DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

74 results for registaram-se
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Es sind 53 Bewerbungen eingegangen, darunter jene der drei ausscheidenden Richter. [EU] Registaram-se cinquenta e três candidaturas, incluindo as dos três juízes cessantes.

Es waren signifikante Veränderungen im Handelsgefüge zu verzeichnen: Die Einfuhr chinesischer Fahrräder ging drastisch zurück, während die Einfuhr chinesischer Fahrradteile rasch zunahm. [EU] Registaram-se alterações consideráveis na estrutura do comércio: as importações de bicicletas chinesas decaíram de forma abrupta, enquanto as importações de partes chinesas começaram a aumentar rapidamente.

Es wurden zweihundertdreiundvierzig Bewerbungen registriert. [EU] Registaram-se 243 candidaturas.

Fälle hoch pathogener Aviärer Influenza des Virussubtyps H5N1 werden in verschiedenen Mitgliedstaaten vermutet bzw. haben sich bestätigt. [EU] Registaram-se, em vários Estados-Membros, casos de suspeita ou de confirmação de gripe aviária de alta patogenicidade do vírus de subtipo H5N1.

Fälle hoch pathogener Aviärer Influenza ("HPAI") des Virussubtyps H5N1, im Folgenden als "HPAI H5N1" bezeichnet, werden in verschiedenen Mitgliedstaaten vermutet bzw. haben sich bestätigt. [EU] Registaram-se, em vários Estados-Membros, casos de suspeita ou de confirmação de gripe aviária de alta patogenicidade («GAAP») do vírus de subtipo H5N1, a seguir designada por «GAAP H5N1».

Ferner wurden gute Fortschritte bei der Umsetzung der FuE- und Innovationspolitik erzielt. [EU] Além disso, registaram-se progressos na execução da política de I&D e de inovação.

Fortschritte wurden in den letzten Jahren bei der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen erzielt. [EU] Registaram-se nos últimos anos progressos a nível da consolidação das finanças públicas.

Fortschritte wurden insbesondere bei den Rahmenbedingungen für KMU erzielt. [EU] Registaram-se progressos, em especial, em relação ao clima empresarial das PME.

Für 2006 wurde bereits ein geringer Bilanzgewinn von 0,2 Mio. EUR erwirtschaftet, und der Jahresüberschuss lag mit Mio. EUR höher als im Umstrukturierungsplan erwartet. [EU] Em 2006 registaram-se ligeiros lucros no balanço (0,2 milhões de EUR) e os excedentes anuais, de [...] milhões de EUR, foram superiores ao previsto no plano de reestruturação.

Hinzu kommt, dass es in den Mitgliedstaaten benachbarten Ländern in den vergangenen Jahren zu Ausbrüchen und in einigen Fällen sogar zu schweren Epidemien gekommen ist, die eine Gefahr für den Gesundheitsstatus der empfänglichen Tiere in der Gemeinschaft darstellen. [EU] Por outro lado, registaram-se nos últimos anos, em países vizinhos dos Estados-Membros, focos e, nalguns casos, epidemias graves, que podem pôr em risco o estatuto sanitário dos animais de espécies sensíveis da Comunidade.

Im betrachteten Zeitraum wurden die Schwellenwerte für die Einzelanmeldung geändert. [EU] No período em causa, registaram-se algumas oscilações nos limiares de notificação individual.

Im Bezugszeitraum waren beträchtliche Einfuhren aus anderen Drittländern zu verzeichnen, unter anderem aus Ländern, für die Antidumpingmaßnahmen gelten. [EU] Durante o período considerado, registaram-se importações significativas provenientes de outros países terceiros, incluindo de países sujeitos a medidas anti-dumping.

Im Hinblick auf das dritte Kriterium ergab die Untersuchung, dass infolge des früheren nichtmarktwirtschaftlichen Systems Verzerrungen bestanden; das Unternehmen konnte nämlich keine Zahlungsbelege für seine Bodennutzungsrechte oder für den Erwerb bestimmter Anlagen vorlegen. [EU] Por último, no que respeita ao critério 3, registaram-se também diversas distorções herdadas do sistema de economia centralizada, que a empresa não conseguiu apresentar qualquer prova de pagamento do seu direito de utilização dos terrenos ou qualquer prova de pagamento de determinados activos.

Im Jahr 2001 waren die Anteile in den südlichsten Mitgliedstaaten der EU Portugal (60 %), Italien (54 %) und Griechenland (49 %) am höchsten. In den Niederlanden (23 %), Finnland (24 %), Österreich (26 %) und Irland (26 %) waren sie aber niedriger als in Dänemark. [EU] Em 2001, as percentagens mais elevadas registaram-se nos Estados-Membros do Sul da UE, como Portugal (60 %), Itália (54 %) e Grécia (49 %). Nos Países Baixos (23 %), na Finlândia (24 %), na Áustria (26 %) e na Irlanda (26 %) verificou-se que as percentagens eram mais baixas do que na Dinamarca.

Im Jahr 2003 traten in Luxemburg Fälle von klassischer Schweinepest auf. [EU] Registaram-se focos de peste suína clássica no Luxemburgo em 2003.

Im Jahr 2004 wurden erhebliche Verluste verbucht, während der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft 2005, 2006 und im UZÜ Gewinn machte. [EU] Em 2004, registaram-se perdas importantes, embora a indústria comunitária tenha registado lucros em 2005, 2006 e no PIR.

Im Jahr 2007 sind in Deutschland Ausbrüche der Aviären Influenza aufgetreten. [EU] Em 2007 registaram-se surtos de gripe aviária na Alemanha.

Im Jahr 2007 sind in Portugal Ausbrüche der Aviären Influenza aufgetreten. [EU] Em 2007, registaram-se surtos de gripe aviária em Portugal.

Im Jahr 2007 sind in Zypern Ausbrüche der Maul- und Klauenseuche aufgetreten. [EU] Em 2007, registaram-se em Chipre surtos de febre aftosa.

Im Jahr 2007 wurden in 26 Mitgliedstaaten 1558 Fälle gemeldet. [EU] Além disso, em 2007, registaram-se 1558 casos desta doença nos 26 Estados-Membros.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners