A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reflectido
reflectir
reflector
reflector espelho
refletir
refletor
reflexos internos
reflexão
reflexão total
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
101 results for refletir
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Die
Rohstoffkosten
in
Argentinien
wurden
durch
einen
durchschnittlichen
Marktpreis
für
Benzol
ersetzt
;
außerdem
wurde
eine
Berichtigung
für
Vertriebs-
,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
(
"VVG-Kosten"
)
in
Argentinien
vorgenommen
,
um
den
Verhältnissen
auf
dem
Inlandsmarkt
in
der
VR
China
besser
gerecht
zu
werden
. [EU]
O
custo
das
matérias-primas
na
Argentina
foi
substituído
por
um
preço
médio
de
mercado
para
o
benzeno
e
foi
efetuado
um
ajustamento
em
relação
às
despesas
administrativas
e a
outros
encargos
gerais
(«VAG»)
na
Argentina
, a
fim
de
refletir
melhor
a
situação
do
mercado
interno
na
RPC
.
Diese
Punktezahl
spiegelt
die
Anzahl
der
Pflichtfelder
mit
dem
Eintrag
ND1
und
die
Anzahl
der
Pflichtfelder
mit
dem
Eintrag
ND2
,
ND3
oder
ND4
jeweils
im
Verhältnis
zur
Gesamtzahl
der
Pflichtfelder
wider
. [EU]
Este
resultado
refletir
á
o
número
de
campos
obrigatórios
que
contêm
ND1
e o
número
de
campos
obrigatórios
que
contêm
ND2
,
ND3
ou
ND4
,
relativamente
,
em
cada
caso
,
ao
número
total
de
campos
obrigatórios
.
Diese
spiegeln
die
quantifizierten
,
monetisierten
und
abgezinsten
Betriebskosten
in
Bezug
auf
die
während
des
Berechnungszeitraums
aus
den
Treibhausgasemissionen
in
Tonnen
CO2-Äquivalent
resultierende
Menge
an
CO2
wider
. [EU]
Estes
custos
devem
refletir
os
custos
de
exploração
quantificados
e
monetarizados
,
deduzidos
do
CO2
decorrente
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
,
expressas
em
toneladas
de
equivalente
de
CO2
ao
longo
do
período
de
cálculo
.
Die
Überwachungsbehörde
vertritt
die
Auffassung
,
dass
das
höhere
Angebot
darauf
hinweisen
könnte
,
dass
die
Ergebnisse
der
Gutachter
den
tatsächlichen
Marktwert
des
Grundstücks
nicht
widerspiegeln
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
,
numa
situação
como
esta
, a
apresentação
de
uma
proposta
concorrente
mais
elevada
pode
suscitar
dúvidas
quanto
ao
facto
de
o
valor
das
avaliações
refletir
o
valor
real
de
mercado
do
terreno
.
Die
Validierungsdienste
müssen
Änderungen
der
Berechnungsmethode
für
die
indirekten
Kosten
berücksichtigen
,
die
der
Teilnehmer
gemäß
den
Regeln
in
Artikel
II
.15
der
Muster-Finanzhilfevereinbarung
angibt
. [EU]
Os
serviços
de
validação
devem
refletir
as
alterações
do
método
de
custos
indiretos
declaradas
pelo
participante
de
acordo
com
as
regras
estabelecidas
no
artigo
II
.15
do
Modelo
de
Convenção
de
Subvenção
.
Die
Wirkungsgrad-Referenzwerte
für
die
getrennte
Erzeugung
von
Strom
und
Wärme
müssen
die
klimatischen
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
widerspiegeln
. [EU]
Os
valores
de
referência
da
eficiência
para
a
produção
separada
de
eletricidade
e
calor
devem
refletir
as
diferenças
climáticas
entre
Estados-Membros
.
Die
wissenschaftliche
Bewertung
durch
den
STECF
legt
nahe
,
dass
es
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Kabeljau-Plans
zweckmäßiger
wäre
,
in
einigen
Fällen
mehr
Flexibilität
zuzulassen
und
der
wissenschaftlichen
Beratung
von
Fall
zu
Fall
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
avaliação
científica
efetuada
pelo
CCTEP
sugere
que
, a
fim
de
atingir
os
objetivos
do
plano
relativo
ao
bacalhau
,
seria
mais
adequado
em
certos
casos
dispor
de
maior
flexibilidade
que
permita
refletir
os
pareceres
científicos
numa
base
casuística
.
die
Zahl
der
Anträge
auf
einheitliche
Wirkung
widerspiegelt
. [EU]
Refletir
o
número
de
pedidos
de
efeito
unitário
.
Die
Zusammensetzung
des
Bewertungsausschusses
trägt
nach
Möglichkeit
dem
interinstitutionellen
Charakter
des
Vergabeverfahrens
Rechnung
. [EU]
A
composição
da
comissão
de
avaliação
deve
,
na
medida
do
possível
,
refletir
o
caráter
interinstitucional
do
procedimento
de
adjudicação
de
contratos
.
Die
Zusammensetzung
des
Eröffnungsausschusses
trägt
nach
Möglichkeit
dem
interinstitutionellen
Charakter
des
Vergabeverfahrens
Rechnung
. [EU]
A
composição
da
comissão
de
abertura
deve
,
na
medida
do
possível
,
refletir
o
caráter
interinstitucional
do
procedimento
de
adjudicação
de
contratos
.
Die
zuständige
Behörde
aktualisiert
ihr
Managementsystem
im
Fall
von
Änderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
rechtzeitig
,
um
eine
wirksame
Umsetzung
sicherzustellen
. [EU]
A
autoridade
competente
deve
atualizar
,
em
tempo
útil
, o
seu
sistema
de
gestão
,
de
modo
a
refletir
qualquer
alteração
ao
Regulamento
(CE) n.o
216/2008
e
às
suas
regras
de
execução
, a
fim
de
garantir
a
sua
aplicação
efetiva
.
Die
zuständige
Behörde
hat
ihr
Managementsystem
im
Falle
von
Änderungen
an
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
und
ihren
Durchführungsbestimmungen
rechtzeitig
anzupassen
,
um
eine
wirksame
Umsetzung
sicherzustellen
. [EU]
A
autoridade
competente
deve
atualizar
,
em
tempo
útil
, o
seu
sistema
de
gestão
,
de
modo
a
refletir
qualquer
alteração
no
Regulamento
(CE) n.o
216/2008
e
nas
suas
regras
de
execução
, a
fim
de
garantir
a
sua
aplicação
efetiva
.
Durch
diese
Behandlung
,
die
auch
der
Bilanzierungspraxis
von
Banken
und
anderen
finanziellen
Kapitalgesellschaften
entspricht
,
sollen
die
hinter
diesen
Finanzinstrumenten
stehenden
ökonomischen
Beweggründe
besser
zum
Ausdruck
gebracht
werden
. [EU]
Com
este
tratamento
,
que
também
está
de
acordo
com
a
prática
contabilística
dos
bancos
e
outros
estabelecimentos
financeiros
,
pretende-se
fazer
refletir
com
mais
precisão
a
lógica
económica
subjacente
a
estes
instrumentos
financeiros
.
Eine
Bandbreite
kann
die
Unterschiede
innerhalb
eines
bestimmten
Anlagentyps
widerspiegeln
(z. B.
Unterschiede
in
Grad/Reinheit
und
Qualität
des
Endprodukts
,
Unterschiede
in
Design
,
Konstruktion
,
Größe
und
Kapazität
der
Anlage
),
die
bei
der
Anwendung
von
BVT
zu
unterschiedlichen
Umweltleistungen
führen
. [EU]
Uma
gama
de
valores
pode
refletir
as
diferenças
dentro
de
um
determinado
tipo
de
instalação
(por
exemplo
,
diferenças
em
termos
de
tipo/pureza
e
qualidade
do
produto
final
,
diferenças
na
conceção
,
construção
,
dimensão
e
capacidade
da
instalação
)
que
resultam
em
variações
nos
desempenhos
ambientais
obtidos
quando
se
aplicam
as
MTD
.
Eine
CCP
überwacht
regelmäßig
die
Höhe
der
von
ihr
zu
fordernden
Einschusszahlungen
und
passt
sie
gegebenenfalls
den
aktuellen
Marktbedingungen
an
;
sie
trägt
dabei
den
potenziell
prozyklischen
Wirkungen
solcher
Anpassungen
Rechnung
. [EU]
As
CCPs
devem
acompanhar
regularmente
e,
se
necessário
,
rever
o
nível
das
suas
margens
de
forma
a
refletir
as
condições
atuais
do
mercado
,
tendo
em
conta
quaisquer
efeitos
potencialmente
pró-cíclicos
de
tais
revisões
.
Ein
Wertebereich
kann
den
bei
einer
Anlagenart
bestehenden
Unterschieden
(
etwa
im
Gütegrad
oder
der
Reinheit
und
Qualität
des
Endprodukts
,
der
Auslegung
,
Bauweise
,
Größe
und
Kapazität
der
Anlage
),
die
bei
Anwendung
von
BVT
zu
abweichenden
Umweltleistungen
führen
,
Rechnung
tragen
. [EU]
Uma
série
pode
refletir
as
diferenças
existentes
num
determinado
tipo
de
instalação
(por
exemplo
,
diferenças
no
grau/pureza
e
qualidade
do
produto
final
,
diferenças
a
nível
do
projeto
,
construção
,
dimensão
e
capacidade
da
instalação
)
que
resultam
em
variações
nos
desempenhos
ambientais
atingidos
com
a
aplicação
das
melhores
técnicas
disponíveis
.
Es
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
in
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
als
Voraussetzung
für
die
Erfüllung
der
MWB-Kriterien
ausdrücklich
verlangt
wird
,
dass
die
Kosten
der
wichtigsten
Inputs
im
Wesentlichen
auf
Marktwerten
beruhen
;
von
der
Möglichkeit
,
die
verzerrten
Kosten
der
wichtigsten
Inputs
anzupassen
,
ist
nicht
die
Rede
. [EU]
Importa
assinalar
que
o
artigo
2.o, n.o 7,
alínea
c),
do
regulamento
de
base
exige
explicitamente
que
os
custos
dos
principais
fatores
de
produção
devem
refletir
substancialmente
valores
do
mercado
para
que
sejam
cumpridos
os
critérios
TEM
e
não
faz
referência
à
possibilidade
de
se
ajustarem
os
custos
distorcidos
dos
principais
fatores
de
produção
.
Folglich
sollte
der
Eintrag
zu
Thailand
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798/2008
dahingehend
geändert
werden
,
dass
kein
Verbot
mehr
gilt
für
die
Einfuhr
von
Fleisch
von
Geflügel
,
Nutzlaufvögeln
und
Wildgeflügel
sowie
von
Eiern
aus
Thailand
in
die
Union
bzw
.
ihre
Durchfuhr
durch
die
Union
. [EU]
Por
conseguinte
, a
entrada
relativa
à
Tailândia
no
anexo
I,
parte
1,
do
Regulamento
(CE) n.o
798/2008
deve
ser
alterada
a
fim
de
refletir
o
facto
de
que
deixaram
de
ser
proibidos
as
importações
e o
trânsito
na
União
de
carne
de
aves
de
capoeira
,
ratites
de
criação
e
aves
de
caça
selvagens
e
ovos
a
partir
da
Tailândia
.
Für
die
Anwendung
der
oben
genannten
Bedingung
sollte
gelten
,
dass
der
betroffene
Stoff
tatsächlich
und
nicht
nur
theoretisch
in
weit
über
den
unter
normalen
Bedingungen
bei
einer
ausgewogenen
und
abwechslungsreichen
Ernährung
liegenden
Mengen
verzehrt
wird
,
und
dass
die
Aufnahme
von
Fall
zu
Fall
anhand
der
durchschnittlichen
Aufnahme
des
Stoffes
durch
die
allgemeine
erwachsene
Bevölkerung
oder
andere
Bevölkerungsgruppen
,
für
die
ein
Risiko
bestehen
könnte
,
bewertet
wird
. [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
da
condição
acima
referida
, a
ingestão
por
via
alimentar
da
substância
em
causa
em
quantidades
muito
superiores
às
suscetíveis
de
serem
normalmente
ingeridas
no
quadro
de
um
regime
alimentar
equilibrado
e
variado
deve
refletir
a
ingestão
real
da
substância
e
não
um
pressuposto
teórico
, e
deve
ser
avaliada
caso
a
caso
,
em
comparação
com
o
nível
médio
de
ingestão
da
substância
pela
população
adulta
em
geral
ou
por
outros
grupos
da
população
relativamente
aos
quais
se
tenham
identificado
potenciais
riscos
para
os
consumidores
.
gelten
als
"absorbierende
,
reflektierende
oder
nicht
reflektierende
Schicht"
mikroskopisch
dünne
Überzüge
aus
Metall
oder
einer
chemischen
Verbindung
(z. B.
Metalloxid
),
die
z. B.
Infrarotlicht
absorbieren
oder
das
Reflexionsvermögen
des
Glases
verbessern
,
ohne
es
undurchsichtig
oder
lichtundurchlässig
zu
machen
oder
die
Lichtreflexion
an
der
Glasoberfläche
verhindern
. [EU]
Consideram-se
"camadas
absorventes
refletoras
ou
não"
,
as
camadas
metálicas
ou
de
compostos
químicos
(óxidos
metálicos
,
por
exemplo
),
de
espessura
microscópica
,
que
absorvam
especialmente
os
raios
infravermelhos
ou
melhorem
as
qualidades
refletoras
do
vidro
,
sem
impedir
a
sua
transparência
ou
translucidez
,
ou
que
impeçam
a
superfície
do
vidro
de
refletir
a
luz
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "refletir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners