A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for renunciem
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Als
weiteren
Anreiz
zur
Teilnahme
an
der
Umstrukturierungsregelung
sollten
Unternehmen
,
die
für
das
Wirtschaftsjahr
2008/09
auf
einen
Teil
ihrer
Quote
verzichten
,
der
mindestens
dem
2007/08
auf
sie
angewendeten
Rücknahmeprozentsatz
entspricht
,
zum
Teil
von
dem
befristeten
Umstrukturierungsbetrag
befreit
werden
,
der
gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
für
das
Wirtschaftsjahr
2007/08
zu
zahlen
ist
. [EU]
A
fim
de
criar
um
novo
incentivo
à
participação
no
regime
de
reestruturação
,
considera-se
adequado
prever
a
isenção
de
uma
parte
do
montante
temporário
a
título
da
reestruturação
a
pagar
por
força
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
,
pela
campanha
de
comercialização
de
2007/2008
, a
favor
das
empresas
que
renunciem
,
para
a
campanha
de
2008/2009
, a
uma
percentagem
da
sua
quota
igual
,
pelo
menos
, à
percentagem
de
retirada
aplicada
à
empresa
em
2007/2008
.
Die
Anpassungen
der
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
aufgeführten
Quoten
ergeben
sich
ebenfalls
aus
der
Anwendung
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
des
Rates
vom
20
.
Februar
2006
mit
einer
befristeten
Umstrukturierungsregelung
für
die
Zuckerindustrie
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
über
die
Finanzierung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
;
denn
nach
diesem
Artikel
haben
Unternehmen
,
die
ihre
Quoten
aufgeben
,
Anspruch
auf
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
Os
ajustamentos
das
quotas
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
resultam
igualmente
da
aplicação
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
do
Conselho
,
de
20
de
Fevereiro
de
2006
,
que
estabelece
um
regime
temporário
de
reestruturação
da
indústria
açucareira
na
Comunidade
e
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
1290/2005
relativo
ao
financiamento
da
política
agrícola
comum
[3],
que
prevê
uma
ajuda
à
reestruturação
para
as
empresas
que
renunciem
à
sua
quota
.
Die
Anpassungen
der
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
aufgeführten
Quoten
ergeben
sich
ebenfalls
aus
der
Anwendung
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
des
Rates
vom
20
.
Februar
2006
mit
einer
befristeten
Umstrukturierungsregelung
für
die
Zuckerindustrie
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
über
die
Finanzierung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
,
denn
nach
diesem
Artikel
haben
Unternehmen
,
die
ihre
Quoten
aufgeben
,
Anspruch
auf
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
. [EU]
Os
ajustamentos
das
quotas
fixadas
no
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
resultam
igualmente
da
aplicação
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
do
Conselho
,
de
20
de
Fevereiro
de
2006
,
que
estabelece
um
regime
temporário
de
reestruturação
da
indústria
açucareira
na
Comunidade
e
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
1290/2005
relativo
ao
financiamento
da
política
agrícola
comum
[3],
que
prevê
uma
ajuda
à
reestruturação
para
as
empresas
que
renunciem
à
sua
quota
.
Die
Europäische
Union
richtet
an
die
haitianische
Regierung
ferner
die
Aufforderung
zur
Fortsetzung
eines
umfassenden
Dialogs
mit
allen
politischen
und
gesellschaftlichen
Kräften
,
die
der
Gewalt
entsagen
,
um
eine
dauerhafte
Stabilität
und
nationale
Aussöhnung
in
Haiti
zu
erreichen
. [EU]
A
União
Europeia
insta
igualmente
o
Governo
do
Haiti
a
prosseguir
um
diálogo
político
inclusivo
com
todas
as
forças
políticas
e
societais
que
renunciem
à
violência
,
com
vista
a
alcançar
uma
estabilidade
duradoura
e a
reconciliação
nacional
no
Haiti
.
die
Mitglieder
dieser
Gruppe
angeborene
Merkmale
oder
einen
gemeinsamen
Hintergrund
,
der
nicht
verändert
werden
kann
,
gemein
haben
oder
Merkmale
oder
eine
Glaubensüberzeugung
teilen
,
die
so
bedeutsam
für
die
Identität
oder
das
Gewissen
sind
,
dass
der
Betreffende
nicht
gezwungen
werden
sollte
,
auf
sie
zu
verzichten
,
und
[EU]
os
membros
desse
grupo
partilham
uma
característica
inata
ou
uma
história
comum
que
não
pode
ser
alterada
,
ou
partilham
uma
característica
ou
crença
considerada
tão
fundamental
para
a
identidade
ou
para
a
consciência
dos
membros
do
grupo
que
não
se
pode
exigir
que
a
ela
renunciem
; e
die
Quote
aufgibt
,
die
es
einer
oder
mehreren
Fabriken
zugewiesen
hat
und
die
betreffenden
Produktionsanlagen
der
Fabriken
völlig
abbaut
oder
[EU]
Renunciem
à
quota
que
tiverem
atribuído
a
uma
ou
mais
das
respectivas
fábricas
e
procedam
ao
desmantelamento
total
das
instalações
de
produção
das
fábricas
em
causa
;
die
Regierung
auf
normalerweise
zu
entrichtende
Abgaben
verzichtet
oder
diese
nicht
erhebt
(z. B.
Steueranreize
wie
Steuergutschriften
). [EU]
os
poderes
públicos
renunciem
ou
não
procedam
à
cobrança
de
receitas
públicas
normalmente
exigíveis
(incentivos
fiscais
,
tais
como
créditos
fiscais
,
por
exemplo
).
Die
Region
schließt
nicht
aus
,
dass
auch
andere
Unternehmen
von
ihren
Vorhaben
absehen
,
weil
sie
an
ihnen
aus
unterschiedlichen
Gründen
nicht
mehr
interessiert
sind
. [EU]
As
autoridades
da
Região
não
excluem
que
outras
empresas
renunciem
aos
projectos
,
devido
a
não
estarem
já
interessadas
no
projecto
inicial
,
por
motivos
vários
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
sollten
deshalb
bis
zur
notwendigen
Änderung
des
südafrikanischen
Rechts
bei
der
Registrierung
von
Prüfern
und
Prüfungsgesellschaften
,
die
für
in
Südafrika
eingetragene
Unternehmen
Bestätigungsvermerke
erteilen
,
verlangen
,
dass
diese
auf
ihr
Recht
auf
vorherige
Einverständniserklärung
verzichten
. [EU]
Assim
,
até
que
sejam
introduzidas
na
legislação
sul-africana
as
alterações
necessárias
,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
devem
exigir
que
os
auditores
e
entidades
de
auditoria
renunciem
à
obrigação
de
consentimento
prévio
no
quadro
do
registo
de
auditores
e
entidades
de
auditoria
que
fornecem
relatórios
de
auditoria
de
sociedades
constituídas
na
África
do
Sul
.
einen
Teil
oder
die
Gesamtheit
seiner
Quote
aufgibt
,
die
es
einer
oder
mehreren
Fabriken
zugewiesen
hat
und
die
Produktionsanlagen
der
betreffenden
Fabriken
nicht
für
die
Raffinierung
von
Rohrohrzucker
verwendet
. [EU]
Renunciem
a
uma
parte
ou
à
totalidade
da
quota
que
tiverem
atribuído
a
uma
ou
mais
das
respectivas
fábricas
e
não
utilizem
as
instalações
de
produção
das
fábricas
em
causa
para
a
refinação
de
açúcar
bruto
de
cana
.
einen
Teil
seiner
Quote
aufgibt
,
die
es
einer
oder
mehreren
Fabriken
zugewiesen
hat
und
die
Produktionsanlagen
der
betreffenden
Fabriken
nicht
für
die
Raffinierung
von
Rohzucker
verwendet
. [EU]
Renunciem
a
uma
parte
da
quota
que
tiverem
atribuído
a
uma
ou
mais
das
respectivas
fábricas
e
não
utilizem
as
instalações
de
produção
das
fábricas
em
causa
para
a
refinação
de
açúcar
bruto
.
Ein
von
den
Beihilfeanträgen
der
Erzeuger
betroffenes
Zuckerunternehmen
sollte
bis
zum
31
.
Januar
vor
dem
betreffenden
Wirtschaftsjahr
das
Recht
behalten
,
die
Umstrukturierungsbeihilfe
gemäß
den
Artikeln
3
und
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
zu
beantragen
,
sofern
es
auf
eine
Quote
verzichtet
,
die
zumindest
der
Quotenkürzung
entspricht
,
zu
der
die
von
den
Erzeugern
eingereichten
Beihilfeanträge
geführt
hätten
. [EU]
As
empresas
açucareiras
afectadas
por
pedidos
de
ajuda
de
produtores
deverão
conservar
,
até
ao
dia
31
de
Janeiro
anterior
à
campanha
de
comercialização
em
causa
, o
direito
de
apresentar
um
pedido
de
ajuda
à
reestruturação
,
como
previsto
nos
artigos
3.o e 4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
,
desde
que
renunciem
a
uma
quota
pelo
menos
correspondente
ao
nível
de
redução
de
quota
que
teria
resultado
dos
pedidos
de
ajuda
apresentados
por
produtores
.
Gemäß
Artikel
11
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
wird
der
befristete
Umstrukturierungsbetrag
für
Unternehmen
,
die
auf
einen
Teil
ihrer
Quote
verzichten
,
der
zumindest
dem
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
290/2007
für
sie
geltenden
Rücknahmeprozentsatz
entspricht
,
gekürzt
. [EU]
O n.o 6
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
prevê
a
redução
do
montante
temporário
a
título
da
reestruturação
nos
casos
em
que
as
empresas
renunciem
a
uma
percentagem
da
sua
quota
igual
,
pelo
menos
, à
percentagem
de
retirada
a
que
estão
sujeitas
por
força
do
Regulamento
(CE) n.o
290/2007
.
Im
Wirtschaftsjahr
2008/09
werden
Unternehmen
,
auf
die
der
am
16
.
März
2007
mit
Artikel
1
Absatz
1
oder
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
290/2007
festgesetzte
Rücknahmeprozentsatz
angewendet
wurde
und
die
auf
einen
Teil
ihrer
Quote
verzichten
,
der
zumindest
diesem
Rücknahmeprozentsatz
entspricht
,
zum
Teil
von
dem
befristeten
Umstrukturierungsbetrag
befreit
,
der
für
das
Wirtschaftsjahr
2007/08
zu
zahlen
ist
. [EU]
Na
campanha
de
comercialização
de
2008/2009
,
as
empresas
sujeitas
à
aplicação
da
percentagem
de
retirada
fixada
em
16
de
Março
de
2007
pelo
n.o 1
ou
pelo
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
290/2007
que
renunciem
a
uma
percentagem
da
sua
quota
igual
,
pelo
menos
, a
essa
percentagem
de
retirada
ficam
isentas
de
parte
do
montante
temporário
a
título
da
reestruturação
a
pagar
pela
campanha
de
2007/2008
.
seine
Quote
aufgibt
,
die
es
einer
oder
mehreren
Fabriken
zugewiesen
hat
,
die
betreffenden
Produktionsanlagen
der
Fabriken
teilweise
abbaut
und
die
übrigen
Produktionsanlagen
der
betreffenden
Fabriken
nicht
für
die
Erzeugung
von
Produkten
verwendet
,
die
unter
die
Gemeinsame
Marktorganisation
für
Zucker
fallen
[EU]
Renunciem
à
quota
que
tiverem
atribuído
a
uma
ou
mais
das
respectivas
fábricas
,
procedam
ao
desmantelamento
parcial
das
instalações
de
produção
das
fábricas
em
causa
e
não
utilizem
as
restantes
instalações
de
produção
das
fábricas
em
causa
para
o
fabrico
de
produtos
abrangidos
pela
organização
comum
de
mercado
no
sector
do
açúcar
Verzichten
die
zuständigen
Behörden
auf
die
Beaufsichtigung
auf
konsolidierter
Basis
nach
Artikel
22
,
so
ergreifen
sie
andere
geeignete
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
Risiken
,
insbesondere
der
Großrisiken
,
in
der
gesamten
Gruppe
,
einschließlich
der
Unternehmen
,
die
nicht
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sind
. [EU]
Caso
as
autoridades
competentes
renunciem
à
obrigação
de
supervisão
em
base
consolidada
nos
termos
do
artigo
22
.o,
devem
tomar
outras
medidas
adequadas
para
controlar
os
riscos
,
nomeadamente
os
grandes
riscos
,
incorridos
pelo
grupo
no
seu
conjunto
,
incluindo
os
das
empresas
que
não
estejam
situadas
num
Estado-Membro
.
Verzichtet
ein
Bediensteter
auf
seinen
Heimaturlaub
,
so
hat
er
keinen
Anspruch
auf
Ausgleich
. [EU]
Os
agentes
que
renunciem
ao
gozo
de
férias
no
país
de
origem
não
têm
direito
a
qualquer
compensação
.
Verzichtet
ein
Bediensteter
auf
seinen
Heimaturlaub
,
so
hat
er
keinen
Anspruch
auf
Ausgleich
. [EU]
Os
membros
do
pessoal
que
renunciem
ao
gozo
de
férias
no
país
de
origem
não
têm
direito
a
qualquer
compensação
.
"Weichen
die
zuständigen
Behörden
von
der
Anwendung
der
Eigenkapitalanforderungen
auf
konsolidierter
Basis
nach
diesem
Artikel
ab
,
so
teilen
sie
dies
der
Kommission
und
der
EBA
mit
." [EU]
«Caso
as
autoridades
competentes
renunciem
à
aplicação
dos
requisitos
de
fundos
próprios
numa
base
consolidada
previstos
no
presente
artigo
,
notificam
a
Comissão
e a
EBA
.».
Wettbewerbsanreize
für
einen
zukünftigen
Markt:
FuEuI-Beihilfen
können
dazu
führen
,
dass
die
Wettbewerber
des
Begünstigten
auf
den
Wettbewerb
um
einen
zukünftigen
Markt
verzichten
,
da
die
mit
der
Beihilfe
verbundenen
Vorteile
(
hinsichtlich
des
Maßes
an
technischem
Vorsprung
oder
zeitlicher
Vorteile
)
die
Rentabilität
eines
zukünftigen
Markteintritts
für
die
Wettbewerber
verringern
. [EU]
Incentivos
para
concorrer
num
futuro
mercado:
o
auxílio
à
I&D&I
pode
conduzir
a
uma
situação
em
que
os
concorrentes
do
beneficiário
do
auxílio
renunciem
a
concorrer
num
futuro
mercado
,
uma
vez
que
a
vantagem
proporcionada
pelo
auxílio
(em
termos
de
grau
de
avanço
tecnológico
ou
em
termos
de
calendário
)
reduz
a
possibilidade
de
se
implantarem
de
forma
rendível
neste
mercado
futuro
,
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "renunciem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners