A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for repercutiam
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Aus
den
Verkaufsrechnungen
ging
indessen
hervor
,
dass
die
betreffenden
Zulieferer
bei
ihren
Verkäufen
an
das
betroffene
Unternehmen
die
Steuer
in
Rechnung
stellten
. [EU]
Contudo
,
as
facturas
de
venda
revelaram
que
os
fornecedores
em
questão
,
na
realidade
,
repercutiam
o
imposto
nas
suas
vendas
à
empresa
em
causa
.
Die
indische
Regierung
nahm
zu
den
Schädigungsaspekten
Stellung
und
gab
vor
,
dass
nicht
nachgewiesen
sei
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
anhaltend
geschädigt
worden
sei
;
sie
behauptete
ferner
,
dass
der
Druck
der
Einfuhren
aus
Indien
nicht
der
Grund
sei
,
aus
dem
die
Gemeinschaftshersteller
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
nicht
vollständig
an
ihre
Verkaufspreise
weitergegeben
hätten
. [EU]
O
Governo
da
Índia
formulou
observações
sobre
aspectos
do
prejuízo
,
alegando
que
não
estava
demonstrado
que
a
indústria
comunitária
tivesse
sofrido
um
prejuízo
continuado
e
que
a
pressão
das
importações
provenientes
da
Índia
não
era
a
razão
pela
qual
os
produtores
europeus
não
repercutiam
integralmente
o
aumento
do
custo
das
matérias-primas
no
seu
preço
de
venda
.
Ferner
wurde
hinsichtlich
der
Herstellkosten
und
insbesondere
der
Energiekosten
geprüft
,
ob
die
von
den
ausführenden
Herstellern
gezahlten
Gaspreise
die
mit
der
Produktion
und
der
Verteilung
von
Gas
verbundenen
Kosten
in
angemessener
Weise
widerspiegelten
. [EU]
Quanto
aos
custos
de
fabrico
e,
em
particular
,
aos
custos
da
energia
,
no
que
se
refere
ao
gás
,
averiguou-se
se
os
preços
do
gás
pagos
pelos
produtores-exportadores
repercutiam
devidamente
os
custos
associados
à
produção
e à
distribuição
do
gás
.
Laut
den
portugiesischen
Behörden
hatten
die
vom
neuen
Schiffseigner
gewünschten
neuen
Spezifikationen
Einfluss
auf
verschiedene
Merkmale
der
Schiffe
sowie
auf
die
zu
verwendenden
Materialen
,
so
dass
die
Werft
neue
Techniken
einsetzen
musste
,
was
wiederum
zu
Verzögerungen
bei
der
Fertigung
führte
. [EU]
De
acordo
com
as
Autoridades
portuguesas
,
as
novas
especificações
pedidas
pelo
novo
proprietário
dos
navios
repercutiam
-se
em
diversas
das
suas
características
e
materiais
,
exigindo
que
o
estaleiro
utilizasse
novas
técnicas
, o
que
,
por
sua
vez
,
atrasou
a
produção
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repercutiam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners