A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
revestimento vegetal
revestir
revisar
revisor
revista
revistimento do poço
revisão
revisão dos preços
revisões
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
962 results for
revista
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
100
Bei
anderen
als
den
in
Paragraph
97
und
98
angeführten
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
sind
die
Beträge
,
die
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
wurden
,
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden
,
in
denen
die
abgesicherte
erwartete
Transaktion
das
Periodenergebnis
beeinflusst
(z.B.,
wenn
ein
erwarteter
Verkauf
stattfindet
)
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbeträge
auszuweisen
(
siehe
IAS
1 (
überarbeitet
2007
))." [EU]
100
Relativamente
às
coberturas
de
fluxos
de
caixa
que
não
sejam
as
abrangidas
pelos
parágrafos
97
e
98
,
as
quantias
que
tenham
sido
reconhecidas
em
outro
rendimento
integral
devem
ser
reclassificadas
do
capital
próprio
para
os
lucros
ou
prejuízos
como
ajustamento
de
reclassificação
(ver
IAS
1 (revista
em
2007
))
no
mesmo
período
ou
períodos
durante
os
quais
a
transacção
p
revista
coberta
afecta
os
lucros
ou
prejuízos
(por
exemplo
,
quando
ocorrer
uma
venda
p
revista
).»
1039
S.
Christopher
Helm
,
London
. [EU]
Terceira
edição
revista
e
ampliada
,
1039
pp
.,
Christopher
Helm
,
Londres
.
140
Der
vorliegende
Standard
ersetzt
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
(
überarbeitet
2003
)
in
der
im
Jahr
2005
geänderten
Fassung
. [EU]
RETIRADA
DA
IAS
1 (REVISTA
EM
2003
)
140
Esta
Norma
substitui
a
IAS
1
Apresentação
de
Demonstrações
Financeiras
revista
em
2003
,
conforme
emendada
em
2005
.
14
Der
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
und
die
Übergangsbestimmungen
dieser
Interpretation
entsprechen
denen
des
IAS
32
(
überarbeitet
2003
). [EU]
A
data
de
eficácia
e
os
requisitos
de
transição
desta
interpretação
são
os
mesmos
da
IAS
32
(tal
como
revista
em
2003
).
20
Abonnement
(
Zeitung
,
Zeitschrift
) [EU]
20
Assinatura
(jornal,
revista
)
29
Dieser
Standard
ersetzt
IAS
24
Angaben
über
Beziehungen
zu
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
(
in
der
2003
überarbeiteten
Fassung
). [EU]
29
Esta
Norma
substitui
a
IAS
24
Divulgações
de
Partes
Relacionadas
(conforme
revista
em
2003
).
30
Der
vorliegende
Standard
ersetzt
IAS
23
Fremdkapitalkosten
überarbeitet
1993
. [EU]
30
Esta
Norma
substitui
a
IAS
23
Custos
de
Empréstimos
Obtidos
revista
em
1993
.
36
Durch
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
(
überarbeitet
2008
)
wurden
die
Paragraphen
19
,
C1
und
C4(f)
und
(g)
geändert
. [EU]
36
A
IFRS
3
Concentrações
de
Actividades
Empresariais
(conforme
revista
em
2008
)
emendou
os
parágrafos
19
,
C1
e
C4
(f) e (g).
46
Der
vorliegende
Standard
ersetzt
IAS
27
Konzern-
und
separate
Einzelabschlüsse
(
überarbeitet
2003
). [EU]
46
Esta
Norma
substitui
a
IAS
27
Demonstrações
Financeiras
Consolidadas
e
Separadas
(tal
como
revista
em
2003
).
47
Dieser
Standard
ersetzt
IAS
28
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
(
in
der
2003
überarbeiteten
Fassung
). [EU]
47
Esta
Norma
substitui
a
IAS
28
Investimentos
em
Associadas
(conforme
revista
em
2003
).
48
Beim
Abgang
eines
ausländischen
Geschäftsbetriebs
sind
die
entsprechenden
kumulierten
Umrechnungsdifferenzen
,
die
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
und
in
einem
separaten
Bestandteil
des
Eigenkapitals
kumuliert
wurden
,
in
der
gleichen
Periode
,
in
der
auch
der
Gewinn
oder
Verlust
aus
dem
Abgang
erfasst
wird
,
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
(
als
Umgliederungsbetrag
) (
siehe
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
(
überarbeitet
2007
). [EU]
48
Com
a
alienação
de
uma
unidade
operacional
estrangeira
, a
quantia
cumulativa
das
diferenças
de
câmbio
relacionadas
com
essa
unidade
operacional
estrangeira
,
reconhecida
em
outro
rendimento
integral
e
acumulada
num
componente
separado
do
capital
próprio
,
deve
ser
reclassificada
do
capital
próprio
para
os
lucros
ou
prejuízos
(como
ajustamento
de
reclassificação
)
quando
o
ganho
ou
perda
resultante
da
alienação
for
reconhecido
(ver
IAS
1
Apresentação
de
Demonstrações
Financeiras
(tal
como
revista
em
2007
)).
50
%
des
Marktpreises
,
siehe
die
in
der
Zeitschrift
Terra
e
Vita
Nr
. 2
von
2002
veröffentlichte
Preisübersicht
, [EU]
50
%
do
preço
de
mercado
indicado
pelo
observatório
dos
preços
(Osservatorio
dei
prezzi
)
publicado
pela
revista
Terra
e
Vita
, n.o 2,
2002
.
5
IAS
1 (
überarbeitet
2007
)
definiert
für
einen
vollständigen
Abschluss
folgende
Bestandteile:
[EU]
5 A
IAS
1 (tal
como
revista
em
2007
)
define
um
conjunto
completo
de
demonstrações
financeiras
como
incluindo
os
componentes
seguintes:
5
Wie
in
Paragraph
2
ausgeführt
,
ist
dieser
IFRS
...
Dieser
IFRS
gilt
jedoch
nicht
für
Transaktionen
,
bei
denen
ein
Unternehmen
Güter
als
Teil
des
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
gemäß
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
(
überarbeitet
2008
),
bei
einem
Zusammenschluss
von
Unternehmen
unter
gemeinschaftlicher
Führung
gemäß
IFRS
3
Paragraph
B1-B4
oder
als
Beitrag
eines
Unternehmens
bei
der
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
im
Sinne
von
IAS
31
Anteile
an
Gemeinschaftsunternehmen
erworbenen
Nettovermögens
erhält
. [EU]
5
Conforme
indicado
no
parágrafo
2,
esta
IFRS
...
Contudo
,
uma
entidade
não
deve
aplicar
esta
IFRS
a
transacções
em
que
a
entidade
adquire
bens
como
parte
dos
activos
líquidos
adquiridos
numa
concentração
de
actividades
empresariais
conforme
definido
pela
IFRS
3
Concentrações
de
Actividades
Empresariais
(tal
como
revista
em
2008
),
numa
concentração
de
entidades
ou
actividades
empresariais
sob
controlo
comum
conforme
descrito
nos
parágrafos
B1–
;B4
da
IFRS
3
ou
no
contributo
de
uma
actividade
empresarial
para
a
formação
de
um
empreendimento
conjunto
conforme
definido
pela
IAS
31
Interesses
em
Empreendimentos
Conjuntos
.
61
IFRS
3 (
überarbeitet
2008
)
und
die
Verbesserungen
der
IFRS
vom
April
2009
ändern
Paragraph
5
ab
. [EU]
61
A
IFRS
3 (tal
como
revista
em
2008
) e o
documento
Melhoramentos
Introduzidos
nas
IFRS
emitido
em
Abril
de
2009
emendaram
o
parágrafo
5.
a
ändern
wir
das
Ersuchen
um
Beitreibung
und/oder
Sicherungsmaßnahmen
entsprechend
den
Änderungen
in
Feld
8
"Angaben
zur
der/den
Forderung(
en
)": [EU]
a
altero
o
pedido
de
recuperação/adopção
de
medidas
cautelares
como
indicado
na
casa
8
revista
«Informação
sobre
o(s)
crédito
(s)»,
(
ab
)
der
mit
jedem
Bestandteil
des
sonstigen
Ergebnisses
in
Zusammenhang
stehende
Ertragsteuerbetrag
(
siehe
Paragraph
62
des
IAS
1 (
überarbeitet
2007
) [EU]
(ab) a
quantia
do
imposto
sobre
o
rendimento
relacionada
com
cada
componente
de
outro
rendimento
integral
(ver
parágrafo
62
e
IAS
1 (tal
como
revista
em
2007
))
Abgesehen
davon
,
dass
das
überarbeitete
Angebot
nach
Fristablauf
vorgelegt
wurde
,
kann
es
aus
folgendem
Grund
nicht
angenommen
werden:
Das
Unternehmen
bot
zwar
an
,
nur
direkt
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
zu
verkaufen
,
also
ohne
seine
beiden
verbundenen
Unternehmen
in
die
Vertriebskanäle
einzubeziehen
,
die
Untersuchung
ergab
aber
,
dass
das
Unternehmen
denselben
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
andere
Waren
verkaufte
. [EU]
Importa
notar
que
,
para
além
do
facto
de
a
oferta
revista
ter
sido
apresentada
fora
do
prazo
,
ela
não
pode
ser
aceite
pela
razão
que
em
seguida
se
expõe:
embora
a
empresa
se
propusesse
vender
apenas
directamente
ao
primeiro
cliente
independente
na
UE
,
ou
seja
,
sem
incluir
as
duas
empresas
coligadas
no
canal
de
vendas
, o
inquérito
revelou
que
ela
vendia
outros
produtos
aos
mesmos
clientes
na
UE
.
Abschluss
der
Neubewertung:
23
.
November
2004
;
überarbeitet:
26
.
Januar
2006
[EU]
Reavaliação
concluída
em
23
de
Novembro
de
2004
;
revista
em
26
de
Janeiro
de
2006
Allerdings
muss
in
einem
solchen
Fall
in
regelmäßigen
Abständen
,
die
anhand
der
jeweiligen
Situation
in
dem
betroffenen
Wirtschaftssektor
festzulegen
sind
,
aber
vier
Jahre
nicht
übersteigen
sollten
,
Bilanz
gezogen
werden
. [EU]
É
conveniente
,
contudo
,
que
a
situação
seja
revista
com
uma
determinada
periodicidade
em
função
da
situação
de
cada
sector
de
actividade
,
não
devendo
de
qualquer
forma
ultrapassar
quatro
anos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revista":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners