A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
recompensa
recompensar
recompressão
reconciliação
recondicionamento
recondicionar
reconhecer
reconhecida
reconhecido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for
recondicionamento
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Bevor
die
Prüfung
anhand
der
Kriterien
nach
den
Absätzen
1.5.3.1.1
und
1.5.3.2
dieses
Anhangs
zum
Vergleich
der
Ergebnisse
dieser
zweiten
Prüfung
Typ
0
der
Bremswirkung
bei
kalter
Bremse
mit
denen
der
Prüfung
der
Heißbremswirkung
durchgeführt
wird
,
dürfen
Nacharbeiten
an
Bremsbelägen
vorgenommen
werden
. [EU]
Deve
ser
autorizado
o
recondicionamento
das
guarnições
antes
da
realização
do
ensaio
para
comparar
os
resultados
deste
segundo
ensaio
de
desempenho
do
tipo
0 a
frio
com
os
alcançados
no
ensaio
a
quente
,
em
função
dos
critérios
referidos
nos
pontos
1.5.3.1.1 e 1.5.3.2
do
presente
anexo
.
Es
sollte
Verfahren
geben
,
um
mittels
Trennung
,
Rekonditionierung
,
Rückruf
oder
Änderung
des
Verwendungszwecks
einen
ordnungsgemäßen
Umgang
mit
Getreide
zu
gewährleisten
,
das
für
Mensch
und/oder
Tier
gesundheitsgefährdend
sein
könnte
. [EU]
Devem
estar
em
vigor
procedimentos
para
o
manuseamento
correcto
,
mediante
segregação
,
recondicionamento
,
retirada
ou
reorientação
da
utilização
,
de
cereais
que
possam
constituir
uma
ameaça
para
a
saúde
humana
e/ou
animal
.
Im
Anschluss
an
die
Prüfung
der
wiedererreichten
Bremswirkung
dürfen
weitere
Nacharbeiten
an
Bremsbelägen
vorgenommen
werden
,
bevor
die
Prüfung
anhand
der
Kriterien
nach
Absatz
1.5.2.2
oder
1.5.2.5
dieses
Anhangs
zum
Vergleich
der
Ergebnisse
dieser
zweiten
Prüfung
der
Bremswirkung
bei
kalter
Bremse
und
denen
der
Prüfung
der
Heißbremswirkung
durchgeführt
wird
. [EU]
Na
sequência
do
ensaio
e
do
processo
de
recuperação
,
deve
ser
autorizado
um
novo
recondicionamento
das
guarnições
antes
de
o
ensaio
ser
efectuado
,
para
comparar
o
segundo
desempenho
a
frio
com
o
obtido
no
ensaio
a
quente
,
com
base
nos
critérios
dos
n.os 1.5.2.2
ou
1.5.2.5
do
presente
anexo
.
Nach
weiteren
Nacharbeiten
an
den
Bremsbelägen
ist
eine
zweite
Wiederholungsprüfung
Typ-0
bei
derselben
Geschwindigkeit
und
ohne
einen
durch
den
entsprechenden
Batterieladezustand
aufrechterhaltenen
Bremskraftanteil
des
elektrischen
Bremssystems
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
wie
bei
der
Prüfung
der
wiedererreichten
Bremswirkung
bei
ausgekuppeltem
Motor
durchzuführen
,
und
diese
Prüfergebnisse
sind
miteinander
zu
vergleichen
. [EU]
Após
o
recondicionamento
das
guarnições
, o
ensaio
de
tipo
0
deve
ser
repetido
uma
segunda
vez
a
partir
da
mesma
velocidade
e
sem
um
contributo
do
sistema
de
travagem
regenerativa
eléctrica
,
tal
como
no
ensaio
de
recuperação
com
o(s)
motor
(es)
desembraiado
(s), e
deve
ser
efectuada
uma
comparação
entre
os
resultados
dos
ensaios
.
Sprühkühlsysteme
(
spray
cooling
thermal
management
systems
),
die
geschlossene
Kreisläufe
für
das
Fördern
und
Wiederaufbereiten
von
Flüssigkeiten
in
hermetisch
abgedichteten
Gehäusen
verwenden
,
in
denen
eine
dielektrische
Flüssigkeit
mittels
besonders
konstruierter
Sprühdüsen
auf
Bauteile
gesprüht
wird
,
dafür
entwickelt
,
elektronische
Bauelemente
in
ihrem
Betriebstemperaturbereich
zu
halten
,
sowie
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
. [EU]
Sistemas
de
gestão
térmica
por
"spray
cooling"
(arrefecimento
por
pulverização
)
que
utilizem
equipamento
de
circulação
e
recondicionamento
do
fluido
em
circuito
fechado
numa
cápsula
selada
em
que
um
fluido
dieléctrico
é
aspergido
sobre
os
componentes
electrónicos
usando
tubeiras
especialmente
concebidas
para
o
efeito
a
fim
de
os
manter
dentro
da
respectiva
gama
de
temperaturas
de
funcionamento
, e
componentes
especialmente
concebidos
para
os
mesmos
.
Umbau
von
Hubschraubern
[EU]
Recondicionamento
de
helicópteros
Umbau
von
Luftfahrzeugmotoren
und
-triebwerken
[EU]
Recondicionamento
de
motores
destinados
à
aviação
Umbau
von
zivilen
Flugzeugen
[EU]
Recondicionamento
de
aviões
e
outros
veículos
aéreos
civis
(excepto
helicópteros
e
motores
de
aeronaves
)
Umbau
von
zivilen
Flugzeugen
[EU]
Recondicionamento
de
aviões
e
outros
veículos
aéreos
civis
(exceto
helicópteros
e
motores
de
aeronaves
).
Umbau
von
zivilen
Hubschraubern
[EU]
Recondicionamento
de
helicópteros
civis
Umbau
von
zivilen
Luftfahrzeugmotoren
und
-triebwerken
[EU]
Recondicionamento
de
motores
destinados
à
aviação
civil
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recondicionamento":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners