A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for reduzi-los
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Als
Grundlage
für
Diskussionen
über
eine
längerfristige
Strategie
zum
Umgang
mit
Nitrat
in
Gemüsen
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
Nitratgehalt
von
Gemüsen
überwachen
und
so
weit
wie
möglich
zu
verringern
suchen
,
insbesondere
durch
die
Anwendung
verbesserter
Regeln
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
. [EU]
A
fim
de
alimentar
o
debate
futuro
sobre
uma
estratégia
a
mais
longo
prazo
de
gestão
dos
riscos
ligados
à
presença
de
nitratos
nos
produtos
hortícolas
,
os
Estados-Membros
devem
monitorizar
os
teores
de
nitratos
nos
produtos
hortícolas
e
procurar
reduzi-los
na
medida
do
possível
,
nomeadamente
pela
aplicação
de
melhores
códigos
de
boas
práticas
agrícolas
.
Angesichts
der
Fortschritte
bei
der
Übermittlung
und
Zurverfügungstellung
von
Informationen
auf
elektronischem
Wege
sind
diese
Fristen
inzwischen
zu
lang
und
sollten
daher
verkürzt
werden
. [EU]
Dados
os
progressos
na
comunicação
e
na
disponibilização
das
informações
por
via
electrónica
,
esses
prazos
revelam-se
actualmente
demasiado
longos
,
pelo
que
é
conveniente
reduzi-los
.
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
kann
die
Kommission
gegebenenfalls
Vorschläge
zur
Überprüfung
dieser
Fristen
mit
dem
Ziel
vorlegen
,
diese
Fristen
wesentlich
zu
verkürzen
. [EU]
Baseando-se
nesse
relatório
, a
Comissão
Europeia
pode
,
se
for
apropriado
,
apresentar
propostas
para
rever
esses
prazos
,
tendo
em
vista
reduzi-los
de
modo
significativo
.
Ausgenommen
bei
Trockenfutter
,
Zuckerrüben
und
Zichorien
werden
die
Obergrenzen
unter
Berücksichtigung
der
Steigerungsstufen
gemäß
Artikel
143a
berechnet
und
müssen
daher
nicht
gesenkt
werden
. [EU]
Excepto
no
que
respeita
às
componentes
relativas
às
forragens
secas
,
ao
açúcar
e à
chicória
,
os
limites
máximos
são
calculados
tendo
em
conta
o
calendário
de
aumentos
estabelecido
no
artigo
143
.o–A,
não
sendo
,
por
conseguinte
,
necessário
reduzi-los
.
Nach
dem
Aufschlagen
müssen
alle
Teile
des
Eiprodukts
unverzüglich
einer
Bearbeitung
unterzogen
werden
,
die
mikrobiologische
Gefahren
ausschaltet
oder
auf
ein
annehmbares
Maß
reduziert
. [EU]
Depois
de
partidos
os
ovos
,
todas
as
partículas
do
ovoproduto
devem
ser
submetidas
,
tão
rapidamente
quanto
possível
, a
uma
transformação
destinada
a
eliminar
riscos
microbiológicos
ou
a
reduzi-los
para
um
nível
aceitável
.
Nach
dem
Aufschlagen
müssen
alle
Teile
des
Flüssigeies
so
schnell
wie
möglich
verarbeitet
werden
,
um
mikrobiologische
Gefahren
auszuschließen
oder
auf
ein
annehmbares
Maß
zu
reduzieren
. [EU]
Depois
de
partidos
os
ovos
,
todas
as
partículas
do
ovo
líquido
devem
ser
submetidas
,
tão
rapidamente
quanto
possível
, a
uma
transformação
destinada
a
eliminar
riscos
microbiológicos
ou
a
reduzi-los
para
um
nível
aceitável
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reduzi-los":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners