A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for reinigt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Anhand
des
Verbrauchertests
soll
nachgewiesen
werden
,
dass
das
zu
prüfende
Produkt
mindestens
genauso
gut
reinigt
wie
ein
Vergleichsprodukt
und
dass
es
dabei
die
Oberflächen
,
für
die
es
vorgesehen
ist
,
nicht
beschädigt
. [EU]
O
objectivo
dos
ensaios
realizados
por
consumidores
é
avaliar
se
o
produto
ensaiado
limpa
tão
bem
ou
melhor
que
um
produto
de
referência
comparativo
e
se
o
produto
ensaiado
não
danifica
as
superfícies
às
quais
se
destina
.
Bei
den
Methoden
DOC-Die-Away-Test
,
CO2-Entwicklungstest
oder
manometrischer
Respirationstest
,
sollte
der
Belebtschlamm
,
falls
dieser
verwendet
wird
,
einer
Klärgroß-
oder
-laboranlage
entstammen
,
die
hauptsächlich
häusliche
Abwässer
reinigt
. [EU]
Para
os
ensaios
de
redução
gradual
do
COD
,
de
libertação
de
CO2
e
de
respirometria
manométrica
,
no
caso
de
se
utilizarem
lamas
activadas
estas
devem
ser
obtidas
a
partir
de
uma
estação
de
tratamento
ou
de
uma
unidade
laboratorial
que
receba
essencialmente
águas
residuais
domésticas
.
"Dieses
mit
dem
Umweltzeichen
ausgezeichnete
Spülmittel
reinigt
gut
bei
niedrigen
Temperaturen
. [EU]
«Este
detergente
,
que
beneficia
do
rótulo
ecológico
,
tem
bons
resultados
a
baixas
temperaturas
.
die
Zulassungsnummer
des
Erstverarbeiters
und
,
für
den
Betrieb
,
der
die
kurzen
Flachsfasern
reinigt
,
Name
,
Firmenbezeichnung
,
Anschrift
und
Standort
der
Anlagen
[EU]
O
número
de
aprovação
do
primeiro
transformador
e o
nome
,
firma
e
endereço
e a
localização
das
instalações
do
operador
de
limpeza
de
fibras
curtas
de
linho
Eine
Belebtschlammprobe
ist
dem
Belüftungstank
einer
Kläranlage
oder
einer
Laboranlage
,
die
hauptsächlich
häusliche
Abwässer
reinigt
,
frisch
zu
entnehmen
. [EU]
Recolher
uma
amostra
de
lamas
activadas
recentes
,
provenientes
de
um
tanque
de
arejamento
de
uma
estação
de
tratamento
de
esgotos
ou
de
uma
unidade
laboratorial
que
trate
essencialmente
esgotos
domésticos
.
Ein
Volumen
von
nicht
mehr
als
3
Liter
Belebtschlamm
(
Gehalt
an
suspendierten
Feststoffen
bis
zu
2,5
g/l
)
vom
Belüftungsbecken
einer
Kläranlage
,
die
hauptsächlich
kommunales
Abwasser
reinigt
,
wird
als
Inokulum
verwendet
. [EU]
Pode
ser
utilizado
como
inóculo
um
determinado
volume
(não
superior
a 3
litros
)
de
lamas
activadas
(teor
em
sólidos
suspensos
até
a 2,5
g/l
)
colhidos
de
um
tanque
de
arejamento
de
uma
estação
que
trate
predominantemente
águas
residuais
domésticas
.
Es
ist
jeden
Tag
frisch
vom
Überlauf
der
mechanischen
Stufe
einer
Kläranlage
,
die
hauptsächlich
kommunale
Abwässer
reinigt
,
zu
entnehmen
. [EU]
Devem
ser
diariamente
colhidas
do
sobrenadante
do
tanque
de
decantação
primária
de
uma
estação
de
tratamento
que
trate
predominantemente
águas
residuais
domésticas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reinigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners