A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
62 results for revidiert
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
die
Berechnungsmethode
des
NSÄ
musste
ebenfalls
revidiert
werden
,
um
die
tatsächliche
Verteilung
der
Investitionen
(
Grundstücke
,
Gebäude
und
Anlagen
)
und
die
Auswirkung
der
Besteuerung
auf
die
Gesamtheit
der
Beihilfen
zu
berücksichtigen
,
was
zum
Zeitpunkt
der
Anmeldung
nicht
erfolgt
war
. [EU]
O
método
de
cálculo
do
ESL
devia
também
ser
revisto
de
forma
a
tomar
em
consideração
a
repartição
real
dos
investimentos
(terreno,
edifícios
e
equipamentos
) e
os
efeitos
da
fiscalidade
sobre
o
conjunto
dos
auxílios
, o
que
não
tinha
sido
efectuado
no
momento
da
notificação
.
Die
Datenlieferanten
liefern
für
Reihen
,
in
denen
einige
Daten
revidiert
wurden
,
vollständige
Datensätze
. [EU]
Os
fornecedores
de
dados
devem
apresentar
conjuntos
completos
de
dados
para
as
séries
em
que
alguns
dos
dados
tenham
sido
revistos
.
Die
Daten
zum
Offenlegungstableau
können
gegebenenfalls
laufend
revidiert
werden
. [EU]
Os
dados
referentes
ao
modelo
das
reservas
internacionais
podem
ser
revistos
sempre
que
necessário
.
Die
Einreihung
der
betreffenden
Chemikalien
wird
bei
etwaigen
Änderungen
der
Nomenklatur
des
Harmonisierten
Systems
der
Weltzollorganisation
oder
der
Kombinierten
Nomenklatur
der
Europäischen
Gemeinschaft
erforderlichenfalls
revidiert
. [EU]
Essa
classificação
deve
ser
revista
,
em
função
das
necessidades
, à
luz
de
quaisquer
alterações
introduzidas
na
nomenclatura
do
Sistema
Harmonizado
da
Organização
Mundial
das
Alfândegas
ou
na
Nomenclatura
Combinada
da
Comunidade
Europeia
,
no
respeitante
aos
produtos
químicos
em
causa
.
Die
Einreihung
der
betreffenden
Chemikalien
wird
bei
etwaigen
Änderungen
der
Nomenklatur
des
Harmonisierten
Systems
der
Weltzollorganisation
oder
der
Kombinierten
Nomenklatur
der
Europäischen
Union
erforderlichenfalls
revidiert
. [EU]
Essas
classificações
devem
ser
revistas
,
em
função
das
necessidades
, à
luz
de
quaisquer
alterações
introduzidas
na
nomenclatura
do
Sistema
Harmonizado
da
Organização
Mundial
das
Alfândegas
ou
na
Nomenclatura
Combinada
da
União
Europeia
,
no
respeitante
aos
produtos
químicos
em
causa
.
Die
erste
amtliche
oder
gerichtliche
Feststellung
im
Sinne
dieses
Kapitels
ist
die
erste
schriftliche
Bewertung
einer
zuständigen
Verwaltungs-
oder
Gerichtsbehörde
,
in
der
diese
anhand
konkreter
Tatsachen
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
eine
Unregelmäßigkeit
vorliegt
,
auch
wenn
dieser
Schluss
aufgrund
des
weiteren
Verlaufs
des
Verwaltungs-
bzw
.
Gerichtsverfahrens
möglicherweise
revidiert
oder
zurückgezogen
werden
muss
. [EU]
Para
fins
do
presente
capítulo
, o
primeiro
auto
administrativo
ou
judicial
é a
primeira
avaliação
escrita
de
uma
autoridade
competente
,
quer
administrativa
,
quer
judicial
,
que
conclua
,
com
base
em
factos
concretos
,
da
existência
de
uma
irregularidade
,
sem
prejuízo
da
possibilidade
de
esta
conclusão
vir
a
ser
revista
ou
retirada
ulteriormente
na
sequência
do
desenrolar
do
processo
administrativo
ou
judicial
.
Die
Höhe
der
für
das
Kosloduj-Programm
bereitgestellten
Mittel
kann
im
Laufe
des
Zeitraums
vom
1.
Januar
2010
bis
31
.
Dezember
2013
revidiert
werden
,
um
den
bei
der
Durchführung
des
Programms
erreichten
Fortschritten
Rechnung
zu
tragen
und
zu
gewährleisten
,
dass
Finanzplanung
und
Mittelzuweisung
tatsächlich
nach
Maßgabe
des
Finanzbedarfs
und
der
Aufnahmekapazität
erfolgen
. [EU]
O
montante
das
dotações
atribuídas
ao
programa
Kozloduy
pode
ser
revisto
durante
o
período
compreendido
entre
1
de
Janeiro
de
2010
e
31
de
Dezembro
de
2013
a
fim
de
ter
em
conta
os
progressos
registados
na
execução
do
programa
e
assegurar
que
tanto
a
programação
como
a
afectação
dos
recursos
se
baseiam
nas
necessidades
reais
de
pagamento
e
na
capacidade
de
absorção
.
Die
Höhe
der
für
das
Programm
bereitgestellten
Mittel
kann
im
Laufe
des
Zeitraums
vom
1.
Januar
2007
bis
31
.
Dezember
2013
revidiert
werden
,
um
den
bei
der
Durchführung
des
Programms
erreichten
Fortschritten
Rechnung
zu
tragen
und
zu
gewährleisten
,
dass
Finanzplanung
und
Mittelzuweisung
tatsächlich
nach
Maßgabe
des
Finanzbedarfs
und
der
Aufnahmekapazität
erfolgen
. [EU]
O
montante
das
dotações
atribuídas
ao
programa
pode
ser
revisto
durante
o
período
compreendido
entre
1
de
Janeiro
de
2007
e
31
de
Dezembro
de
2013
a
fim
de
ter
em
conta
os
progressos
registados
na
execução
do
programa
e
assegurar
que
tanto
a
programação
como
a
afectação
dos
recursos
se
baseiem
nas
necessidades
reais
de
pagamento
e
na
capacidade
de
absorção
.
Die
Kodes
der
Art
des
Geschäfts
sollten
revidiert
werden
,
um
Waren
zu
kennzeichnen
,
die
nach
der
Veredelung
in
den
ursprünglichen
Ausfuhrmitgliedstaat
zurückkehren
. [EU]
Os
códigos
de
natureza
da
transacção
devem
ser
alterados
para
identificar
os
bens
que
se
destinam
a
trabalho
por
encomenda
que
voltam
a
entrar
no
país
inicial
de
exportação
.
Die
Kodes
der
Art
des
Geschäfts
sollten
revidiert
werden
,
um
Waren
zu
kennzeichnen
,
die
nach
der
Veredelung
in
den
ursprünglichen
Versendungsmitgliedstaat
zurückkehren
. [EU]
Devem
estabelecer-se
códigos
revistos
de
natureza
da
transacção
para
identificar
os
bens
que
se
destinam
a
trabalho
por
encomenda
que
voltam
a
entrar
no
Estado-Membro
inicial
de
expedição
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
aktualisierte
Statistiken
,
wenn
die
bereits
vorgelegten
Statistiken
revidiert
werden
. [EU]
Sempre
que
as
estatísticas
já
transmitidas
sejam
sujeitas
a
revisão
,
os
Estados-Membros
devem
transmitir
estatísticas
actualizadas
.
Die
Prüfstelle
revidiert
die
Risikoanalyse
und
ändert
oder
wiederholt
die
vorzunehmenden
Prüftätigkeiten
,
wenn
dies
angesichts
der
bei
der
Prüfung
erhaltenen
Informationen
angezeigt
ist
. [EU]
Se
for
caso
disso
,
em
função
das
informações
obtidas
durante
a
verificação
, o
verificador
deve
rever
a
análise
de
risco
e
alterar
ou
repetir
as
atividades
de
verificação
a
realizar
.
Die
Schätzung
der
Gewerbesteuerbefreiung
musste
revidiert
werden
[EU]
O
cálculo
da
isenção
da
taxa
profissional
tinha
de
ser
revisto
Diese
Anlagenwerte
wurden
zwischen
1993
und
1997
revidiert
in
Anwendung
der
"Neubewertungskoeffizienten"
,
die
die
russische
Regierung
zur
Bekämpfung
der
Hyperinflation
festgesetzt
hatte
. [EU]
Os
valores
dos
activos
foram
subsequentemente
revistos
,
entre
1993
e
1997
,
em
resultado
da
aplicação
de
«coeficientes
de
reavaliação»
definidos
pelo
Governo
russo
para
lidar
com
a
inflação
excessiva
.
Diese
Anlagenwerte
wurden
zwischen
1993
und
1997
revidiert
unter
Anwendung
der
"Neubewertungskoeffizienten"
,
die
die
russische
Regierung
zur
Bekämpfung
der
Hyperinflation
festgesetzt
hatte
. [EU]
Os
valores
dos
activos
foram
subsequentemente
revistos
,
entre
1993
e
1997
,
em
resultado
da
aplicação
de
«coeficientes
de
reavaliação»
definidos
pelo
Governo
russo
para
tratar
a
questão
da
inflação
excessiva
.
Diese
Geltungsdauer
muss
jedoch
an
die
Verpflichtung
geknüpft
werden
,
einen
Zwischenbericht
vorzulegen
,
damit
die
Kommission
prüfen
kann
,
ob
die
Gründe
für
die
steuerliche
Ausnahmeregelung
weiterhin
gegeben
sind
und
gegebenenfalls
feststellen
kann
,
ob
die
Laufzeit
der
Regelung
oder
die
betroffenen
Mengen
angesichts
der
Entwicklung
des
gemeinschaftlichen
Marktes
für
Rum
revidiert
werden
sollten
. [EU]
Todavia
, a
concessão
desta
prorrogação
deve
ser
acompanhada
da
obrigação
de
apresentação
de
um
relatório
intercalar
que
permita
à
Comissão
avaliar
se
se
mantêm
as
razões
que
justificaram
a
concessão
da
derrogação
fiscal
e,
eventualmente
,
examinar
a
necessidade
de
rever
a
duração
ou
as
quantidades
em
causa
em
função
da
evolução
do
mercado
comunitário
do
rum
.
Diese
Ozonabbaupotenziale
sind
Schätzungen
aufgrund
derzeitiger
Erkenntnisse
;
sie
werden
anhand
der
von
den
Vertragsparteien
gefassten
Beschlüsse
regelmäßig
überprüft
und
revidiert
. [EU]
Estes
potenciais
de
empobrecimento
do
ozono
são
estimativas
baseadas
nos
dados
existentes
e
serão
revistos
e
rectificados
periodicamente
à
luz
das
decisões
tomadas
pelas
Partes
.
Diese
vorläufige
Beurteilung
muss
in
der
Schlussphase
des
Verfahrens
,
nach
der
Auswertung
der
Verwenderfragebögen
und
weiteren
Untersuchungen
,
möglicherweise
nochmals
revidiert
werden
. [EU]
Esta
avaliação
preliminar
poderá
ser
revista
ulteriormente
,
após
verificação
das
respostas
dos
utilizadores
ao
questionário
e a
realização
de
uma
análise
mais
aprofundada
.
Ein
chinesischer
ausführender
Hersteller
argumentierte
,
dass
die
unter
Randnummer
62
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegte
Berichtigung
für
materielle
Unterschiede
die
tatsächlichen
Unterschiede
in
den
Produktionskosten
nicht
ordnungsgemäß
widerspiegele
,
so
dass
die
Berichtigung
gebührend
revidiert
werden
müsse
. [EU]
Um
produtor-exportador
chinês
alegou
que
o
ajustamento
efectuado
para
ter
em
conta
as
diferenças
referidas
no
considerando
62
do
regulamento
do
direito
provisório
não
reflectia
adequadamente
a
diferença
real
entre
os
custos
de
produção
,
pelo
que
deveria
ser
revisto
nessa
conformidade
.
"erste
amtliche
oder
gerichtliche
Feststellung":
eine
erste
schriftliche
Bewertung
einer
zuständigen
Verwaltungs-
oder
Gerichtsbehörde
,
in
der
diese
anhand
konkreter
Tatsachen
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
eine
Unregelmäßigkeit
vorliegt
,
auch
wenn
dieser
Schluss
aufgrund
des
weiteren
Verlaufs
des
Verwaltungs-
bzw
.
Gerichtsverfahrens
möglicherweise
revidiert
oder
zurückgezogen
werden
muss
[EU]
«primeiro
auto
administrativo
ou
judicial»:
primeira
apreciação
escrita
de
uma
autoridade
competente
,
administrativa
ou
judicial
,
que
conclua
,
com
base
em
factos
concretos
,
da
existência
de
uma
irregularidade
,
sem
prejuízo
da
possibilidade
de
tal
conclusão
vir
a
ser
revista
ou
retirada
posteriormente
no
decurso
do
processo
administrativo
ou
judicial
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revidiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners