A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reflectido
reflectir
reflector
reflector espelho
refletir
refletor
reflexos internos
reflexão
reflexão total
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
101 results for refletir
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Der
Inhalt
des
Betriebshandbuchs
muss
die
Anforderungen
dieses
Anhangs
sowie
von
Anhang
IV
(
Teil-CAT
)
und
Anhang
V (
Teil-SPA
),
falls
anwendbar
,
widerspiegeln
,
und
darf
nicht
den
Bedingungen
zuwiderlaufen
,
die
in
den
Betriebsvoraussetzungen
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
(
AOC
)
enthalten
sind
. [EU]
O
conteúdo
do
OM
deve
refletir
os
requisitos
estabelecidos
no
presente
anexo
,
nos
anexos
IV
(Parte-CAT) e V (Parte-SPA),
conforme
aplicável
, e
não
deve
colidir
com
as
condições
indicadas
nas
especificações
operacionais
do
certificado
de
operador
aéreo
(COA).
Der
interne
Transfer-Preis
wird
die
geschätzten
Kosten
der
neuen
Refinanzierung
aus
Fremd-
und
Eigenkapital
der
PBB
reflektieren
,
und
die
Charakteristika
(
Laufzeit
,
Währung
usw
.)
der
Darlehen
an
Kunden
berücksichtigen
. [EU]
O
preço
de
transferência
interna
refletir
á
o
custo
estimado
do
novo
refinanciamento
do
PBB
por
capitais
próprios
e
contrações
de
empréstimos
,
tendo
em
conta
as
características
(vencimento,
moeda
,
etc
.)
dos
empréstimos
a
clientes
,
Der
Minister
bestätigte
auf
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
,
und
die
LCAA
bestätigte
dies
am
22
.
März
2012
schriftlich
,
dass
libysche
Luftfahrtunternehmen
wegen
der
festgestellten
Mängel
beim
libyschen
Aufsichtssystem
mindestens
bis
zum
22
.
November
2012
keine
Flüge
nach
der
Europäischen
Union
,
Norwegen
,
Island
und
der
Schweiz
durchführen
dürfen
und
dass
ihre
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
diesen
Beschränkungen
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
O
Ministro
reconheceu
,
por
ocasião
da
reunião
do
Comité
da
Segurança
Aérea
, e a
LCAA
confirmou
por
escrito
,
em
22
de
março
de
2012
,
que
,
devido
às
deficiências
de
segurança
detetadas
no
sistema
de
supervisão
da
Líbia
,
as
transportadoras
aéreas
líbias
não
serão
autorizadas
a
operar
com
destino
à
União
Europeia
, à
Noruega
, à
Islândia
e à
Suíça
,
pelo
menos
até
22
de
novembro
de
2012
, e
que
os
seus
COA
serão
alterados
em
conformidade
,
de
modo
a
refletir
estas
restrições
.
Der
Text
ist
so
anzupassen
,
dass
er
der
Struktur
des
jeweiligen
BVT-Merkblatts
entspricht
. [EU]
O
texto
será
personalizado
para
refletir
a
estrutura
individual
de
cada
documento
de
referência
MTD
.
Deshalb
sollte
aus
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
951/2006
jeder
Hinweis
auf
Isoglucose
gestrichen
werden
. [EU]
Importa
refletir
este
facto
no
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
951/2006
,
suprimindo
todas
as
referências
que
aí
são
feitas
à
isoglicose
.
Die
bei
diesen
Geschäften
gezahlten
Preise
waren
somit
Verrechnungspreise
zwischen
verbundenen
Unternehmen
und
spiegelten
unter
Umständen
nicht
die
tatsächlichen
Marktpreise
wider
. [EU]
Assim
,
os
preços
utilizados
nessas
transações
são
preços
de
transferência
entre
empresas
coligadas
,
que
podem
não
refletir
os
preços
de
mercado
reais
.
Die
Bezeichnung
der
Ordung
"RAJIFORMES'
sollte
durch
die
Ordnung
"PRISTIFORMES'
ersetzt
werden
,
um
die
von
CITES
akzeptierte
Taxonomiereferenz
korrekt
wiederzugeben
. [EU]
A
denominação
da
ordem
«RAJIFORMES»
deve
ser
substituída
pela
denominação
«PRISTIFORMES»
,
para
refletir
de
forma
correta
a
referência
taxonómica
aceite
pela
CITES
.
Die
Definition
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
kann
auch
der
Entwicklung
und
Diversifizierung
der
Tätigkeiten
im
digitalen
Zeitalter
Rechnung
tragen
und
audiovisuelle
Dienste
umfassen
,
die
über
jegliche
Verbreitungsplattformen
bereitgestellt
werden
. [EU]
A
definição
das
atribuições
de
serviço
público
pode
igualmente
refletir
o
desenvolvimento
e
diversificação
das
atividades
na
era
digital
e
incluir
serviços
audiovisuais
propostos
em
todas
as
plataformas
de
distribuição
.
Die
derzeit
geltende
Verfahrensordnung
vom
19
.
Juni
1991
spiegelt
immer
noch
das
anfängliche
Überwiegen
der
Klageverfahren
wider
,
während
in
Wirklichkeit
heute
das
Gericht
für
die
meisten
Klageverfahren
zuständig
ist
und
die
Vorabentscheidungsersuchen
der
Gerichte
der
Mitgliedstaaten
quantitativ
die
Hauptkategorie
der
Rechtssachen
beim
Gerichtshof
ausmachen
. [EU]
O
Regulamento
de
Processo
de
19
de
junho
de
1991
,
atualmente
em
vigor
,
continua
a
refletir
a
preponderância
inicial
das
ações
e
recursos
diretos
quando
,
de
facto
, a
maior
parte
destas
ações
e
recursos
são
,
hoje
em
dia
,
da
competência
do
Tribunal
Geral
e
os
reenvios
a
título
prejudicial
dos
órgãos
jurisdicionais
nacionais
dos
Estados-Membros
representam
,
quantitativamente
, a
primeira
categoria
de
processos
submetidos
ao
Tribunal
de
Justiça
.
Die
Einordnung
der
Daten
in
Gruppen
und
Kategorien
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
868/2008
sollte
überarbeitet
werden
,
um
den
Wandel
in
der
Landwirtschaft
und
die
Verwendung
der
Daten
für
politische
Analysen
widerzuspiegeln
. [EU]
Importa
rever
a
classificação
dos
dados
em
grupos
e
categorias
estabelecida
pelo
Regulamento
(CE) n.o
868/2008
,
de
forma
a
refletir
as
alterações
na
agricultura
e a
utilização
dos
dados
em
análise
política
.
Die
Energiekosten
spiegeln
die
Gesamtkosten
für
Energie
wider
und
schließen
Energiepreis
,
Kapazitäts-
und
Netztarife
ein
. [EU]
Custos
de
energia
.
Devem
refletir
o
custo
global
da
energia
,
incluindo
preço
,
tarifas
de
capacidade
e
tarifas
de
rede
.
Die
EZB
eröffnet
in
ihren
Büchern
ein
Konto
für
jede
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
,
das
am
Ende
des
Tages
die
Verbindlichkeit
oder
Forderung
einer
solchen
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
gegenüber
der
EZB
abbildet
. [EU]
O
BCE
abrirá
uma
conta
em
nome
de
cada
um
dos
BCN
da
área
do
euro
para
refletir
,
no
final
do
dia
,
as
referidas
obrigações
ou
créditos
de
cada
BCN
da
área
do
euro
face
ao
BCE
.
Die
Haushaltsordnung
sollte
dem
jährlichen
Haushaltsverfahren
nach
dem
AEUV
Rechnung
tragen
. [EU]
O
processo
orçamental
anual
por
força
do
TFUE
deverá
refletir
-se
no
presente
regulamento
.
Die
im
EUTL
enthaltene
Zuteilungstabelle
der
EU
für
Luftverkehrszertifikate
sollte
die
Ausdehnung
des
EU-Emissionshandelssystem
auf
Luftverkehrstätigkeiten
auf
die
EFTA-Staaten
widerspiegeln
. [EU]
A
tabela
«Atribuição
de
licenças
para
a
aviação
da
União»
no
DOUE
deve
refletir
a
extensão
do
RCLE
UE
para
as
atividades
de
aviação
aos
Estados
da
EFTA
.
Die
in
der
wirtschaftlichen
Analyse
verwendeten
Preise
müssen
die
wahren
sozioökonomischen
Kosten
und
Vorteile
widerspiegeln
und
sollten
externe
Kosten
-
beispielsweise
Umwelt-
und
Gesundheitsfolgen
-
soweit
möglich
einbeziehen
, d. h.,
wenn
es
dafür
Marktpreise
gibt
oder
dies
bereits
in
europäischen
oder
nationalen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist
. [EU]
Os
preços
utilizados
na
análise
económica
devem
refletir
os
custos
e
os
benefícios
socioeconómicos
reais
e
incluir
custos
externos
,
como
os
efeitos
ambientais
e
sanitários
,
na
medida
do
possível
,
ou
seja
,
caso
exista
um
preço
de
mercado
ou
caso
a
regulamentação
europeia
ou
nacional
já
o
preveja
.
Die
Informationen
der
Pharmakovigilanzsystem-Stammdokumentation
müssen
korrekt
und
genau
sein
und
das
vorhandene
Pharmakovigilanz-System
widerspiegeln
. [EU]
As
informações
contidas
no
dossiê
principal
do
sistema
de
farmacovigilância
devem
ser
exatas
e
refletir
o
sistema
de
farmacovigilância
em
vigor
.
Die
Kommission
hat
am
9.
Dezember
2008
eine
Entscheidung
zur
Änderung
der
Anhänge
der
Vergaberichtlinien
2004/17/EG
und
2004/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
ihre
Verzeichnisse
der
Auftraggeber
und
der
öffentlichen
Auftraggeber
angenommen
.Es
ist
notwendig
,
die
Anhänge
des
Abkommens
zu
ändern
,
um
der
Erweiterung
der
Union
und
der
daraus
resultierenden
Zunahme
der
unter
das
Abkommen
fallenden
Aufträge
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Em
9
de
dezembro
de
2008
, a
Comissão
adotou
uma
Decisão
que
altera
os
anexos
das
Diretivas
2004/17/CE
e
2004/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
sobre
procedimentos
aplicáveis
à
adjudicação
dos
contratos
públicos
,
no
que
respeita
às
listas
de
entidades
adjudicantes
e
de
poderes
públicos
[1].É
necessário
alterar
os
anexos
do
Acordo
para
refletir
os
alargamentos
da
União
Europeia
e o
consequente
aumento
das
oportunidades
recíprocas
de
contratos
públicos
no
quadro
do
Acordo
.
Die
norwegischen
Behörden
vertreten
ferner
die
Ansicht
,
dass
der
Marktpreis
den
Wert
widerspiegeln
sollte
,
den
ein
Käufer
ohne
besondere
Interessen
im
Normalfall
zu
zahlen
bereit
wäre
. [EU]
Além
disso
,
as
autoridades
norueguesas
alegam
que
o
preço
de
mercado
deve
refletir
o
valor
que
um
comprador
normal
estaria
disposto
a
pagar
pelo
terreno
,
excluindo
os
compradores
com
interesses
especiais
.
Die
Preisunterbietung
im
UZ
betrug
ca
.
10
%;
im
selben
Jahr
hob
der
Wirtschaftszweig
der
Union
die
Durchschnittspreise
angesichts
gestiegener
Rohstoffkosten
um
3 %
an
,
wohingegen
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
ihre
Preise
auf
dem
EU-Markt
um
ca
. 3 %
senkten
(
siehe
Tabelle
3). [EU]
A
subcotação
dos
preços
durante
o
PI
foi
de
cerca
de
10
% e,
nesse
ano
, a
indústria
da
União
subiu
os
preços
médios
3 %
para
refletir
os
custos
crescentes
das
matérias-primas
,
enquanto
os
produtores-exportadores
chineses
diminuíram
os
seus
preços
no
mercado
da
UE
cerca
de
3 % (ver
quadro
3).
Die
Prognosen
zur
Entwicklung
des
Treibstoffpreises
wurden
geändert
,
um
den
jüngsten
langfristigen
Ölpreisprognosen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
previsão
do
preço
dos
combustíveis
foi
revista
a
fim
de
refletir
melhor
as
mais
recentes
previsões
do
preço
do
petróleo
a
longo
prazo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "refletir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners