A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for retomado
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Dieser
Artikel
wurde
von
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
(
Änderung
1993
)
übernommen
. [EU]
Regista-se
que
este
artigo
é
retomado
da
alteração
de
1993
ao
Regulamento
(Euratom) n.o
3227/76
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2602/69
des
Rates
vom
18
.
Dezember
1969
über
die
Beibehaltung
des
Verwaltungsausschussverfahrens
ist
nicht
mehr
wirksam
,
da
sie
inhaltlich
in
spätere
Rechtsakte
übernommen
wurde
. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
2602/69
do
Conselho
,
de
18
de
Dezembro
de
1969
,
relativo
à
manutenção
do
procedimento
dos
Comités
de
Gestão
[2]
deixou
de
produzir
efeitos
porque
o
seu
conteúdo
foi
retomado
por
actos
subsequentes
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1471/88
des
Rates
vom
16
.
Mai
1988
über
die
Einfuhrregelung
für
Süßkartoffeln
und
Stärke
von
Maniok
für
bestimmte
Verwendungszwecke
ist
nicht
mehr
wirksam
,
da
sie
inhaltlich
in
spätere
Rechtsakte
übernommen
wurde
. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
1471/88
do
Conselho
,
de
16
de
Maio
de
1988
,
relativo
ao
regime
aplicável
à
importação
de
batata-doce
e
de
fécula
de
mandioca
destinadas
a
certos
usos
[2]
deixou
de
produzir
efeitos
porque
o
seu
conteúdo
foi
retomado
por
actos
subsequentes
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1946/81
des
Rates
vom
30
.
Juni
1981
zur
Beschränkung
der
Investitionsbeihilfen
in
der
Milchproduktion
ist
nicht
mehr
wirksam
,
da
sie
inhaltlich
in
spätere
Rechtsakte
übernommen
wurde
. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
1946/81
do
Conselho
,
de
30
de
Junho
de
1981
,
que
estabelece
restrições
às
ajudas
aos
investimentos
no
sector
da
produção
leiteira
[11],
deixou
de
produzir
efeitos
porque
o
seu
conteúdo
foi
retomado
por
actos
subsequentes
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2052/69
des
Rates
vom
17
.
Oktober
1969
betreffend
die
gemeinschaftliche
Finanzierung
der
Ausgaben
für
die
Durchführung
des
Übereinkommens
über
die
Nahrungsmittelhilfe
ist
nicht
mehr
wirksam
,
da
sie
inhaltlich
in
spätere
Rechtsakte
übernommen
wurde
. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
2052/69
do
Conselho
,
de
17
de
Outubro
de
1969
,
relativo
ao
financiamento
comunitário
das
despesas
resultantes
da
execução
da
Convenção
relativa
à
Ajuda
Alimentar
[3],
deixou
de
produzir
efeitos
,
uma
vez
que
o
seu
conteúdo
foi
retomado
por
actos
subsequentes
.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3279/75
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1975
zur
Vereinheitlichung
der
Einfuhrregelungen
,
die
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
gegenüber
Drittländern
auf
lebende
Pflanzen
und
Waren
des
Blumenhandels
angewandt
werden
ist
nicht
mehr
wirksam
,
da
sie
inhaltlich
in
spätere
Rechtsakte
übernommen
wurde
. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
3279/75
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1975
,
relativo
à
unificação
dos
regimes
de
importação
aplicados
por
cada
um
dos
Estados-Membros
em
relação
a
países
terceiros
no
sector
das
plantas
vivas
e
dos
produtos
da
floricultura
[5],
deixou
de
produzir
efeitos
,
uma
vez
que
o
seu
conteúdo
foi
retomado
por
actos
subsequentes
.
Die
vertagte
Aussprache
wird
zu
dem
beschlossenen
Zeitpunkt
wiederaufgenommen
. [EU]
O
debate
adiado
será
retomado
no
momento
fixado
.
die
vom
ursprünglichen
Zahlungsempfänger
mitgeteilte
eindeutige
Mandatsreferenz
(
bei
Übernahme
des
Mandats
durch
einen
anderen
als
den
mandatserteilenden
Zahlungsempfänger
) [EU]
a
referência
única
do
mandato
,
dada
pelo
beneficiário
que
o
subscreveu
inicialmente
(se o
mandato
tiver
sido
retomado
por
um
beneficiário
diferente
daquele
que
o
subscreveu
)
Die
zuständige
Behörde
stellt
jedoch
sicher
,
dass
diese
Ausnahme
nicht
mehr
gilt
,
sobald
anhand
des
epidemiologischen
Überwachungsprogramms
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2000/75/EG
nachgewiesen
wird
,
dass
der
Vektor
in
der
betreffenden
Sperrzone
wieder
aktiv
ist
." [EU]
No
entanto
, a
autoridade
competente
garante
que
aquela
derrogação
deixa
de
se
aplicar
sempre
que
,
com
base
no
programa
de
epidemiovigilância
previsto
no
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
9.o
da
Directiva
2000/75/CE
,
se
detectar
que
a
actividade
do
vector
na
zona
submetida
a
restrições
tenha
retomado
.».
ein
Begünstigter
,
der
bereits
einen
erheblichen
Teil
seiner
Verpflichtung
erfüllt
hat
,
seine
landwirtschaftliche
Tätigkeit
endgültig
aufgibt
und
sich
die
Übernahme
seiner
Verpflichtung
durch
einen
Nachfolger
als
nicht
durchführbar
erweist
[EU]
Se
,
no
caso
de
uma
cessação
definitiva
das
actividades
agrícolas
de
um
beneficiário
que
já
tenha
cumprido
uma
parte
significativa
do
seu
compromisso
,
este
não
puder
ser
retomado
por
um
sucessor
eine
beglaubigte
Abschrift
des
Originals
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
oder
zur
Ausfuhr
,
das
für
den
Ein-
oder
den
Ausführer
bestimmt
ist
und
auf
seinen
Namen
oder
gegebenenfalls
auf
den
Namen
des
Wirtschaftsbeteiligten
,
dessen
Tätigkeit
er
übernommen
hat
,
lautet
[EU]
uma
cópia
autenticada
do
original
da
declaração
de
introdução
em
livre
prática
ou
de
exportação
,
destinado
ao
importador
ou
ao
exportador
,
emitido
em
seu
nome
ou
,
eventualmente
,
em
nome
do
operador
cuja
actividade
tenham
retomado
Elco
hatte
die
Niederlassung
vor
zwei
Jahren
von
Brandt
übernommen
. [EU]
A
Elco
tinha
retomado
a
fábrica
à
Brand
,
há
dois
anos
.
Ergeben
die
Kontrollen
Materialteilchen
mit
einer
Kantenlänge
von
über
50
mm
,
so
ist
der
Zerkleinerungsprozess
zu
stoppen
und
der
Brecher
vor
Wiederaufnahme
des
Betriebs
zu
reparieren
. [EU]
Se
as
verificações
revelarem
a
existência
de
partículas
superiores
a
50
milímetros
, o
processo
deve
ser
suspenso
e
só
deve
ser
retomado
depois
de
efectuadas
as
reparações
necessárias
.
Ergeben
die
Kontrollen
Materialteilchen
mit
einer
Kantenlänge
von
über
50
mm
,
so
ist
der
Zerkleinerungsprozess
zu
stoppen
und
der
Brecher
vor
Wiederaufnahme
des
Betriebs
zu
reparieren
. [EU]
Se
as
verificações
revelarem
a
existência
de
partículas
superiores
a
50
milímetros
, o
processo
deve
ser
suspenso
e
só
deve
ser
retomado
depois
de
serem
efectuadas
as
reparações
necessárias
.
Ergeben
die
Kontrollen
Materialteilchen
mit
einer
Kantenlänge
von
über
50
mm
,
so
ist
der
Zerkleinerungsprozess
zu
stoppen
und
der
Brecher
vor
Wiederaufnahme
des
Betriebs
zu
reparieren
.Zeit,
Temperatur
und
Druck2
. [EU]
Se
as
verificações
revelarem
a
existência
de
partículas
superiores
a
50
milímetros
, o
processo
deve
ser
suspenso
e
só
deve
ser
retomado
depois
de
serem
efectuadas
as
reparações
necessárias
.Tempo,
temperatura
e
pressão2
.
Ergeben
die
Kontrollen
Materialteilchen
mit
einer
Partikelgröße
von
über
150
mm
,
so
ist
der
Zerkleinerungsprozess
zu
stoppen
und
der
Brecher
vor
Wiederaufnahme
des
Betriebs
zu
reparieren
. [EU]
Se
as
verificações
revelarem
a
existência
de
partículas
superiores
a
150
milímetros
, o
processo
deve
ser
suspenso
e
só
deve
ser
retomado
depois
de
efectuadas
as
reparações
necessárias
.
Er
wird
nach
Ende
der
Ausnahmesituation
so
bald
wie
möglich
wieder
aufgenommen
. [EU]
O
calendário
de
amostragem
deve
ser
retomado
logo
que
possível
após
o
termo
da
situação
anormal
.
EUROALLIAGES
brachte
in
diesem
Zusammenhang
vor
,
es
existierten
erhebliche
ungenutzte
Kapazitäten
in
der
VR
China
und
man
habe
Informationen
über
chinesische
Unternehmen
,
die
den
Abbau
in
einem
der
wichtigsten
Abbaugebiete
der
VR
China
wieder
aufgenommen
hätten
. [EU]
A
este
respeito
, a
EUROALLIAGES
argumentou
que
havia
capacidade
de
reserva
e
disponível
significativa
na
RPC
,
assim
como
informação
sobre
empresas
chinesas
que
tinham
retomado
actividades
mineiras
numa
das
mais
importantes
zonas
mineiras
da
RPC
.
Frankreich
hat
am
3.
Mai
2002
, d. h.
noch
vor
der
eigentlichen
Gründung
der
CMR
und
der
Übernahme
der
Aktiva
der
CMdR
eine
Vorentscheidung
getroffen
,
wonach
der
CMR
eine
staatliche
Beihilfe
gewährt
werden
soll
. [EU]
A
França
adoptou
uma
decisão
preliminar
destinada
a
conceder
um
auxílio
público
à
CMR
,
em
3
de
Maio
de
2002
,
ou
seja
,
antes
de
a
CMR
ter
sido
criada
e
ter
retomado
os
activos
da
CMdR
.
Frankreich
hatte
ursprünglich
angegeben
,
dass
die
CMR
auch
die
laufenden
Arbeiten
übernommen
hat
. [EU]
A
França
indicara
inicialmente
que
a
CMR
tinha
igualmente
retomado
os
trabalhos
em
curso
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "retomado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners