A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for regras-tipo
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Die
Entscheidung
79/491/EWG
der
Kommission
vom
17
.
Mai
1979
zur
Festlegung
eines
Kodes
und
einer
Standardregelung
zur
Übertragung
der
Ergebnisse
der
Grunderhebung
über
Rebflächen
in
maschinenlesbare
Form
ist
mehrfach
und
in
wesentlichen
Punkten
geändert
worden
[3]. [EU]
A
Decisão
79/491/CEE
da
Comissão
,
de
17
de
Maio
de
1979
,
que
estabelece
o
código
e
as
regras-tipo
relativas
à
transcrição
sob
uma
forma
legível
por
máquina
dos
dados
dos
inquéritos
de
base
sobre
as
superfícies
vitícolas
[2],
foi
por
diversas
vezes
alterada
de
modo
substancial
[3].
Die
Kodierungen
und
die
Bestimmungen
zur
Übertragung
des
in
Artikel
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
357/79
vorgesehenen
Datenmaterials
auf
Magnetbänder
sind
in
den
Anhängen
I
bis
III
dieser
Entscheidung
festgelegt
. [EU]
Os
códigos
e
as
regras-tipo
de
transcrição
em
banda
magnética
dos
dados
referidos
no
artigo
2.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
357/79
devem
estar
conformes
com
a
descrição
constante
dos
anexos
I a
III
da
presente
decisão
.
Die
Richtlinie
2001/109/EG
,
die
das
Verzeichnis
der
in
den
Mitgliedstaaten
in
die
Erhebung
einzubeziehenden
Arten
enthält
,
wird
durchgeführt
durch
die
Entscheidung
2002/38/EG
der
Kommission
vom
27
.
Dezember
2001
zur
Festlegung
der
Erhebungsparameter
und
Erstellung
des
Codes
und
der
Standardregeln
für
die
maschinenlesbare
Aufzeichnung
der
Daten
aus
der
Erhebung
zur
Ermittlung
des
Produktionspotenzials
bestimmter
Baumobstanlagen
. [EU]
A
Directiva
2001/109/CE
,
que
estabelece
a
lista
de
espécies
a
abranger
pelo
inquérito
nos
Estados-Membros
, é
aplicada
pela
Decisão
2002/38/CE
da
Comissão
,
de
27
de
Dezembro
de
2001
,
que
fixa
os
parâmetros
dos
inquéritos
e
estabelece
o
código
e
as
regras-tipo
relativos
à
transcrição
,
de
forma
legível
por
máquina
,
dos
dados
dos
inquéritos
sobre
as
plantações
de
certas
espécies
de
árvores
de
fruto
[2].
zur
Änderung
der
Richtlinie
2001/109/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
der
Entscheidung
2002/38/EG
der
Kommission
über
statistische
Erhebungen
bestimmter
Baumobstanlagen
[EU]
que
altera
a
Directiva
2001/109/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
e a
Decisão
2002/38/CE
da
Comissão
que
fixa
os
parâmetros
dos
inquéritos
e
estabelece
o
código
e
as
regras-tipo
relativos
à
transcrição
,
de
forma
legível
por
máquina
,
dos
dados
dos
inquéritos
sobre
as
plantações
de
certas
espécies
de
árvores
de
fruto
zur
Festlegung
eines
Kodes
und
einer
Standardregelung
zur
Übertragung
der
Ergebnisse
der
Grunderhebung
über
Rebflächen
in
maschinenlesbare
Form
[EU]
que
estabelece
o
código
e
as
regras-tipo
relativas
à
transcrição
sob
uma
forma
legível
por
máquina
dos
dados
dos
inquéritos
de
base
sobre
as
superfícies
vitícolas
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "regras-tipo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners