A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
remédios
renda
render
rendiemento
rendimento
rendimento da exploração
rendimento de trabalho
rendimento diário
rendimento horário
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3228 results for
rendimento
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
1 %
des
Bruttonational-einkommens
,
multipliziert
mit
dem
Begrenzungssatz
[EU]
1 %
do
rendimento
nacional
bruto
multiplicado
pela
taxa
de
nivelamento
2004
und
im
UZ
war
die
RoI
negativ
und
spiegelte
somit
ihre
Verlustsituation
wider
. [EU]
Em
2004
e
no
período
de
inquérito
, o
seu
rendimento
dos
investimentos
foi
negativo
,
reflectindo
desta
forma
uma
situação
de
perdas
.
2006
hat
die
Kommission
durch
eine
Mitteilung
,
die
die
Verwirklichung
des
Ziels
des
höchstmöglichen
Dauerertrags
bis
2015
betraf
,
eine
Diskussion
über
eine
Gemeinschaftsstrategie
zur
allmählichen
Verringerung
der
fischereilichen
Sterblichkeit
in
den
wichtigsten
Fischereien
eingeleitet
. [EU]
Em
2006
, a
Comissão
lançou
o
debate
sobre
uma
estratégia
comunitária
de
redução
gradual
da
mortalidade
por
pesca
em
todas
as
principais
pescarias
,
apresentando
uma
comunicação
respeitante
à
consecução
do
objectivo
do
rendimento
máximo
sustentável
até
2015
.
21
Um
IAS
1
zu
entsprechen
,
muss
der
erste
IFRS-Abschluss
eines
Unternehmens
mindestens
drei
Bilanzen
,
zwei
Darstellungen
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
,
zwei
gesonderte
Gewinn-
und
Verlustrechnungen
(
falls
erstellt
),
zwei
Kapitalflussrechnungen
und
zwei
Eigenkapitalveränderungsrechnungen
sowie
die
zugehörigen
Anhangangaben
,
einschließlich
Vergleichsinformationen
,
enthalten
. [EU]
21
Para
cumprirem
a
IAS
1,
as
primeiras
demonstrações
financeiras
de
uma
entidade
de
acordo
com
as
IFRS
devem
incluir
pelo
menos
três
demonstrações
da
posição
financeira
,
duas
demonstrações
dos
resultados
e
do
outro
rendimento
integral
,
duas
demonstrações
dos
resultados
separadas
(se
apresentadas
),
duas
demonstrações
dos
fluxos
de
caixa
e
duas
demonstrações
de
alterações
no
capital
próprio
e
respectivas
notas
,
incluindo
informação
comparativa
.
21
Um
IAS
1
zu
entsprechen
,
muss
der
erste
IFRS-Abschluss
mindestens
drei
Bilanzen
,
zwei
Gesamtergebnisrechnungen
,
zwei
gesonderte
Gewinn-
und
Verlustrechnungen
(
falls
erstellt
),
zwei
Kapitalflussrechnungen
und
zwei
Eigenkapitalveränderungsrechnungen
sowie
die
zugehörigen
Anhangangaben
,
einschließlich
Vergleichsinformationen
,
enthalten
. [EU]
21
Para
cumprir
a
IAS
1,
as
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
de
uma
entidade
devem
incluir
pelo
menos
três
demonstrações
da
posição
financeira
,
duas
demonstrações
do
rendimento
integral
,
duas
demonstrações
dos
resultados
separadas
(se
apresentadas
),
duas
demonstrações
dos
fluxos
de
caixa
e
duas
demonstrações
de
alterações
no
capital
próprio
e
respectivas
notas
,
incluindo
informação
comparativa
.
23
Falls
daher
ein
zuvor
vom
Beteiligungsunternehmen
im
sonstigen
Ergebnis
erfasster
Gewinn
oder
Verlust
bei
der
Veräußerung
der
dazugehörigen
Vermögenswerte
oder
Schulden
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
würde
,
gliedert
das
Unternehmen
den
Gewinn
oder
Verlust
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
um
(
als
einen
Umgliederungsbetrag
),
wenn
es
die
Equity-Methode
nicht
mehr
anwendet
. [EU]
23
Assim
,
caso
um
lucro
ou
perda
anteriormente
reconhecido
pela
investida
em
outro
rendimento
integral
devesse
ser
reclassificado
como
lucro
ou
perda
por
ocasião
da
alienação
dos
ativos
ou
passivos
correspondentes
, a
entidade
reclassifica
o
lucro
ou
perda
de
capital
próprio
nos
seus
resultados
(ajustamento
de
reclassificação
)
quando
o
método
da
equivalência
patrimonial
deixa
de
ser
utilizado
.
(
25
)
Artikel
31
IPA
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
die
Befreiung
von
der
Körperschaftsteuer
. [EU]
O
artigo
31
.o
da
IPA
constitui
a
base
jurídica
para
a
isenção
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
sociedades
.
25
Die
nach
Paragraph
24(a)
und
(b)
vorgeschriebenen
Überleitungsrechnungen
müssen
ausreichend
detailliert
sein
,
damit
die
Adressaten
die
wesentlichen
Anpassungen
der
Bilanz
und
der
Gesamtergebnisrechnung
nachvollziehen
können
. [EU]
25
As
reconciliações
exigidas
nos
parágrafos
24
(a) e (b)
devem
proporcionar
suficientes
pormenores
para
permitir
aos
utentes
compreenderem
os
ajustamentos
materiais
na
demonstração
da
posição
financeira
e
na
demonstração
do
rendimento
integral
.
25
Wird
der
Eigentumsanteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
vermindert
,
wendet
das
Unternehmen
aber
wendet
weiterhin
die
Equity-Methode
an
,
gliedert
das
Unternehmen
den
Teil
des
Gewinns
oder
Verlusts
in
'Gewinn
oder
Verlust'
um
,
der
zuvor
als
sonstiges
Ergebnis
ausgewiesen
wurde
und
den
verminderten
Teil
des
Eigentumsanteils
betrifft
,
falls
dieser
Gewinn
oder
Verlust
ansonsten
als
'Gewinn
oder
Verlust'
bei
Veräußerung
der
dazugehörigen
Vermögenswerte
und
Schulden
umzugliedern
wäre
. [EU]
25
Se
o
interesse
de
propriedade
de
uma
entidade
numa
associada
ou
empreendimento
conjunto
for
reduzido
,
mas
a
entidade
continuar
a
aplicar
o
método
da
equivalência
patrimonial
,
deve
reclassificar
nos
seus
resultados
a
parte
dos
lucros
ou
perdas
anteriormente
reconhecidos
em
outro
rendimento
integral
relacionada
com
essa
redução
do
interesse
de
propriedade
,
se
esses
lucros
ou
perdas
devessem
ser
reclassificados
nos
resultados
aquando
da
alienação
dos
ativos
ou
passivos
relacionados
.
(
27
)
Artikel
35
Absatz
2
IPA
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
den
doppelten
Abzug
von
Transport-
,
Strom-
und
Wasserkosten
vom
steuerpflichtigen
Einkommen
während
10
Jahren
ab
dem
Tag
der
ersten
Einnahmen
aus
der
geförderten
Tätigkeit
. [EU]
O
artigo
35
.o, n.o 2,
da
IPA
constitui
a
base
jurídica
da
dupla
dedução
do
rendimento
tributável
de
custos
de
transporte
,
de
electricidade
e
de
água
durante
10
anos
a
contar
da
data
da
primeira
receita
derivada
da
actividade
promovida
.
2,7
%–
; e
RoI
wurde
anhand
der
Nettokapitalrendite
ermittelt
,
da
letztere
für
die
Analyse
der
Entwicklung
als
aussagekräftiger
angesehen
wurde
. [EU]
2,7
%–
;
rendimento
dos
investimentos
foi
calculado
com
base
no
rendimento
dos
activos
líquidos
,
uma
vez
que
este
é
considerado
mais
pertinente
para
a
análise
de
tendências
.
28
Gewinn
oder
Verlust
und
jeder
Bestandteil
des
sonstigen
Ergebnisses
werden
den
Eigentümern
des
Mutterunternehmens
und
den
nicht
beherrschenden
Anteilen
zugeordnet
. [EU]
28
Os
lucros
ou
prejuízos
e
cada
componente
de
outro
rendimento
integral
são
atribuídos
aos
proprietários
da
empresa-mãe
e
aos
interesses
que
não
controlam
.
(2)
Artikel
13
der
Richtlinie
91/496/EWG
erlaubt
besondere
Regeln
für
Kontrollen
bei
der
Einfuhr
von
zum
lokalen
Verzehr
bestimmten
Schlachttieren
sowie
von
Zucht-
und
Nutztieren
in
entlegene
Gebiete
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
O
artigo
13
.o
da
Diretiva
91/496/CEE
permite
regras
especiais
para
os
controlos
a
efetuar
em
animais
vivos
importados
para
abate
e
destinados
ao
consumo
local
,
bem
como
em
animais
de
criação
e
de
rendimento
,
para
utilização
em
partes
mais
remotas
dos
Estados-Membros
.
30
Der
Unterschiedsbetrag
...,
die
gemäß
IAS
21
Auswirkungen
von
Wechselkursänderungen
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
wurden
,
wird
zum
Zeitpunkt
der
Veräußerung
als
Gewinn
oder
Verlust
aus
dem
Abgang
des
Tochterunternehmens
ins
Konzernergebnis
umgegliedert
und
unter
den
Umgliederungsbeträgen
ausgewiesen
. [EU]
30
Os
rendimento
s
...
reconhecidas
em
outro
rendimento
integral
de
acordo
com
a
IAS
21
Os
Efeitos
de
Alterações
em
Taxas
de
Câmbio
, é
reclassificada
nos
lucros
ou
prejuízos
consolidados
como
ajustamento
de
reclassificação
como
o
ganho
ou
perda
resultante
da
alienação
da
subsidiária
.
31993
D
0197:
Entscheidung
93/197/EWG
der
Kommission
vom
5.
Februar
1993
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
und
die
Beurkundung
für
die
Einfuhr
von
registrierten
Equiden
sowie
Zucht-
und
Nutzequiden
(
ABl
. L
86
vom
6.4.1993, S.
16
),
geändert
durch:
[EU]
31993
D
0197:
Decisão
93/197/CEE
da
Comissão
,
de
5
de
Fevereiro
de
1993
,
relativa
às
condições
sanitárias
e à
certificação
veterinária
a
que
estão
sujeitas
as
importações
de
equídeos
registados
e
de
equídeos
de
criação
e
de
rendimento
(JO L
86
de
6.4.1993, p.
16
),
alterada
por:
35
Wenn
ein
Mutterunternehmen
die
Beherrschung
über
ein
Tochterunternehmen
verliert
,
hat
es
alle
im
sonstigen
Ergebnis
ausgewiesenen
Beträge
in
Bezug
auf
dieses
Tochterunternehmen
auf
derselben
Grundlage
zu
bilanzieren
,
wie
dies
verlangt
würde
,
wenn
das
Mutterunternehmen
die
dazugehörigen
Vermögenswerte
und
Schulden
direkt
veräußert
hätte
. [EU]
35
Se
uma
empresa-mãe
perder
o
controlo
de
uma
subsidiária
, a
empresa-mãe
deve
contabilizar
todas
as
quantias
reconhecidas
em
outro
rendimento
integral
em
relação
com
essa
subsidiária
na
mesma
base
em
que
seria
exigido
se
essa
empresa-mãe
tivesse
alienado
directamente
os
activos
ou
passivos
relacionados
.
36
13
6
Sonstige
(
einschließlich
Einlagen
bei
Kreditinstituten
) [EU]
36
13
1
Acções
e
outros
títulos
de
rendimento
variável
e
unidades
de
participação
em
fundos
de
investimento
36
14
0
Depotforderungen
aus
dem
in
Rückdeckung
übernommenen
Versicherungsgeschäft
[EU]
36
13
2
Obrigações
e
outros
títulos
de
rendimento
fixo
39
Der
Anteil
des
Anteilseigners
an
im
sonstigen
Ergebnis
des
assoziierten
Unternehmens
ausgewiesenen
Veränderungen
ist
im
sonstigen
Ergebnis
des
Anteilseigners
zu
erfassen
." [EU]
39
A
parte
do
investidor
nas
alterações
reconhecidas
em
outro
rendimento
integral
por
parte
da
associada
deve
ser
reconhecida
pelo
investidor
em
outro
rendimento
integral
.»
3
Erträge
aus
Aktien
,
anderen
Anteilsrechten
und
nicht
festverzinslichen/festverzinslichen
Wertpapieren
[EU]
3
Receitas
de
acções
e
outros
títulos
de
rendimento
variável/fixo
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rendimento":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners