DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1738 results for regula
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Portuguese

alle Merkmale eines Regulierungs- und Aufsichtsrahmens eines Drittlandes, die die zuständigen Behörden daran hindern könnten, ihre Aufsichtsfunktionen gemäß dieser Richtlinie effektiv wahrzunehmen [EU] quaisquer aspectos do quadro de regulação e supervisão de um país terceiro que possam impedir o exercício efectivo, pelas autoridades competentes, das competência de supervisão que lhes é conferida nos termos da presente directiva

alle Merkmale eines Regulierungs- und Aufsichtsrahmens eines Drittlandes, die die zuständigen Behörden der Union daran hindern könnten, ihre Aufsichtsfunktionen gemäß dieser Richtlinie effektiv wahrzunehmen [EU] quaisquer aspectos do quadro de regulação e supervisão de um país terceiro que possam impedir o exercício efectivo, pelas autoridades competentes, da competência de supervisão que lhes é conferida nos termos da presente directiva

Alle Messvorrichtungen, An- und Ausschaltvorrichtungen und Vorrichtungen zur Regulierung des Drucks und/oder der Durchflussmenge müssen ordnungsgemäß kalibriert sein und korrekt funktionieren, und es dürfen keine Lecks auftreten. [EU] Todos os dispositivos de medição, de entrada em funcionamento e de paragem e de regulação da pressão e/ou do caudal devem ser bem calibrados e funcionar de modo fiável e sem fugas.

Allerdings kann aufgrund besonderer Bedürfnisse eines Sektors die Wahl auch auf andere Rechtsetzungslösungen fallen. [EU] Não obstante, o carácter específico das necessidades sectoriais pode exigir o recurso a outras técnicas de regulação.

Allerdings wurde bei der Auswertung von über 850 Maßnahmenentwürfen, die gemäß Artikel 7 der Richtlinie 2002/21/EG mitgeteilt wurden, festgestellt, dass es bei der Regulierung der Anrufzustellungsentgelte immer noch an Abstimmung mangelt. [EU] No entanto, durante a avaliação de mais de 850 projectos de medidas notificados ao abrigo do artigo 7.o da Directiva 2002/21/CE, verificou-se que continuam a existir incoerências na regulação das tarifas da terminação das chamadas vocais.

Alle Saunen und türkischen Dampfbäder sind mit einer Zeitschaltuhr auszurüsten; alternativ kann das Personal angewiesen werden, die Ein- und Ausschaltung zu übernehmen. [EU] Todas as instalações de sauna e banho turco (hammam) devem dispor de um temporizador ou prever um procedimento de regulação que permita ao pessoal ligar/desligar o equipamento.

Alle Verstelleinrichtungen, außer den direkt an einer Rückhalteeinrichtung für Kinder befestigten Einrichtungen, werden in diese Prüfung einbezogen. [EU] São incluídos todos os dispositivos de regulação, excepto os dispositivos de regulação montados directamente no sistema de retenção para crianças.

Alle Verstelleinrichtungen müssen "Schnellverstelleinrichtungen" sein, mit Ausnahme der Verstelleinrichtungen, die nur beim erstmaligen Einbau der Rückhalteeinrichtung im Fahrzeug verwendet werden, und die nicht unbedingt einer Schnellverstelleinrichtung entsprechen müssen. [EU] Todos os dispositivos de regulação devem ser do tipo «dispositivo de regulação rápida», excepto os dispositivos de regulação utilizados unicamente para a instalação inicial do sistema de retenção no veículo, que podem não ser do tipo «dispositivo de regulação rápida».

Alle Verstelleinrichtungen müssen vom Typ her "Schnellverstelleinrichtungen" sein, mit Ausnahme der Verstelleinrichtungen, die nur beim erstmaligen Einbau der Rückhalteeinrichtung in ein Fahrzeug verwendet werden; diese müssen nicht unbedingt vom Typ her "Schnellverstelleinrichtungen" sein. [EU] Todos os dispositivos de regulação devem ser do tipo «dispositivo de regulação rápida», excepto os dispositivos de regulação utilizados unicamente para a instalação inicial do sistema de retenção no veículo, que podem não ser do tipo «dispositivo de regulação rápida».

Alle Verstelleinrichtungen müssen vom Typ "Schnellverstelleinrichtungen" sein, mit Ausnahme der Verstelleinrichtungen, die nur beim erstmaligen Einbau der Rückhalteeinrichtung in ein Fahrzeug zum Einsatz kommen; diese müssen nicht unbedingt vom Typ "Schnellverstelleinrichtung" sein. [EU] Todos os dispositivos de regulação devem ser do tipo «dispositivo de regulação rápida», excepto os dispositivos de regulação utilizados unicamente para a instalação inicial do sistema de retenção no veículo, que podem não ser do tipo «dispositivo de regulação rápida».

Alle Verstelleinrichtungen sind nach den Vorschriften des Absatzes 7.5.1 auf ihre Festigkeit zu prüfen. [EU] Todos os dispositivos de regulação devem ser submetidos a ensaios de resistência em conformidade com o ponto 7.5.1.

Als aufsichtsrechtliche Maßnahme beschlossen die norwegischen Behörden einen Rechtsakt betreffend die Überführung der Bautätigkeit der Staatlichen Straßenverwaltung auf eine staatliche Gesellschaft mit beschränkter Haftung; dieser Rechtsakt regelt einige Rechte der Mitarbeiter, die von der Staatlichen Straßenverwaltung in die Mesta AS übernommen wurden (nachstehend "Mesta-Rechtsakt").2.2.1. [EU] Em termos de regulamentação, as autoridades norueguesas aprovaram uma lei que previa a transformação das actividades de produção da Administração Rodoviária Pública numa sociedade de responsabilidade limitada pertencente ao Estado e a regulação de alguns direitos dos trabalhadores transferidos da Administração Rodoviária Pública para a Mesta AS (a seguir designada «Lei relativa à criação da Mesta») [26].2.2.1.

Alternative Wege wie die Selbstregulierung durch die Industrie sollten Vorrang erhalten, wenn sich die politischen Ziele mit ihnen voraussichtlich schneller oder kostengünstiger erreichen lassen als mit Rechtsvorschriften. [EU] Deverá ser dada prioridade a uma acção alternativa, tal como a auto-regulação do sector, sempre que esta acção permitir que os objectivos sejam cumpridos de forma mais rápida ou mais económica que os requisitos obrigatórios.

Am 6. Februar 2006 verabschiedete das ungarische Parlament das Gesetz Nr. XXXV vom Jahre 2006, und stellte dadurch die behördliche Preisregelung im Rahmen der PPA, in Bezug auf den Verkauf von elektrischer Energie an MVM wieder her. [EU] Em 6 de Fevereiro de 2006, o Parlamento húngaro adoptou a lei XXXV de 2006 [25], que restabelecia a regulação, por parte do Governo, do preço da electricidade vendida à MVM ao abrigo dos CAE.

Am Ende des Weges wird die Verstelleinrichtung außer Funktion gesetzt. [EU] No final do processo, desactivar o dispositivo de regulação.

Anbringungsstelle des Sitzes und Sitzeinstellung für Prüfzwecke [EU] Posição e regulação do banco para os ensaios

Andere Druckmess- und Überwachungsinstrumente, -apparate und -geräte [EU] Outros instrumentos e aparelhos para medida ou controlo da pressão dos líquidos ou gases, não electrónicos (exc. manómetros de espiral ou de membrana manométrica metálica e aparelhos de regulação)

Andere Druckmess- und Überwachungsinstrumente, -apparate und -geräte [EU] Outros instrumentos e aparelhos para medida ou controlo da pressão dos líquidos ou gases, não eletrónicos (exceto manómetros de espiral ou de membrana manométrica metálica e aparelhos de regulação)

Andere Durchflussmesser [EU] Medidores de caudal para líquidos, não electrónicos (excepto contadores e aparelhos de regulação)

Andere Durchflussmesser [EU] Medidores de caudal para líquidos, não eletrónicos (exceto contadores e aparelhos de regulação)

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners