A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for regulamentadoras
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
"Anwendbares
Recht:
Der
Vertrag
über
die
Kreditforderung
und
die
Vereinbarung
zwischen
dem
Geschäftspartner
und
der
die
Kreditforderung
als
Sicherheit
nutzenden
NZB
(
'Mobilisierungsvereinbarung'
)
müssen
beide
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
unterliegen
. [EU]
«Leis
regulamentadoras
:
O
contrato
relativo
ao
direito
de
crédito
e o
contrato
entre
a
contraparte
e o
BCN
que
mobilizar
o
direito
de
crédito
como
activo
de
garantia
("contrato
de
mobilização"
)
devem
ambos
estar
sujeitos
à
lei
de
um
Estado-Membro
.
Anwendbares
Recht:
Der
Vertrag
über
die
Kreditforderung
und
die
Vereinbarung
zwischen
dem
Geschäftspartner
und
der
die
Kreditforderung
als
Sicherheit
nutzenden
NZB
(
"Mobilisierungsvereinbarung"
)
müssen
beide
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
unterliegen
. [EU]
Leis
regulamentadoras
:
o
contrato
relativo
ao
direito
de
crédito
e o
contrato
entre
a
contraparte
e o
BCN
que
mobilizar
o
direito
de
crédito
como
activo
de
garantia
(«contrato
de
mobilização»
)
devem
estar
sujeitos
à
lei
de
um
Estado-Membro
.
Behandlung
,
Sammlung
,
Trennung
und
Entsorgung
gefährlicher
Abfälle
entsprechend
den
Anforderungen
der
zuständigen
kommunalen
und
nationalen
Regulierungsbehörden
. [EU]
Manipulação
,
recolha
,
separação
e
eliminação
de
resíduos
perigosos
,
conforme
definido
pelas
autoridades
regulamentadoras
locais
e
nacionais
competentes
.
Der
Betrieb
,
in
dem
das
Druckerzeugnis
hergestellt
wird
,
verfügt
über
ein
System
zur
Behandlung
von
Abfällen
und
Rückständen
,
die
bei
der
Herstellung
des
Druckerzeugnisses
entstehen
,
das
den
Anforderungen
der
zuständigen
kommunalen
und
nationalen
Regulierungsbehörden
entspricht
. [EU]
As
instalações
nas
quais
os
produtos
de
papel
impresso
são
produzidos
devem
dispor
de
um
sistema
de
gestão
de
resíduos
,
que
abranja
as
matérias
residuais
da
produção
dos
produtos
de
papel
impresso
,
conforme
com
o
definido
pelas
autoridades
regulamentadoras
locais
e
nacionais
competentes
.
Die
Beihilfen
für
Umweltschutzvorhaben
sind
mit
allen
anderen
staatlichen
Beihilfen
mit
identischem
Gegenstand
und
Zweck
kumulierbar
,
sofern
die
Beihilfesumme
die
Höchstgrenzen
nach
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b)
des
spanischen
Ministerialerlasses
nicht
übersteigt
. [EU]
Quanto
aos
auxílios
a
favor
da
protecção
do
ambiente
,
trata-se
de
auxílios
para
projectos
no
domínio
da
preservação
ambiental
acumuláveis
com
outros
apoios
públicos
com
o
mesmo
objecto
e
finalidade
,
desde
que
o
total
acumulado
não
exceda
os
limites
previstos
no
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
6.o
das
bases
regulamentadoras
do
diploma
ministerial
espanhol
.
Die
Beihilfen
für
Vorhaben
zur
Ausbildung
im
Bergbau
sind
mit
allen
anderen
staatlichen
Beihilfen
mit
identischem
Gegenstand
und
Zweck
kumulierbar
,
sofern
die
Beihilfesumme
die
Höchstgrenzen
nach
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c)
des
spanischen
Ministerialerlasses
nicht
übersteigt
, d. h.
100
%
der
beihilfefähigen
Kosten
. [EU]
Quanto
aos
auxílios
à
formação
no
sector
mineiro
,
trata-se
de
auxílios
para
projectos
de
formação
susceptíveis
de
serem
combinados
com
outros
apoios
públicos
com
o
mesmo
objecto
e
finalidade
desde
que
,
cumulativamente
,
não
excedam
os
limites
previstos
no
n.o 1,
alínea
c)
do
artigo
6. o
das
bases
regulamentadoras
do
diploma
ministerial
espanhol
,
ou
seja
,
100
%
dos
custos
elegíveis
.
Die
komplexen
rechtlichen
Zusammenhänge
der
Mobilisierung
von
Konsortialkrediten
bei
Anwendbarkeit
von
bis
zu
drei
unterschiedlichen
Rechtsordnungen
erfordern
bei
der
Bereitstellung
von
Liquidität
gegen
diese
Sicherheiten
die
Durchführung
von
rechtlichen
Bewertungen
und
von
Risikobewertungen
durch
die
nationalen
Zentralbanken
der
Mitgliedstaaten
,
die
den
Euro
eingeführt
haben
(
nachfolgend
"NZBen"
). [EU]
A
complexidade
jurídica
inerente
à
mobilização
de
empréstimos
sindicados
quando
até
três
leis
regulamentadoras
diferentes
podem
ser
aplicáveis
exige
que
,
ao
fornecerem
liquidez
contra
a
prestação
deste
tipo
de
garantias
,
os
bancos
centrais
nacionais
dos
Estados-Membros
que
adoptaram
o
euro
(a
seguir
«BCN»
)
efectuem
análises
jurídicas
e
de
risco
.
Gemäß
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
EZB/2008/11
darf
die
Zahl
der
für
die
Mobilisierung
von
Konsortialkrediten
nach
englischem
und
walisischem
Recht
insgesamt
geltenden
Rechtsordnungen
drei
nicht
überschreiten
. [EU]
Por
força
do
n.o 2
do
artigo
3.o
do
Regulamento
BCE/2008/11
, o
número
total
de
leis
regulamentadoras
aplicáveis
à
mobilização
de
empréstimos
sindicados
regidos
pelo
direito
da
Inglaterra
e
País
de
Gales
não
pode
ser
superior
a 3.
Rechtsgrundlage
bezüglich
Kreditforderungen
[EU]
Leis
regulamentadoras
relacionadas
com
os
direitos
de
crédito
Rechtsgrundlage:
Der
Vertrag
über
die
Kreditforderung
und
die
Vereinbarung
zwischen
dem
Geschäftspartner
und
der
die
Kreditforderung
als
Sicherheit
nutzenden
nationalen
Zentralbank
(
"Mobilisierungsvereinbarung"
)
müssen
beide
dem
Recht
eines
Mitgliedstaates
des
Euro-Währungsgebiets
unterliegen
. [EU]
Leis
regulamentadoras
:
o
contrato
relativo
ao
direito
de
crédito
e o
contrato
entre
a
contraparte
e o
banco
central
nacional
que
mobiliza
o
empréstimo
como
garantia
(«contrato
de
mobilização»
)
devem
estar
sujeitos
à
lei
de
um
Estado-Membro
da
área
do
euro
.
Zudem
wird
das
Erfordernis
gemäß
Abschnitt
6.2.2
der
Allgemeinen
Regelungen
,
wonach
die
Zahl
der
für
i)
den
Geschäftspartner
,
ii
)
den
Gläubiger
,
iii
)
den
Schuldner
,
iv
) (
gegebenenfalls
)
den
Garanten
, v)
den
Vertrag
über
die
Kreditforderung
und
vi
)
die
Vereinbarung
zur
Nutzung
der
Kreditforderung
als
Sicherheit
insgesamt
geltenden
Rechtsordnungen
zwei
nicht
überschreiten
darf
,
für
diese
Konsortialkredite
geändert
,
so
dass
die
Zahl
der
Rechtsordnungen
insgesamt
drei
nicht
überschreiten
darf
. [EU]
Além
disso
, a
imposição
constante
da
secção
6.2.2
da
Documentação
Geral
,
segundo
a
qual
o
número
total
de
leis
regulamentadoras
aplicáveis:
i) à
contraparte
;
ii
)
ao
credor
;
iiii
)
ao
devedor
;
iv
)
ao
garante
(se
relevante
); v)
ao
contrato
relativo
ao
direito
de
crédito
e
vi
)
ao
contrato
de
mobilização
não
pode
exceder
duas
, é
alterado
no
se
ntido
de
,
no
caso
dos
referidos
empréstimos
sindicados
, o
número
total
de
leis
regulamentadoras
não
poder
exceder
três
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "regulamentadoras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners