A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for roedora
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Bei
Stoffen
oder
Tierarzneimitteln
,
die
zur
Verwendung
bei
Tieren
bestimmt
sind
,
die
für
die
Herstellung
von
Lebensmitteln
genutzt
werden
,
ist
eine
Toxizitätsprüfung
bei
wiederholter
Verabreichung
(
90
Tage
)
mit
einem
Nagetier
und
einer
anderen
Tierart
durchzuführen
,
um
die
Zielorgane
und
die
toxikologischen
Endpunkte
festzustellen
und
um
gegebenenfalls
die
geeigneten
Tierarten
und
die
geeignete
Dosierung
für
die
Prüfung
der
chronischen
Toxizität
zu
ermitteln
. [EU]
No
que
respeita
às
substâncias
ou
aos
medicamentos
veterinários
destinados
a
animais
utilizados
na
alimentação
humana
,
os
ensaios
de
toxicidade
por
dose
repetida
(90
dias
)
devem
efectuar-se
num
roedor
e
numa
espécie
não
roedora
, a
fim
de
identificar
os
órgãos
atingidos
e
os
parâmetros
toxicológicos
e
determinar
as
espécies
adequadas
e
os
níveis
de
dose
a
utilizar
nos
ensaios
de
toxicidade
crónica
,
se
for
o
caso
.
Die
am
häufigsten
verwendete
Nicht-Nagetierart
ist
der
Hund
,
der
einer
bestimmten
Rasse
angehören
sollte
.
Häufig
wird
der
Beagle
verwendet
. [EU]
A
espécie
não
roedora
normalmente
utilizada
é o
cão
,
que
deve
ser
de
uma
raça
específica:
utiliza-se
frequentemente
o
beagle
.
Es
müssen
Untersuchungen
zur
Fortpflanzungsfähigkeit
an
mindestens
einer
Tierart
,
üblicherweise
einer
Nagetierart
,
durchgeführt
werden
,
die
sich
über
mindestens
zwei
Generationen
von
Nachkommen
(
F1
,
F2
)
erstrecken
;
sie
können
mit
einer
Teratogenitätsstudie
kombiniert
werden
. [EU]
Os
estudos
da
função
reprodutora
devem
ser
efectuados
e
estender-se
por
,
pelo
menos
,
duas
gerações
em
linha
directa
(F1,
F2
)
em
pelo
menos
uma
espécie
,
normalmente
roedora
, e
podem
combinar-se
com
um
estudo
de
teratogenicidade
.
Es
werden
keine
anderen
Informationen
zur
Toxizität
für
eine
zweite
Tierart
(
Nicht-Nagetier
)
geliefert
oder
[EU]
Não
existe
nenhuma
outra
informação
sobre
toxicidade
para
uma
segunda
espécie
não
roedora
,
ou
Falls
dies
für
erforderlich
gehalten
wird
,
muss
eine
zweite
Untersuchung
an
einer
Art
vorgenommen
werden
,
die
nicht
zu
den
Nagetieren
gehört
. [EU]
Se
considerado
necessário
,
tem
ser
executado
um
segundo
estudo
com
uma
espécie
não
roedora
.
In
folgenden
Fällen
sind
weitere
Prüfungen
mit
wiederholter
Applikation
einschließlich
der
Untersuchung
an
einer
zweiten
Art
(
Nicht-Nagetier
),
Prüfungen
über
einen
längeren
Zeitraum
oder
über
einen
anderen
Verabreichungsweg
durchzuführen:
[EU]
Devem
ser
efetuados
outros
estudos
por
dose
repetida
,
incluindo
ensaios
com
uma
segunda
espécie
(não
roedora
),
estudos
mais
prolongados
,
ou
através
de
uma
via
de
administração
diferente
,
nos
seguintes
casos:
Ist
eine
zweite
Untersuchung
erforderlich
,
wird
diese
an
einer
Säugerart
vorgenommen
,
die
eine
Nagetierart
sein
kann
,
aber
nicht
sein
muss
. [EU]
Se
for
solicitado
um
segundo
estudo
,
são
utilizados
um
roedor
ou
uma
espécie
mamífera
não
roedora
.
Kann
dies
wissenschaftlich
hinreichend
begründet
werden
,
können
sich
die
Kanzerogenitätsprüfungen
auf
eine
Nagetierart
,
vorzugsweise
Ratten
,
beschränken
. [EU]
Caso
exista
fundamentação
científica
adequada
,
os
estudos
de
carcinogenicidade
podem
ser
efectuados
numa
só
espécie
roedora
,
de
preferência
a
ratazana
.
wenn
andere
spezifische
Gründe
die
Verwendung
einer
Nicht-Nagetierart
rechtfertigen
. [EU]
nos
casos
em
que
outras
razões
específicas
justifiquem
a
utilização
de
uma
espécie
não
roedora
.
wenn
in
anderen
Studien
beobachtete
Wirkungen
eine
Klärung/Charakterisierung
an
einer
zweiten
Tierart
,
den
Nicht-Nagetieren
,
erforderlich
machen
; [EU]
nos
casos
em
que
os
efeitos
observados
noutros
estudos
revelem
a
necessidade
de
clarificação/caracterização
numa
segunda
espécie
não
roedora
,
ou
wenn
toxikokinetische
Studien
darauf
hindeuten
,
dass
die
Verwendung
einer
spezifischen
Art
von
Nicht-Nagetieren
die
relevanteste
Wahl
von
Versuchstieren
ist
,
oder
[EU]
nos
casos
em
que
estudos
toxicocinéticos
revelem
que
uma
determinada
espécie
não
roedora
é a
escolha
de
animal
laboratorial
mais
adequada
,
ou
Zur
Ermittlung
der
subchronischen
Toxizität
des
Wirkstoffs
muss
mindestens
eine
Untersuchung
an
einer
Nagetierart
durchgeführt
werden
,
die
sich
über
mindestens
90
Tage
erstreckt
. [EU]
Para
investigar
o
potencial
tóxico
subcrónico
da
substância
activa
,
deve
apresentar-se
,
pelo
menos
,
um
estudo
sobre
uma
espécie
roedora
com
uma
duração
mínima
de
90
dias
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "roedora":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners