A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
208 results for revestidas
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
.2a
Führen
die
Lüftungskanäle
mit
einem
freien
Querschnitt
von
mehr
als
0,02
Quadratmetern
durch
Schotte
oder
Decks
der
Klasse
'A'
und
sind
sie
in
der
Nähe
der
Durchbruchstelle
nicht
aus
Stahl
,
so
muss
die
Öffnung
mit
einer
Stahlblechmanschette
ausgekleidet
sein
,
und
in
diesem
Bereich
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllt
sein:
[EU]
.2a
Quando
condutas
de
ventilação
de
secção
livre
superior
a 0,02
m2
atravessem
anteparas
ou
pavimentos
da
classe
"A"
,
as
penetrações
devem
ser
revestidas
com
uma
manga
de
chapa
de
aço
,
excepto
se
as
condutas
forem
em
aço
nas
imediações
dos
pontos
de
passagem
pelo
pavimento
ou
antepara
;
nessa
zona
,
as
condutas
e
mangas
devem
obedecer
às
seguintes
prescrições:
.5
Lüftungskanäle
mit
einem
freien
Querschnitt
von
mehr
als
0,02
Quadratmetern
,
die
durch
Schotte
der
Klasse
'B'
führen
,
müssen
mit
Stahlblechmanschetten
von
900
Millimeter
Länge
umkleidet
sein
,
die
nach
Möglichkeit
in
450
Millimeter
auf
jeder
Seite
des
Schotts
aufgeteilt
sind
,
sofern
nicht
der
Kanal
auf
dieser
Länge
aus
Stahl
ist
. [EU]
.5
As
condutas
de
ventilação
de
secção
livre
superior
a 0,02
m2
que
atravessem
anteparas
da
classe
"B"
devem
ser
revestidas
com
uma
manga
de
chapa
de
aço
com
um
comprimento
de
900
mm
,
de
preferência
450
mm
de
cada
lado
da
antepara
,
excepto
se
a
conduta
for
de
aço
nessa
extensão
.
Alle
derartigen
Trennflächen
dürfen
entsprechend
Regel
11
mit
brennbarem
Werkstoff
beschichtet
werden
. [EU]
Estas
divisórias
podem
estar
revestidas
de
materiais
combustíveis
em
conformidade
com
o
prescrito
na
regra
11
.
Alle
derartigen
Trennflächen
dürfen
entsprechend
Regel
11
mit
brennbarem
Werkstoff
beschichtet
werden
. [EU]
Estas
divisórias
podem
ser
revestidas
de
materiais
combustíveis
em
conformidade
com
o
prescrito
na
regra
11
.
Alle
derartigen
Trennflächen
dürfen
entsprechend
Regel
II-2/B/11
mit
brennbarem
Werkstoff
beschichtet
werden
. [EU]
Estas
divisórias
podem
ser
revestidas
de
materiais
combustíveis
em
conformidade
com
o
prescrito
na
regra
11
.
Alle
Innenflächen
oberhalb
der
Horizontalebene
durch
den
Punkt
A
müssen
mit
besonderem
Energie
aufnehmendem
Werkstoff
verkleidet
sein
,
der
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
17
geprüft
wird
. [EU]
Todas
as
superfícies
internas
situadas
acima
do
plano
horizontal
que
passa
no
ponto
«A»
devem
estar
revestidas
com
um
material
absorvedor
de
energia
especial
ensaiado
de
acordo
com
o
Anexo
17
.
Alle
innen
liegenden
Flächen
oberhalb
der
durch
den
Punkt
A
verlaufenden
Horizontalebene
müssen
gesonderte
Energie
aufnehmende
Materialien
enthalten
,
die
entsprechend
Anhang
17
geprüft
wurden
. [EU]
Todas
as
superfícies
internas
situadas
acima
do
plano
horizontal
que
passa
no
ponto
«A»
devem
estar
revestidas
com
um
material
absorvente
de
energia
especial
,
ensaiado
em
conformidade
com
o
anexo
17
.
Andfast
führt
Rohlinge
aus
der
Volksrepublik
China
ein
,
die
anschließend
in
den
Betriebsstätten
des
Unternehmens
in
Malaysia
mit
Gewinde
versehen
,
galvanisiert
und
mit
den
Muttern
und
Unterleg-scheiben
zusammengesetzt
werden
. [EU]
A
Andfast
importa
pré-formas
da
República
Popular
da
China
que
são
subsequentemente
roscadas
,
revestidas
e
montadas
com
as
porcas
e
anilhas
nas
suas
instalações
na
Malásia
.
Anhang
9 -
Sicherheitsverglasung
mit
einer
Kunststoffoberfläche
(
auf
der
Innenseite
) [EU]
Anexo
9 -
Vidraças
de
segurança
revestidas
de
plástico
(na
face
interna
)
auf
einer
oder
auf
beiden
Seiten
mit
einer
Kupferfolie
mit
einer
Dicke
von
nicht
mehr
als
0,15
mm
versehen
[EU]
revestidas
numa
ou
em
ambas
as
faces
por
uma
película
de
cobre
com
espessura
máxima
de
0,15
mm
auf
einer
oder
auf
beiden
Seiten
mit
einer
Kupferfolie
mit
einer
Dicke
von
nicht
mehr
als
0,15
mm
versehen
und
[EU]
revestidas
numa
ou
em
ambas
as
faces
com
película
de
cobre
de
espessura
não
superior
a 0,15
mm
e
auf
einer
oder
auf
beiden
Seiten
mit
einer
Kupferfolie
versehen
und
[EU]
revestidas
numa
ou
em
ambas
as
faces
com
folha
de
cobre
e,
Ausgangsmaterial
des
Produktionsverfahrens
waren
vollständig
fertig
bearbeitete
GOES-Güten
(
sowohl
hochpermeable
als
auch
Standardgüten
),
von
denen
die
Beschichtung
entfernt
und
die
dann
wieder
ausgewalzt
,
geglüht
und
beschichtet
wurden
. [EU]
O
processo
de
produção
partia
de
GOES
completamente
acabados
(tanto
normais
como
de
elevada
permeabilidade
),
aos
quais
se
retirava
o
revestimento
de
laminagem
,
após
o
que
as
chapas
eram
relaminadas
,
recozidas
e
revestidas
de
novo
.
aus
mehreren
Lagen
aus
Papier
,
mit
Phenolharz
imprägniert
,
auf
einer
oder
auf
beiden
Seiten
mit
einer
Kupferfolie
mit
einer
Dicke
von
nicht
mehr
als
0,15
mm
versehen
[EU]
constituídas
por
várias
camadas
de
papel
,
impregnadas
de
resina
fenólica
,
revestidas
numa
ou
em
ambas
as
faces
por
uma
película
de
cobre
com
espessura
máxima
de
0,15
mm
aus
mindestens
einer
mittleren
Lage
aus
Papier
oder
einer
mittleren
Lage
aus
Vliesstoffen
,
beidseitig
mit
einer
Lage
aus
Glasfasergewebe
beschichtet
und
mit
Epoxidharz
imprägniert
,
oder
[EU]
constituídas
,
no
mínimo
,
por
uma
camada
central
de
papel
ou
uma
folha
central
de
qualquer
tipo
de
fibra
não-tecida
,
revestidas
em
cada
face
com
tecido
de
fibra
de
vidro
e
impregnadas
de
resina
epoxídica
,
ou
Bänder
aus
Acrylschaum
,
auf
einer
Seite
mit
einem
wärmeaktivierbaren
Klebstoff
oder
druckempfindlichen
Acrylklebstoff
und
auf
der
anderen
Seite
mit
einem
druckempfindlichen
Acrylklebstoff
und
einer
abziehbaren
Schutzfolie
versehen
,
mit
einer
Schälkraft
(
"peel
adhesion"
)
bei
einem
Winkel
von
90
o
von
mehr
als
25
N/cm
(
nach
ASTM
D
3330
) [EU]
Tiras
de
espuma
acrílica
,
revestidas
,
numa
face
,
de
um
adesivo
activável
pelo
calor
ou
de
um
adesivo
acrílico
sensível
à
pressão
e,
na
outra
face
,
de
um
adesivo
acrílico
sensível
à
pressão
e
de
uma
folha
de
protecção
amovível
,
com
uma
adesividade
(peel
adhesion
) a
um
ângulo
de
90
o
superior
a
25
N/cm
(segundo o
método
ASTM
D
3330
)
Bänder
aus
schwarzem
Acrylschaum
,
auf
einer
Seite
mit
einem
wärmeaktivierbaren
Klebstoff
oder
druckempfindlichen
Acrylklebstoff
und
auf
der
anderen
Seite
mit
einem
druckempfindlichen
Acrylklebstoff
und
einer
abziehbaren
Schutzfolie
versehen
,
mit
einer
Schälkraft
(
'peel
adhesion'
)
bei
einem
Winkel
von
90o
von
mehr
als
25
N/cm
(
nach
ASTM
D
3330
) [EU]
Tiras
de
espuma
acrílica
preta
,
revestidas
,
numa
face
,
de
um
adesivo
activável
pelo
calor
ou
de
um
adesivo
acrílico
sensível
à
pressão
e,
na
outra
face
,
de
um
adesivo
acrílico
sensível
à
pressão
e
de
uma
folha
de
protecção
amovível
,
com
uma
adesividade
(peel
adhesion
) a
um
ângulo
de
90
o
superior
a
25
N/cm
(segundo o
método
ASTM
D
3330
)
Bei
der
Herstellung
aller
Arten
von
Zellglasfolien
,
einschließlich
mit
Kunststoff
beschichteter
Zellglasfolien
,
sollten
nur
zugelassene
Stoffe
verwendet
werden
. [EU]
No
fabrico
de
todos
os
tipos
de
películas
de
celulose
regenerada
,
incluindo
as
que
estão
revestidas
com
matéria
plástica
,
só
se
devem
utilizar
substâncias
autorizadas
.
Bei
kunststoffbeschichtetem
vorgespanntem
Sicherheitsglas
ist
die
Feuchtigkeitsbeständigkeit
zu
prüfen
. [EU]
No
caso
de
vidraças
de
segurança
de
vidro
temperado
e
revestidas
de
plástico
,
deve
ser
efectuado
um
ensaio
de
resistência
à
humidade
.
Bei
SRPL
handelt
es
sich
um
eine
mit
Silikon
beschichtete
PET-Folie
. [EU]
As
SPRL
são
películas
PET
revestidas
de
uma
camada
de
silicone
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revestidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners