A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for ressegurado
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Bestimmungen
,
die
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
geben
,
in
irgendeiner
Form
die
Verpfändung
von
Vermögenswerten
,
die
die
versicherungstechnischen
Rückstellungen
eines
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
bedecken
,
vorzuschreiben
,
wenn
der
Versicherer
durch
ein
nach
dieser
Richtlinie
zugelassenes
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
oder
durch
ein
Unternehmen
aus
einem
Drittland
mit
einer
gleichwertigen
Aufsichtsregelung
rückversichert
wird
,
müssen
untersagt
werden
. [EU]
É
necessário
proibir
quaisquer
disposições
que
permitam
aos
Estados-Membros
exigir
a
penhora
de
activos
que
cubram
as
provisões
técnicas
de
uma
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
,
qualquer
que
seja
a
forma
assumida
por
essa
exigência
,
quando
o
segurador
for
ressegurado
por
uma
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
autorizada
nos
termos
da
presente
directiva
,
ou
por
uma
empresa
de
um
país
terceiro
cujo
regime
de
supervisão
tenha
sido
considerado
equivalente
.
Der
Herkunftsmitgliedstaat
verpflichtet
alle
Rückversicherungsunternehmen
,
die
Risiken
versichern
,
die
zu
dem
unter
Buchstabe
A
Nummer
14
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
73/239/EWG
bezeichneten
Versicherungszweig
gehören
,
eine
Schwankungsrückstellung
zu
bilden
,
die
zum
Ausgleich
eines
im
Geschäftsjahr
auftretenden
technischen
Verlusts
oder
einer
im
Geschäftsjahr
auftretenden
überdurchschnittlich
hohen
Schadensquote
in
diesem
Versicherungszweig
bestimmt
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
de
origem
devem
exigir
que
as
empresas
de
resseguros
que
tenham
ressegurado
os
riscos
incluídos
no
ramo
14
do
ponto
A
do
anexo
da
Directiva
73/239/CEE
constituam
uma
reserva
de
compensação
que
servirá
para
compensar
quaisquer
eventuais
défices
das
provisões
técnicas
ou
uma
taxa
de
sinistralidade
superior
à
média
que
surja
neste
ramo
em
qualquer
exercício
financeiro
.
Die
Anerkennung
und
Vollstreckung
einer
Entscheidung
über
die
Leistungspflicht
aus
einem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsvertrag
dürfen
nicht
mit
der
Begründung
beschränkt
oder
versagt
werden
,
dass
die
Leistungspflicht
aus
diesem
Vertrag
auch
die
Pflicht
umfasst
,
den
Versicherten
oder
Rückversicherten
zu
entschädigen
in
Bezug
auf
[EU]
O
reconhecimento
e a
execução
de
uma
sentença
em
relação
à
responsabilidade
ao
abrigo
de
um
contrato
de
seguro
ou
resseguro
não
podem
ser
limitados
ou
recusados
pelo
facto
de
a
responsabilidade
ao
abrigo
desse
contrato
incluir
a
responsabilidade
de
indemnizar
o
segurado
ou
ressegurado
em
relação
a:
Teilsektor
A.2 (
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
):
Die
Rückversicherung
auf
dem
internationalen
Markt
ist
nur
zulässig
,
wenn
die
Rückversicherung
des
Risikos
auf
dem
Inlandsmarkt
nicht
möglich
ist
. [EU]
Para
subsector
A.2. (resseguro e
retrocessão
): o
resseguro
no
mercado
internacional
só
é
autorizado
se
o
risco
ressegurado
não
puder
ser
colocado
no
mercado
nacional
.
Teilsektor
A.2 (
Rückversicherung
und
Folgerückversicherung
):
Die
Zedierung
von
Rückversicherungen
auf
dem
internationalen
Markt
ist
nur
zulässig
,
wenn
die
Rückversicherung
des
Risikos
auf
dem
Inlandsmarkt
nicht
möglich
ist
. [EU]
Para
subsector
A.2. (resseguro e
retrocessão
): a
cedência
no
resseguro
no
mercado
internacional
só
é
autorizada
se
o
risco
ressegurado
não
puder
ser
colocado
no
mercado
nacional
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ressegurado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners