
despesas
das
medidas
1.2, 3.2 e 3.5,
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
4.o
da
Secção
B
do
acordo
de
financiamento
plurianual
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
und
um
die
Bemühungen
der
rumänischen
Behörden
nicht
zu
behindern
,
sollte
die
Anwendung
der
in
der
Entscheidung
2009/852/EG
festgelegten
Maßnahmen
verlängert
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
situação
actual
, e a
fim
de
não
comprometer
os
esforços
envidados
pelas
autoridades
romenas
, é
conveniente
prorrogar
o
período
de
aplicação
das
medidas
previstas
na
Decisão
2009/852/CE
.
Auf
der
Grundlage
der
von
Rumänien
übermittelten
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
informelle
Vorgespräche
mit
mehreren
potenziellen
Investoren
geführt
wurden
,
in
denen
ähnliche
Aspekte
hinsichtlich
des
zu
privatisierenden
Unternehmens
behandelt
wurden:
volles
Eigentum
an
den
gewerblichen
Vermögenswerten
,
Schulden
und
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens
und
ein
zügiges
Privatisierungsverfahren
. [EU]
Com
base
nas
informações
comunicadas
pelas
autoridades
romenas
, a
Comissão
regista
que
estas
levaram
a
cabo
reuniões
preliminares
informais
com
alguns
investidores
potenciais
,
no
âmbito
das
quais
foram
abordadas
questões
idênticas
no
que
diz
respeito
à
empresa
a
privatizar:
propriedade
plena
dos
activos
industriais
,
as
dívidas
e
as
obrigações
da
empresa
e
um
processo
de
privatização
tão
rápido
quanto
possível
.
Auf
der
Grundlage
des
rumänischen
Antrags
und
der
derzeitigen
Marktlage
für
lagerfähige
Käsesorten
sind
einige
rumänische
lagerfähige
Käsesorten
,
deren
Marktlage
durch
die
private
Lagerhaltung
unterstützt
werden
kann
,
in
einer
Menge
,
die
den
Käsemarkt
stabilisieren
kann
,
in
den
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
414/2008
aufzunehmen
. [EU]
Com
base
no
pedido
das
autoridades
romenas
e
na
situação
actual
do
mercado
dos
queijos
de
longa
conservação
, é
conveniente
incluir
no
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
414/2008
alguns
queijos
de
longa
conservação
romenos
cuja
situação
de
mercado
pode
ser
apoiada
através
da
armazenagem
privada
,
para
uma
quantidade
susceptível
de
estabilizar
o
mercado
dos
queijos
.
Auf
diesem
Markt
sind
zahlreiche
kleine
Unternehmen
tätig
,
die
sich
für
die
rumänischen
Behörden
als
schwer
kontrollierbar
erwiesen
haben
. [EU]
Este
mercado
é
constituído
por
um
grande
número
de
pequenas
empresas
que
as
autoridades
romenas
consideraram
difíceis
de
controlar
.
Bei
diesem
Betrag
handelt
es
sich
um
Anpassungen
,
die
die
rumänischen
Behörden
an
den
der
Kommission
für
das
Haushaltsjahr
2007
erklärten
Ausgaben
während
der
nachfolgenden
Zeiträume
aufgrund
der
für
die
Maßnahme
3.3
wiedereingezogenen
Beträge
vorgenommen
haben
. [EU]
Este
montante
representa
os
ajustamentos
efectuados
pelas
autoridades
romenas
nas
despesas
declaradas
à
Comissão
em
relação
ao
exercício
de
2007
durante
os
períodos
ulteriores
,
devido
aos
montantes
recuperados
a
título
da
medida
3.3.
Da
die
rumänischen
Ausfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
keine
bedeutende
Schädigung
zu
verursachen
drohen
,
dürfte
nach
Ansicht
der
"European
Fertilizer
Import
Association
(
EFIA
)"
auch
von
den
algerischen
Ausfuhren
keine
Gefahr
einer
bedeutenden
Schädigung
ausgehen
,
zumal
sie
mengenmäßig
weniger
gestiegen
seien
als
die
rumänischen
Ausfuhren
und
die
Preise
der
algerischen
Ausführer
höher
seien
als
die
der
rumänischen
Exporteure
. [EU]
A
Associação
Europeia
de
Importadores
de
Fertilizantes
(AEIF)
alegou
que
,
como
não
se
considera
que
as
exportações
romenas
para
o
mercado
comunitário
possam
constituir
uma
ameaça
de
prejuízo
importante
,
embora
o
respectivo
aumento
em
volume
seja
mais
elevado
que
o
das
exportações
argelinas
e
os
seus
preços
inferiores
aos
cobrados
pelos
exportadores
argelinos
,
então
as
exportações
argelinas
também
não
devem
ser
consideradas
como
constituindo
uma
ameaça
de
prejuízo
importante
.
Da
die
rumänischen
Behörden
trotz
wiederholter
Warnungen
seitens
der
Kommission
die
existenzfähigen
Module
in
einem
öffentlichen
Bietverfahren
zum
Verkauf
anboten
und
den
Kaufvertrag
mit
dem
Meistbietenden
kurz
nach
Erteilung
des
Zuschlags
schlossen
,
erließ
die
Kommission
gleichzeitig
eine
Aussetzungsanordnung
. [EU]
Uma
vez
que
,
apesar
das
repetidas
advertências
da
Comissão
,
as
autoridades
romenas
realizaram
o
concurso
público
de
venda
dos
módulos
viáveis
e
celebraram
pouco
depois
o
contrato
de
venda
com
o
vencedor
do
concurso
, a
Comissão
emitiu
simultaneamente
uma
injunção
de
suspensão
.
Das
Auftreten
der
klassischen
Schweinepest
in
rumänischen
Schweinehaltungsbetrieben
stellt
ein
besonders
hohes
Risiko
für
die
Schweinehaltungsbetriebe
in
der
übrigen
Gemeinschaft
dar
. [EU]
A
presença
de
peste
suína
clássica
em
explorações
suinícolas
romenas
constitui
uma
ameaça
particularmente
grave
para
as
explorações
suinícolas
no
resto
da
Comunidade
.
den
Austausch
von
Erfahrung
und
Wissen
im
Bereich
der
Regionalpolitik
und
der
strukturpolitischen
Interventionen
zwischen
a
den
rumänischen
Kommunalbehörden
und
b
den
Regionen
und
Kommunen
der
EU-Mitgliedstaaten
zu
fördern
,
insbesondere
von
Know-how
und
Techniken
für
die
Ausarbeitung
regionaler
und
kommunaler
Entwicklungspläne
oder
-strategien
und
den
möglichst
effizienten
Einsatz
von
Strukturfondsmitteln
; [EU]
Incentivar
a
troca
de
experiências
e
de
conhecimentos
no
domínio
da
política
regional
e
das
intervenções
estruturais
entre:
a)
as
autoridades
locais
romenas
; e b)
as
regiões
e
as
autoridades
locais
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
nomeadamente
sobre
conhecimentos
especializados
e
técnicas
respeitantes
à
preparação
de
planos
ou
estratégias
de
desenvolvimento
regional
e
local
,
assim
como
sobre
a
utilização
mais
eficaz
dos
fundos
estruturais
.
den
multilateralen
strukturierten
Dialog
zwischen
a
den
rumänischen
Kommunalbehörden
und
b
den
Regionen
der
EU-Mitgliedstaaten
zu
fördern
, u. a.
durch
Vernetzung
in
Bereichen
,
in
denen
direkte
Kontakte
und
direkte
Zusammenarbeit
zwischen
den
Kommunalbehörden
Rumäniens
einerseits
und
den
Regionen
und
Kommunen
der
EU-Mitgliedstaaten
andererseits
der
effizienteste
Weg
zur
Lösung
bestimmter
Probleme
sein
könnten
; [EU]
Incentivar
o
diálogo
estruturado
multilateral
entre:
a)
as
autoridades
locais
romenas
; e b)
as
regiões
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
designadamente
através
da
constituição
de
redes
nos
domínios
específicos
em
que
os
contactos
e a
cooperação
directos
entre
as
autoridades
locais
romenas
,
por
um
lado
, e
as
regiões
e
as
autoridades
locais
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
,
por
outro
,
revelem
ser
o
meio
mais
eficaz
para
a
resolução
de
problemas
específicos
.
den
rumänischen
Kommunalbehörden
im
Wege
des
Informationsaustauschs
bei
der
praktischen
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
in
allen
Lebensbereichen
auf
regionaler
und
kommunaler
Ebene
zu
helfen
; [EU]
Prestar
assistência
às
autoridades
locais
romenas
através
da
troca
de
informações
sobre
a
aplicação
prática
do
princípio
de
subsidiariedade
em
todos
os
aspectos
da
vida
regional
e
local
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "romenas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners