A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
represamento
represar
representante
representar
representatividade
representação
representação vectorial
represente
reproduza
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
319 results for
representatividade
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Auch
die
Kommission
kann
eine
Ausdehnung
dieser
Definition
beschließen
,
wenn
die
Repräsentativität
und
die
Qualität
der
Ergebnisse
der
Erhebung
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
dadurch
erheblich
verbessert
werden
. [EU]
A
Comissão
pode
igualmente
decidir
alargar
essa
definição
,
se
tal
reforçar
de
modo
substancial
a
representatividade
e a
qualidade
dos
resultados
do
inquérito
nos
Estados-Membros
.
Auch
die
Kommission
kann
gemäß
dem
in
Artikel
14
Absatz
2
genannten
Verfahren
eine
Ausdehnung
dieser
Definition
beschließen
,
wenn
die
Repräsentativität
und
die
Qualität
der
Ergebnisse
der
Erhebung
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
dadurch
erheblich
verbessert
werden
. [EU]
A
Comissão
pode
igualmente
decidir
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
14
.o,
alargar
essa
definição
,
se
tal
reforçar
de
modo
substancial
a
representatividade
e a
qualidade
dos
resultados
do
inquérito
nos
Estados-Membros
.
Auch
wenn
diese
Daten
hätten
vorgelegt
werden
können
,
wäre
zu
beachten
,
dass
auf
den
kooperierenden
Hersteller
nicht
einmal
10
%
der
gesamten
Produktion
der
betroffenen
Ware
in
Thailand
entfielen
,
so
dass
die
Angaben
auf
jeden
Fall
durch
weiteres
statistisches
Material
hätten
ergänzt
werden
müssen
,
damit
für
eine
landesweite
Beurteilung
die
Repräsentativität
gewährleistet
gewesen
wäre
. [EU]
Mesmo
se
esses
dados
tivessem
podido
ser
obtidos
,
deve
assinalar-se
que
o
produtor
que
colaborou
no
inquérito
correspondia
a
menos
de
10
%
da
produção
total
do
produto
em
causa
na
Tailândia
, o
que
significa
que
tais
dados
teriam
,
de
qualquer
forma
,
de
ser
completados
por
outros
elementos
estatísticos
que
permitissem
apreciar
a
representatividade
para
efeitos
da
avaliação
à
escala
nacional
.
Auf
den
Einwand
zur
Gesamtrepräsentativität
der
Stichprobe
ist
zu
erwidern
,
dass
die
Stichprobenunternehmen
aufgrund
der
starken
Fragmentierung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
zwangsläufig
einen
relativ
kleinen
Ausschnitt
der
EU-Gesamtproduktion
ausmachen
. [EU]
No
que
respeita
à
alegação
da
representatividade
global
da
amostra
,
recorde-se
que
,
uma
vez
que
a
indústria
da
União
está
muito
fragmentada
, é
inevitável
que
as
empresas
incluídas
na
amostra
representem
apenas
uma
parte
relativamente
reduzida
da
produção
total
da
União
.
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
Brasilien
das
angemessenste
Vergleichsland
war
,
weil
wegen
der
Repräsentativität
seiner
Inlandsverkäufe
eine
rechnerische
Ermittlung
des
Normalwerts
und
zahlreiche
gegebenenfalls
erforderliche
Berichtigungen
vermieden
werden
konnten
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
afigura-se
que
o
Brasil
seria
a
escolha
mais
adequada
,
dado
que
a
representatividade
das
vendas
dos
produtores-exportadores
brasileiros
efectuadas
no
mercado
interno
permite
evitar
a
aplicação
de
um
valor
normal
calculado
,
bem
como
,
provavelmente
,
numerosos
ajustamentos
.
Aufgrund
der
Eigenschaften
von
Flufenoxuron
empfiehlt
es
sich
,
den
Wirkstoff
nur
für
solche
Verwendungszwecke
und
Expositionsszenarien
zuzulassen
,
die
bei
der
Risikobewertung
auf
EU-Ebene
in
repräsentativer
Weise
berücksichtigt
wurden
und
für
die
keine
unannehmbaren
Risiken
festgestellt
wurden
. [EU]
Atendendo
às
características
do
flufenoxurão
,
justifica-se
autorizar
apenas
os
cenários
de
utilização
e
de
exposição
que
foram
contemplados
com
suficiente
representatividade
na
avaliação
de
riscos
à
escala
da
União
e
aos
quais
não
foram
associados
riscos
inaceitáveis
.
Aufgrund
der
in
Erwägungsgrund
8
erwähnten
Repräsentativität
der
vorgeschlagenen
Stichprobe
wurde
jedoch
der
Schluss
gezogen
,
dass
eine
Änderung
oder
Ausweitung
der
Stichprobe
nicht
erforderlich
war
. [EU]
No
entanto
,
atendendo
à
representatividade
da
amostra
proposta
,
tal
como
referido
no
considerando
8,
concluiu-se
que
não
era
necessário
alterá-la
ou
alargá-la
.
Aufgrund
der
mangelnden
Mitarbeit
der
Ausführer
in
der
VR
China
war
es
nicht
möglich
,
die
Repräsentativität
je
Warentyp
zu
analysieren
. [EU]
Tendo
em
conta
a
falta
de
colaboração
por
parte
dos
exportadores
da
RPC
,
não
foi
possível
analisar
a
representatividade
numa
base
por
tipo
de
produto
.
Aufgrund
der
oben
dargelegten
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
die
Definition
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
die
Repräsentativität
der
Stichprobe
wurden
auch
die
diesbezüglichen
Vorbringen
zurückgewiesen
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
tendo
em
conta
a
conclusão
precedente
relativa
à
definição
da
indústria
comunitária
e à
representatividade
da
amostra
,
as
alegações
sobre
estes
elementos
foram
igualmente
rejeitadas
.
Aufgrund
der
unter
Randnummer
11
erwähnten
Repräsentativität
der
vorgeschlagenen
Stichprobe
wurde
jedoch
der
Schluss
gezogen
,
dass
eine
Änderung
oder
Ausweitung
der
Stichprobe
nicht
erforderlich
war
. [EU]
Todavia
,
atendendo
à
representatividade
da
amostra
proposta
,
como
se
refere
no
considerando
11
,
concluiu-se
que
não
era
necessário
alterar
ou
aumentar
a
amostra
.
Aus
diesen
acht
Unternehmen
wurde
nach
Maßgabe
der
Repräsentativität
ihrer
Verkaufsmengen
,
ihrer
Warentypen
und
ihres
Standorts
in
der
Union
eine
Stichprobe
von
vier
Unternehmen
gebildet
. [EU]
De
entre
esses
oito
produtores
,
foi
seleccionada
uma
amostra
de
quatro
empresas
,
com
base
na
representatividade
do
seu
volume
de
vendas
,
dos
seus
diversos
tipos
do
produto
e
da
sua
localização
na
União
.
Aus
diesen
Bestimmungen
geht
klar
hervor
,
dass
die
Definition
der
inländischen
Produktion
für
die
Feststellung
der
Repräsentativität
mit
der
Definition
des
inländischen
Wirtschaftszweigs
im
Einklang
stehen
sollte
und
dass
sie
denselben
Anforderungen
unterliegt
. [EU]
De
acordo
com
essas
disposições
, a
definição
de
produção
comunitária
para
estabelecer
a
representatividade
deverá
ser
feita
em
consonância
com
a
definição
da
indústria
comunitária
e
sujeita
aos
mesmos
requisitos
.
Aus
diesen
Bestimmungen
geht
klar
hervor
,
dass
die
Definition
der
inländischen
Produktion
für
die
Feststellung
der
Repräsentativität
mit
der
Definition
des
inländischen
Wirtschaftszweigs
im
Einklang
stehen
sollte
und
dass
sie
denselben
Anforderungen
unterliegt
. [EU]
De
acordo
com
essas
disposições
, a
definição
de
produção
comunitária
para
estabelecer
a
representatividade
deve
ser
feita
em
consonância
com
a
definição
da
indústria
comunitária
e
sujeita
aos
mesmos
requisitos
.
Ausgehend
von
den
übermittelten
Informationen
des
einzigen
mitarbeitenden
Verwenders
ist
es
nicht
möglich
,
Schätzungen
zur
Beschäftigung
des
gesamten
Wirtschaftszweigs
des
Verwenders
in
der
Union
vorzunehmen
,
da
die
Informationen
nicht
repräsentativ
sind
und
die
Anwendungsbereiche
der
betroffenen
Ware
äußerst
vielfältig
sind
. [EU]
A
partir
da
informação
apresentada
pelo
único
utilizador
que
colaborou
no
inquérito
, é
impossível
fazer
uma
estimativa
do
volume
total
de
emprego
absorvido
pela
indústria
da
União
,
dada
a
reduzida
representatividade
do
utilizador
e a
grande
variedade
das
aplicações
.
ausgewogene
Zusammensetzung
der
Sachverständigengruppe
in
Bezug
auf
Repräsentativität
,
Geschlecht
und
geografische
Herkunft
[EU]
Necessidade
de
assegurar
um
equilíbrio
a
nível
do
grupo
de
peritos
quanto
à
representatividade
dos
candidatos
em
termos
de
género
e
de
origem
geográfica
[2]
Aus
jeder
Kategorie
wurden
allerdings
die
größten
Unternehmen
ausgewählt
,
sofern
die
geografische
Repräsentativität
gewährleistet
war
. [EU]
Dentro
de
cada
segmento
,
foram
escolhidas
as
maiores
empresas
,
desde
que
pudesse
ser
assegurada
a
representatividade
geográfica
.
Außerdem
spricht
auch
die
Tatsache
,
dass
sich
für
diese
Indikatoren
dieselben
Trends
ergaben
,
für
ihre
Repräsentativität
. [EU]
O
facto
de
que
seguiram
as
mesmas
tendências
constitui
mais
uma
prova
da
sua
representatividade
.
Bei
Bewertung
eines
Zulassungsantrags
gemäß
Artikel
5
und
Anhang
VI
bewerten
die
Mitgliedstaaten
die
bei
der
Risikobewertung
auf
Gemeinschaftsebene
nicht
in
repräsentativer
Weise
berücksichtigten
Verwendungs-
bzw
.
Einwirkungsmöglichkeiten
und/oder
Populationen
,
die
dem
Produkt
ausgesetzt
sein
könnten
. [EU]
Ao
avaliarem
,
em
conformidade
com
o
artigo
5.o e o
anexo
VI
, o
pedido
de
autorização
de
um
produto
,
os
Estados-Membros
analisarão
os
perfis
de
utilização/exposição
e/ou
as
populações
que
possam
ser
expostas
ao
produto
,
não
contemplados
com
suficiente
representatividade
na
avaliação
de
riscos
à
escala
comunitária
.
Bei
den
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
Warentypen
,
die
den
Repräsentativitätstest
(
vgl
.
Randnummer
21
)
bestanden
,
ergab
die
Untersuchung
,
dass
im
Falle
eines
Warentyps
kein
Inlandsgeschäft
gewinnbringend
war
;
die
betroffenen
Geschäfte
wurden
somit
nach
Artikel
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
getätigt
. [EU]
Para
os
tipos
do
produto
vendidos
no
mercado
interno
e
que
passaram
o
teste
de
representatividade
referido
no
considerando
21
,
foi
estabelecido
que
,
no
caso
de
um
dos
tipos
do
produto
,
nenhuma
das
transacções
realizadas
no
mercado
interno
foi
rentável
,
pelo
que
essas
transacções
não
foram
efectuadas
no
decurso
de
operações
comerciais
normais
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihres
Richtlinienvorschlags
hat
die
Kommission
berücksichtigt
,
dass
die
Unterzeichnerparteien
im
Anwendungsbereich
der
Vereinbarung
,
also
für
den
Krankenhaus-
und
Gesundheitssektor
,
repräsentativ
sind
und
über
ein
Mandat
verfügen
und
dass
die
Bestimmungen
der
Rahmenvereinbarung
rechtmäßig
sind
und
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
im
Einklang
stehen
. [EU]
Ao
elaborar
a
sua
proposta
de
directiva
, a
Comissão
teve
em
conta
a
representatividade
das
partes
signatárias
do
sector
hospitalar
e
da
saúde
,
tendo
em
conta
o
âmbito
de
aplicação
do
Acordo
,
os
respectivos
mandatos
, a
legalidade
das
cláusulas
do
Acordo-Quadro
,
bem
como
o
respeito
das
disposições
aplicáveis
às
pequenas
e
médias
empresas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "representatividade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners