A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for repercutia
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Die
bei
dieser
Untersuchung
verwendete
Methodik
genügte
den
Voraussetzungen
des
Artikels
2
Absatz
10
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
insofern
als
sie
die
tatsächliche
Höhe
der
Einfuhrabgaben
auf
die
gleichartige
Ware
exakt
widerspiegelte
. [EU]
O
método
utilizado
no
presente
inquérito
era
compatível
com
as
condições
definidas
no
n.o
10
,
alínea
b),
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
,
porquanto
repercutia
rigorosamente
o
nível
efectivo
dos
direitos
de
importação
a
que
estava
sujeito
o
produto
similar
.
Die
Kommission
bemerkt
,
dass
die
Voraussetzungen
bezüglich
der
Absatzentwicklung
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
vielleicht
zu
optimistisch
sind
,
da
der
betreffende
Sektor
in
den
Jahren
2005
und
2006
mit
starker
Konkurrenz
aus
Fernost
konfrontiert
war
,
was
ein
Überangebot
und
einen
Preisdruck
verursachte
. [EU]
A
Comissão
regista
que
as
previsões
da
Javor
Pivka
em
matéria
de
vendas
podem
parecer
hoje
assaz
optimistas
,
já
que
em
2005
e
2006
o
sector
enfrentava
uma
feroz
concorrência
do
Extremo
Oriente
que
se
repercutia
em
excedentes
de
oferta
e
pressões
sobre
os
preços
.
Die
Kommission
bemerkt
,
dass
die
Voraussetzungen
bezüglich
der
Absatzentwicklung
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
vielleicht
zu
optimistisch
sind
,
da
der
betreffende
Sektor
in
den
Jahren
2005
und
2006
mit
starker
Konkurrenz
aus
Fernost
konfrontiert
war
,
was
ein
Überangebot
und
einen
Preisdruck
verursachte
. [EU]
A
Comissão
regista
que
as
previsões
da
Novoles
Straž
;a
em
matéria
de
vendas
parecem
hoje
assaz
optimistas
,
já
que
em
2005
e
2006
o
sector
enfrentava
uma
feroz
concorrência
do
Extremo
Oriente
que
se
repercutia
em
excedentes
de
oferta
e
pressões
sobre
os
preços
.
Nach
der
Unterrichtung
machte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geltend
,
dass
die
Lage
in
Chile
keine
wesentlichen
Auswirkungen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
habe
,
da
chilenischer
Lachs
hauptsächlich
in
den
US-amerikanischen
Markt
ausgeführt
und
das
Angebot
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
Wesentlichen
von
den
norwegischen
Ausfuhren
bestimmt
werde
. [EU]
Na
sequência
da
divulgação
dos
factos
, a
indústria
comunitária
alegou
que
a
situação
no
Chile
não
se
repercutia
de
forma
significativa
no
mercado
comunitário
,
uma
vez
que
o
salmão
chileno
era
exportado
principalmente
para
o
mercado
norte-americano
e
que
,
por
conseguinte
,
eram
sobretudo
as
exportações
norueguesas
que
determinavam
a
situação
do
aprovisionamento
na
Comunidade
.
Viertens
seien
Alter
,
Standard
und
Lage
der
Wohnungen
unterschiedlich
,
was
sich
auf
die
Renovierungskosten
auswirke
. [EU]
Em
quarto
lugar
, o
ano
de
construção
, a
categoria
e a
localização
dos
apartamentos
variavam
, o
que
se
repercutia
nos
custos
de
renovação
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repercutia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners