A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for revelada
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
"Angesichts
der
finanziellen
Lage
Alitalias
,
wie
sie
sich
nach
den
dem
Markt
übermittelten
Informationen
darstellt
,
und
seiner
Rolle
als
Verkehrsunternehmen
,
das
den
wichtigsten
Teil
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
im
Luftverkehr
auf
den
Strecken
im
Inland
und
zu
den
Ländern
außerhalb
der
Europäischen
Union
sowie
den
Zubringerverbindungen
für
die
Personen-
und
Güterverkehrsstrecken
von
und
zu
den
regionalen
Einzugsbereichen
gewährleistet
[EU]
«Tendo
em
conta
a
situação
financeira
da
Alitalia
[...],
conforme
revelada
nas
informações
facultadas
ao
mercado
, e o
seu
papel
de
vector
que
assegura
a
parte
mais
importante
do
serviço
público
de
transporte
aéreo
nas
ligações
entre
o
território
nacional
e
os
países
que
não
pertencem
à
União
Europeia
e
nas
ligações
subsequentes
nas
referidas
rotas
de
tráfego
de
passageiros
e
de
mercadorias
com
origem
e
destino
nas
bacias
de
utilização
regionais
Beide
chinesischen
kooperierenden
Hersteller
beanstandeten
den
Aufschlag
von
12
%
für
zusätzliche
Herstellkosten
;
die
Kommission
habe
diese
zusätzlichen
Kosten
zu
keiner
Zeit
überprüft
,
außerdem
handele
es
sich
dabei
offensichtlich
nur
um
eine
grobe
Schätzung
anhand
einer
Methode
,
die
ihnen
bei
der
vorläufigen
Unterrichtung
nicht
dargelegt
worden
sei
. [EU]
Ambos
os
produtores
colaborantes
da
China
contestaram
a
majoração
de
12
%
para
os
custos
adicionais
de
produção
,
alegando
que
a
Comissão
nunca
tinha
verificado
esses
custos
adicionais
e
que
parecia
tratar-se
meramente
de
uma
estimativa
aproximada
,
baseada
numa
metodologia
que
não
lhes
tinha
sido
revelada
no
momento
da
divulgação
provisória
.
Bei
zahlreichen
Arten
sind
die
Preise
zwar
zurückgegangen
,
aber
der
Preisrückgang
war
nicht
durchgängig
;
vielmehr
ergibt
sich
,
wie
aus
dem
OFIMER-Konjunkturbericht
hervorgeht
,
ein
vielschichtiges
Bild
. [EU]
Consequentemente
,
embora
se
tenha
verificado
uma
redução
dos
preços
de
várias
espécies
,
essa
redução
não
correspondeu
a
uma
baixa
geral
dos
preços
,
reflectiu
,
antes
, a
situação
diferenciada
revelada
pelo
Ofimer
na
sua
nota
conjuntural
.
Das
Erzeugnis
ist
in
Position
3705
einzureihen
,
weil
es
sich
um
eine
belichtete
und
entwickelte
fotografische
Platte
von
der
Art
handelt
,
wie
sie
für
die
Projektion
eines
unbeweglichen
Bildes
auf
eine
Scheibe
(
wafer
)
verwendet
wird
. [EU]
O
produto
deve
classificar-se
na
posição
3705
,
dado
tratar-se
de
uma
chapa
fotográfica
impressionada
e
revelada
,
do
tipo
utilizado
para
a
projecção
de
uma
imagem
fixa
numa
bolacha
(wafer).
Das
Vertrauen
,
das
der
Markt
anlässlich
der
besagten
Emissionen
unter
Beweis
gestellt
habe
,
beruhe
im
Wesentlichen
auf
dem
Wechsel
an
der
Konzernspitze
und
auf
der
positiven
Reaktion
auf
die
neue
Strategie
,
die
bei
der
Vorstellung
des
Plans
Ambition
2005
dargelegt
worden
sei
. [EU]
Desta
forma
, a
confiança
que
o
mercado
demonstrou
durante
as
referidas
emissões
obrigacionistas
provém
essencialmente
da
alteração
da
equipa
dirigente
e
do
acolhimento
favorável
da
nova
estratégia
,
revelada
por
ocasião
da
apresentação
do
plano
Ambition
2005
.
Der
Beschwerdeführer
ersuchte
die
Kommission
,
seine
Identität
nicht
bekannt
zu
geben
,
da
er
negative
Auswirkungen
auf
dem
Markt
befürchtet
. [EU]
O
autor
da
denúncia
solicitou
que
a
sua
identidade
não
fosse
revelada
,
devido
ao
receio
de
repercussões
negativas
no
mercado
.
Der
Ethylenhersteller
hingegen
,
der
nicht
namentlich
genannt
werden
möchte
,
führte
am
24
.
Mai
aus
,
bei
der
Pipeline
handele
sich
es
um
eine
rein
regionale
defensive
Investition
mit
dem
Ziel
,
lokalen
Herstellern
einen
Marktvorteil
zu
verschaffen
,
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Olefinindustrie
würde
dadurch
keineswegs
verbessert
werden
.
Jedoch
sei
er
durchaus
für
ein
umfassendes
Olefin-Pipelinenetz
in
Europa
. [EU]
Em
contrapartida
, o
produtor
de
etileno
que
solicitou
que
a
sua
identidade
não
fosse
revelada
explicou
em
24
de
Maio
que
o
gasoduto
constituirá
um
investimento
conservador
exclusivamente
regional
destinado
a
proporcionar
uma
vantagem
aos
produtores
locais
que
de
modo
algum
melhorará
a
competitividade
da
indústria
de
olefinas
;
note-se
,
contudo
,
que
este
produtor
se
pronunciou
francamente
em
favor
de
uma
rede
abrangente
de
gasodutos
de
olefinas
na
Europa
.
Der
Name
des
Beschwerdeführers
wird
dem
Kapitän
und
dem
Eigner
des
Schiffes
nicht
mitgeteilt
. [EU]
A
identidade
do
autor
da
denúncia
não
deve
ser
revelada
ao
comandante
nem
ao
proprietário
do
navio
em
causa
.
Der
relevante
Produktmarkt
nach
Auffassung
von
Saint-Gobain
und
einem
Beteiligten
,
der
die
Nichtbekanntgabe
seiner
Identität
beantragte
[EU]
O
conceito
de
mercado
do
produto
relevante
segundo
a
Saint-Gobain
e a
parte
interessada
cuja
identidade
não
é
revelada
Der
Vergleich
ergab
,
dass
i)
die
Gewinnspanne
des
US-Herstellers
über
der
Gewinnspanne
lag
,
die
zur
Ermittlung
des
Normalwerts
anhand
von
Daten
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
angesetzt
wurde
,
und
dass
ii
)
die
Kostenstruktur
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
mit
derjenigen
des
Herstellers
im
Vergleichsland
weitgehend
vergleichbar
ist
(
die
genaue
Differenz
kann
aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
nicht
bekanntgegeben
werden
). [EU]
Constatou-se
que
i) a
margem
de
lucro
do
produtor
dos
EUA
era
mais
elevada
do
que
a
margem
de
lucro
utilizada
para
calcular
o
valor
normal
com
base
em
dados
provenientes
da
indústria
da
União
e
ii
) a
estrutura
de
custos
da
indústria
da
União
é,
em
traços
largos
,
semelhante
à
do
produtor
do
país
análogo
(a
diferença
exacta
não
pode
ser
revelada
por
razões
de
confidencialidade
).
Der
Zusammenhang
zwischen
den
einzelnen
Erklärungen
wird
z. B.
in
der
Formulierung
"wie
bereits
angedeutet"
in
der
Pressemitteilung
vom
Oktober
2002
deutlich
,
mit
der
auf
die
Erklärungen
zwischen
Juli
und
September
2002
verwiesen
wird
. [EU]
A
ligação
entre
estas
declarações
é
revelada
,
por
exemplo
,
na
expressão
«como
já
indicado»
que
figura
no
comunicado
de
imprensa
de
Outubro
de
2002
,
que
remete
para
as
declarações
de
Julho
e
Setembro
de
2002
.
Deshalb
befürchte
es
kommerzielle
Vergeltungsmaßnahmen
,
falls
seine
Identität
preisgegeben
werde
. [EU]
Nestas
circunstâncias
, a
empresa
americana
declarou
que
receava
uma
retaliação
comercial
se
a
sua
identidade
fosse
revelada
.
Diagnose
einer
pseudomembranösen
Kolitis
durch
Endoskopie
des
unteren
Gastrointestinaltraktes
[EU]
Colite
pseudomembranosa
revelada
por
retossigmoidoscopia
e
colonoscopia
Die
Bemühungen
des
Unternehmens
um
Fortschritte
-
wie
sie
im
Bericht
genannt
werden
-
sowie
das
große
Interesse
an
einer
Zusammenarbeit
vonseiten
des
Unternehmens
und
der
thailändischen
Zivilluftfahrtbehörden
werden
zwar
anerkannt
,
die
Streichung
von
Phuket
Air
von
der
gemeinschaftlichen
Liste
wird
jedoch
weiterhin
für
verfrüht
gehalten
,
solange
keine
zufrieden
stellenden
Nachweise
eingegangen
und
überprüft
worden
sind
,
die
bestätigen
,
dass
der
Plan
zur
Mängelbehebung
,
dessen
Durchführung
durch
das
Luftfahrtunternehmen
noch
im
Gange
ist
,
vollständig
umgesetzt
wurde
. [EU]
Embora
reconhecendo
o
esforço
realizado
pela
transportadora
para
alcançar
o
nível
de
progressos
assinalados
no
relatório
,
bem
como
a
forte
determinação
revelada
pela
transportadora
e
pelo
Departamento
da
Aviação
Civil
da
Tailândia
no
sentido
de
cooperarem
,
considera-se
ainda
prematura
qualquer
decisão
de
retirada
da
Phuket
Air
da
lista
comunitária
,
na
ausência
da
recepção
e
análise
de
elementos
de
prova
satisfatórios
que
confirmem
a
aplicação
integral
do
plano
de
acção
correctivo
que
a
transportadora
ainda
está
a
completar
.
Die
Kommission
ist
der
Meinung
,
dass
die
Argumente
des
Beihilfeempfängers
IBIDEN
HU
,
des
Beteiligten
Aerosol
&
Particle
Technology
Laboratory
und
der
ungarischen
Behörden
die
anfänglichen
Zweifel
der
Kommission
nicht
ausräumen
und
die
Stellungnahmen
von
Saint-Gobain
und
dem
Beteiligten
,
der
anonym
bleiben
wollte
,
die
Zweifel
der
Kommission
bestätigt
haben
. [EU]
A
Comissão
considera
que
os
argumentos
expostos
pelo
beneficiário
do
auxílio
, a
IBIDEN
HU
,
por
uma
das
partes
interessadas
, a
Aerosol
&
Particle
Technology
Laboratory
, e
pelas
autoridades
húngaras
não
dissipam
as
suas
dúvidas
iniciais
,
que
foram
confirmadas
pelas
observações
da
Saint-Gobain
e
da
parte
interessada
cuja
identidade
não
é
revelada
.
Die
Maßnahmen
,
die
erforderlich
sind
,
um
sicherzustellen
,
dass
vertrauliche
Informationen
nicht
widerrechtlich
weitergegeben
werden
,
und
die
Folgen
einer
solchen
widerrechtlichen
Weitergabe
durch
eine
Auktionsplattform
oder
die
Auktionsaufsicht
,
einschließlich
deren
Beschäftigte
,
sind
im
jeweiligen
Bestellungsvertrag
festgehalten
. [EU]
As
medidas
necessárias
para
assegurar
que
a
informação
confidencial
não
seja
revelada
de
forma
ilícita
e
as
consequências
de
qualquer
tipo
de
revelação
ilícita
por
parte
de
uma
plataforma
de
leilões
ou
do
supervisor
de
leilões
,
incluindo
as
pessoas
contratadas
para
trabalhar
para
estes
,
devem
estar
estabelecidas
nos
seus
contratos
de
designação
.
Die
positive
Entwicklung
,
die
sich
in
der
überwiegenden
Mehrheit
von
Indikatoren
widerspiegelt
,
ist
in
erster
Linie
auf
Zuverlässigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
langfristige
Kundenbindung
zurückzuführen
,
die
er
über
die
vergangenen
Jahre
entwickelt
hat
,
aber
auch
auf
das
Preisniveau
,
das
er
auf
dem
Markt
erzielen
konnte
. [EU]
A
tendência
positiva
revelada
pela
grande
maioria
dos
indicadores
deve-se
principalmente
à
fiabilidade
e à
relação
de
cliente
de
longa
data
que
a
indústria
da
União
tem
desenvolvido
durante
os
últimos
anos
,
mas
também
ao
nível
de
preços
que
se
conseguiu
obter
no
mercado
.
Die
unvollständige
Silylierung
von
Betulin
wird
durch
einen
zweiten
Peak
dicht
neben
dem
von
Betulin
angezeigt
. [EU]
A
sililação
incompleta
da
betulina
é
revelada
pela
presença
de
um
segundo
pico
,
próximo
do
pico
correspondente
à
betulina
.
Einige
haben
beantragt
,
dass
ihre
Identität
nicht
bekanntgegeben
wird
. [EU]
Algumas
delas
solicitaram
que
a
sua
identidade
não
fosse
revelada
.
Ein
Petrochemikalienhersteller
,
der
nicht
namentlich
genannt
werden
möchte
,
äußerte
sich
am
24
.
Mai
2005
hingegen
kritisch
. [EU]
Um
produtor
petroquímico
que
solicitou
que
a
sua
identidade
não
fosse
revelada
enviou
um
comentário
crítico
em
24
de
Maio
de
2005
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revelada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners