A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1594 results for requerentes
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
des
Rates
vom
10
.
Februar
1995
über
die
Gebühren
der
Europäischen
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
gilt
hinsichtlich
der
an
die
Agentur
zu
zahlenden
Gebühr
für
die
wissenschaftliche
Beratung
in
Bezug
auf
jedwedes
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
und
gemäß
Artikel
57
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
eine
Ermäßigung
von
90
%
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sowie
für
andere
Antragsteller
eine
Ermäßigung
von
65
%. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1
do
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
297/95
do
Conselho
,
de
10
de
Fevereiro
de
1995
,
relativo
às
taxas
cobradas
pela
Agência
Europeia
de
Avaliação
dos
Medicamentos
[14],
deve
ser
aplicada
uma
redução
de
90
%
às
pequenas
e
médias
empresas
e
de
65
%
aos
outros
requerentes
da
taxa
por
parecer
científico
a
pagar
à
Agência
por
qualquer
aconselhamento
prestado
a
respeito
de
um
medicamento
de
terapia
avançada
em
aplicação
do
n.o 1
do
presente
artigo
e
da
alínea
n)
do
n.o 1
do
artigo
57
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
726/2004
.
Akkreditierte
gewerbliche
Mittlerorganisationen
werden
durch
stichprobenartige
persönliche
oder
telefonische
Befragungen
von
Antragstellern
und
durch
die
Kontrolle
der
Reisen
und
Unterbringung
,
der
Angemessenheit
der
Reisekrankenversicherung
für
Einzelreisende
sowie
,
wenn
für
notwendig
erachtet
,
der
Unterlagen
zur
Rückreise
von
Gruppen
regelmäßig
überprüft
. [EU]
Os
intermediários
comerciais
acreditados
devem
ser
objecto
de
monitorização
regular
através
de
controlos
por
amostragem
envolvendo
entrevistas
pessoais
ou
telefónicas
com
requerentes
, a
verificação
das
viagens
e
alojamento
, a
verificação
de
que
o
seguro
médico
de
viagem
apresentado
é
adequado
e
cobre
os
viajantes
individuais
e,
sempre
que
seja
considerado
necessário
,
verificação
dos
documentos
relativos
ao
regresso
do
grupo
.
Alle
antragstellenden
chinesischen
Unternehmen
beantragten
MWB
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
der
Grundverordnung
. [EU]
Todas
as
empresas
chinesas
requerentes
solicitaram
que
lhes
fosse
concedido
o
TEM
,
em
conformidade
com
o n.o 7
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Alle
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
beantworteten
den
Fragebogen
. [EU]
Todos
os
produtores
requerentes
responderam
ao
questionário
.
Alle
Antragsteller
mussten
im
Besitz
einer
"Pressure
Stock
Licence"
und
anderer
einschlägiger
Bescheinigungen
sein
und
sich
der
"Shetlands
Fishermen's
Association"
anschließen
. [EU]
Todos
os
requerentes
tinham
de
possuir
uma
pressure
stock
licence
e
outros
certificados
de
competência
pertinentes
e
ser
membros
da
Shetlands
Fishermen's
Association
(associação
dos
pescadores
das
Shetland
).
Alle
Antragsteller
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wurden
über
das
endgültige
Ergebnis
der
Untersuchung
informiert
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todos
os
requerentes
e a
indústria
comunitária
foram
informados
das
conclusões
finais
do
exame
e
tiveram
oportunidade
de
apresentar
as
suas
observações
.
Alle
Antragsteller
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wurden
über
das
endgültige
Ergebnis
der
Untersuchung
informiert
und
hatten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todos
os
requerentes
e a
indústria
comunitária
foram
informados
das
conclusões
finais
do
exame
e
tiveram
oportunidade
de
apresentar
as
suas
observações
.
Alle
Antragsteller
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wurden
über
das
Ergebnis
der
Untersuchung
informiert
und
hatten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todos
os
requerentes
e a
indústria
comunitária
foram
informados
das
conclusões
do
inquérito
e
tiveram
oportunidade
de
apresentar
as
suas
observações
.
Alle
Antragsteller
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wurden
über
die
Feststellungen
der
Untersuchung
informiert
und
hatten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Todos
os
requerentes
e a
indústria
comunitária
foram
informados
das
conclusões
do
inquérito
e
tiveram
oportunidade
de
apresentar
as
suas
observações
.
Alle
diese
Zentralbehörden
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz
,
einschließlich
derjenigen
,
die
keine
Recherchen
im
Zuge
eines
nationalen
Patenterteilungsverfahrens
durchführen
,
können
im
Rahmen
der
engeren
Partnerschaft
eine
wesentliche
Rolle
spielen
,
indem
sie
beispielsweise
potenzielle
Patentanmelder
,
vor
allem
kleine
und
mittlere
Unternehmen
,
beraten
,
Anmeldungen
entgegennehmen
,
diese
an
das
EPA
weiterleiten
und
die
Patentinformationen
verbreiten
. [EU]
Todos
os
serviços
centrais
de
propriedade
industrial
,
incluindo
os
que
não
procedem
a
pesquisas
no
âmbito
dos
processos
de
concessão
de
patentes
nacionais
,
podem
ter
um
papel
essencial
na
parceria
reforçada
,
nomeadamente
prestando
aconselhamento
e
apoio
aos
potenciais
requerentes
de
patentes
,
em
particular
as
pequenas
e
médias
empresas
,
recebendo
os
pedidos
,
transmitindo-os
ao
IEP
ou
divulgando
informações
sobre
patentes
.
Allen
Antragstellern
wurde
ein
Fragebogen
übermittelt
und
sie
wurden
aufgefordert
,
Beweise
dafür
vorzulegen
,
dass
sie
die
oben
genannten
Kriterien
erfüllen
. [EU]
Foram
enviados
questionários
a
todos
os
requerentes
,
tendo-lhes
sido
pedido
que
apresentassem
elementos
de
prova
de
que
cumpriam
os
critérios
supramencionados
.
Allen
Antragstellern
wurden
Fragebogen
übermittelt
und
sie
wurden
aufgefordert
,
Beweise
dafür
vorzulegen
,
dass
sie
die
oben
genannten
Kriterien
erfüllen
. [EU]
Foram
enviados
questionários
a
todos
os
requerentes
,
tendo-lhes
sido
pedido
que
apresentassem
elementos
de
prova
de
que
cumpriam
os
critérios
supramencionados
.
Allen
neun
Antragstellern
wurde
ein
Fragebogen
übermittelt
;
ferner
wurden
sie
aufgefordert
,
Beweise
dafür
vorzulegen
,
dass
sie
die
drei
genannten
Kriterien
erfüllen
. [EU]
Foi
enviado
aos
nove
requerentes
um
formulário
de
pedido
,
tendo
lhes
sido
solicitado
que
apresentassem
elementos
de
prova
de
que
cumpriam
os
três
critérios
supramencionados
.
Allen
sechs
Antragstellern
wurde
ein
Fragebogen
übermittelt
;
sie
wurden
aufgefordert
,
Beweise
dafür
vorzulegen
,
dass
sie
die
drei
obengenannten
Kriterien
erfüllen
. [EU]
Foi
enviado
aos
seis
requerentes
um
formulário
de
pedido
,
tendo-lhes
sido
solicitado
que
apresentassem
elementos
de
prova
de
que
cumpriam
os
três
critérios
supramencionados
.
Allen
sieben
Antragstellern
wurde
ein
Fragebogen
übermittelt
;
ferner
wurden
sie
aufgefordert
,
Beweise
dafür
vorzulegen
,
dass
sie
die
drei
oben
genannten
Kriterien
erfüllen
. [EU]
Foi
enviado
aos
sete
requerentes
um
formulário
de
pedido
,
tendo-lhes
sido
solicitado
que
apresentassem
elementos
de
prova
de
que
cumpriam
os
três
critérios
supramencionados
.
Alle
von
den
ersuchenden
Behörden
eingeleiteten
und
noch
nicht
abgeschlossenen
Erhebungsverfahren
werden
ausgesetzt
,
sobald
die
ersuchten
Behörden
diese
von
ihrem
Entschluss
,
die
Erhebung
vorzunehmen
,
in
Kenntnis
gesetzt
haben
. [EU]
Os
procedimentos
de
cobrança
não
concluídos
que
tenham
sido
iniciados
pelas
autoridades
requerentes
são
suspensos
logo
que
as
autoridades
requeridas
as
tenham
informado
da
sua
decisão
de
proceder
à
cobrança
.
Allgemeine
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Antragstellern
[EU]
Condições
gerais
de
aprovação
dos
requerentes
da
ajuda
Als
Anreiz
sollte
die
Gebühr
für
diese
wissenschaftliche
Beratung
für
kleinere
und
mittlere
Unternehmen
auf
einen
Mindestbetrag
beschränkt
bleiben
und
auch
für
andere
Antragsteller
gesenkt
werden
. [EU]
Como
incentivo
, a
taxa
aplicável
a
esse
aconselhamento
científico
deverá
ser
mantida
a
um
nível
mínimo
para
as
pequenas
e
médias
empresas
e
ser
igualmente
reduzida
para
outros
requerentes
.
Als
praktische
Handreichung
für
antragstellende
KMU
sollte
die
Agentur
einen
Leitfaden
über
die
Verwaltungs-
und
Verfahrensschritte
des
zentralisierten
Verfahrens
veröffentlichen
,
die
für
KMU
von
besonderer
Bedeutung
sind
. [EU]
A
fim
de
proporcionar
orientações
práticas
às
PME
requerentes
, a
Agência
deve
publicar
um
guia
do
utilizador
sobre
aspectos
administrativos
e
processuais
relacionados
com
o
procedimento
centralizado
,
que
tenham
particular
relevância
para
as
PME
.
Als
Reaktion
auf
ein
derartiges
Ersuchen
kann
das
Unterstützungsbüro
die
notwendigen
technischen
und
operativen
Unterstützungsmaßnahmen
für
einen
oder
mehrere
ersuchende
Mitgliedstaaten
sowie
,
für
eine
begrenzte
Zeit
,
den
Einsatz
eines
Asyl-Unterstützungsteams
in
dem
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
oder
dieser
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
eines
Einsatzplans
nach
Artikel
18
koordinieren
. [EU]
Em
resposta
a
esse
pedido
, o
Gabinete
de
Apoio
pode
coordenar
a
assistência
técnica
e
operacional
necessária
para
os
Estados-Membros
requerentes
e o
destacamento
,
por
um
período
limitado
,
de
uma
equipa
de
apoio
no
domínio
do
asilo
no
território
desses
Estados-Membros
,
com
base
num
plano
operacional
a
que
se
refere
o
artigo
18
.o.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "requerentes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners