A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
587 results for recolhidas
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
20
SIEDLUNGSABFÄLLE
(
HAUSHALTSABFÄLLE
UND
ÄHNLICHE
GEWERBLICHE
UND
INDUSTRIELLE
ABFÄLLE
SOWIE
ABFÄLLE
AUS
EINRICHTUNGEN
),
EINSCHLIESSLICH
GETRENNT
GESAMMELTER
FRAKTIONEN
[EU]
20
Resíduos
urbanos
e
equiparados
(resíduos
domésticos
,
do
comércio
,
indústria
e
serviços
),
incluindo
as
fracções
recolhidas
selectivamente
2.
bis
16
.
November
2007
rechtliche
,
verwaltungstechnische
oder
sonstige
zweckmäßige
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
zu
ihrem
audiovisuellen
Erbe
gehörende
Kinofilme
systematisch
erfasst
,
katalogisiert
,
erhalten
,
restauriert
und
-
in
allen
Fällen
unter
Wahrung
des
Urheberrechts
und
der
verwandten
Schutzrechte
-
für
den
Bildungs-
,
Kultur-
und
Forschungsbereich
oder
sonstige
ähnliche
nicht
kommerzielle
Zwecke
zugänglich
gemacht
werden
[EU]
adoptando
,
até
16
de
Novembro
de
2007
,
medidas
administrativas
,
legislativas
ou
outras
adequadas
,
tendentes
a
garantir
que
as
obras
cinematográficas
que
façam
parte
do
seu
património
audiovisual
sejam
sistematicamente
recolhidas
,
catalogadas
,
conservadas
,
restauradas
e
disponibilizadas
para
fins
pedagógicos
,
culturais
,
de
investigação
ou
para
outras
utilizações
não
comerciais
semelhantes
,
em
todos
os
casos
no
respeito
dos
direitos
de
autor
e
dos
direitos
conexos
Ab
dem
1.
Januar
2012
kann
dieser
Mindestprozentsatz
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Verfahren
auf
4 %
angehoben
werden
,
sofern
die
nach
Artikel
3
erhobenen
statistischen
Daten
zeigen
,
dass
im
Durchschnitt
mehr
als
90
%
aller
kontrollierten
Fahrzeuge
mit
einem
digitalen
Fahrtenschreiber
ausgerüstet
sind
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2012
, a
Comissão
poderá
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
12
.o,
aumentar
esta
percentagem
mínima
para
4%
,
desde
que
as
estatísticas
recolhidas
de
acordo
com
o
artigo
3.o
mostrem
que
mais
de
90%
de
todos
os
veículos
controlados
estão
equipados
com
um
tacógrafo
digital
.
abgeschiedene
Hintergrundpartikelmasse
der
Primärverdünnungsluft
,
mg
[EU]
massa
das
partículas
de
fundo
recolhidas
do
ar
de
diluição
primária
,
mg
abgeschiedene
Hintergrundpartikelmasse
der
Primärverdünnungsluft
(
mg
) [EU]
massa
d
partículas
de
fundo
recolhidas
do
ar
de
diluição
primária
(mg)
Abweichend
von
Absatz
1
wird
in
den
Fällen
,
in
denen
der
Datenbestand
unter
den
in
Artikel
22
genannten
Umständen
durch
weitere
Informationen
ergänzt
wird
,
so
bald
wie
möglich
,
in
jedem
Fall
jedoch
spätestens
in
dem
Monat
nach
dem
Zeitraum
,
in
dem
die
zusätzlichen
Informationen
erfasst
wurden
,
Zugang
zu
diesen
Ergänzungen
gewährt
." [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
caso
sejam
acrescentadas
informações
à
base
de
dados
nas
circunstâncias
previstas
no
artigo
22
.o, o
acesso
a
essas
informações
complementares
deve
ser
autorizado
o
mais
rapidamente
possível
e, o
mais
tardar
,
no
mês
seguinte
ao
período
durante
o
qual
foram
recolhidas
as
informações
.».
Abweichend
von
Absatz
1
und
Absatz
2
sind
Informationen
,
die
nach
Artikel
19
im
Datenbankensystem
korrigiert
oder
ergänzt
werden
müssen
,
spätestens
innerhalb
des
Monats
,
der
auf
den
Zeitraum
folgt
,
in
dem
diese
Informationen
eingeholt
wurden
,
in
das
elektronische
System
einzustellen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
nos
n.os 1 e 2,
caso
sejam
rectificadas
ou
aditadas
informações
no
sistema
electrónico
,
nos
termos
do
artigo
19
.o,
essas
informações
devem
ser
introduzidas
o
mais
tardar
no
mês
seguinte
ao
período
durante
o
qual
foram
recolhidas
.
alle
Aussagen
von
Personen
,
die
von
der
Sicherheitsuntersuchungsstelle
während
der
Sicherheitsuntersuchung
erhalten
wurden
[EU]
Declarações
recolhidas
pela
autoridade
responsável
durante
a
investigação
de
segurança
Alle
Fahrzeugbauteile
außer
Federungselementen
und
dem
Fußgängerschutz
dienenden
aktiven
Bauteilen
,
die
ihre
Form
oder
Lage
verändern
könnten
,
sind
in
ihre
Verstauposition
zu
versetzen
. [EU]
Quaisquer
componentes
do
veículo
susceptíveis
de
mudar
de
forma
ou
de
posição
,
com
excepção
dos
componentes
da
suspensão
ou
dos
dispositivos
activos
para
a
protecção
dos
peões
,
devem
ser
fixados
na
forma
ou
posição
recolhidas
.
Alle
Feststellungen
in
Bezug
auf
Schädigung
und
die
zu
diesem
Zweck
gesammelten
Informationen
müssen
daher
für
den
gesamten
Wirtschaftszweig
der
Union
repräsentativ
sein
. [EU]
Quaisquer
conclusões
sobre
o
prejuízo
e
as
informações
recolhidas
para
esse
efeito
teriam
,
assim
,
de
ser
representativas
de
toda
a
indústria
da
União
.
Alle
in
Anlage
XII
aufgeführten
Variablen
sind
jährlich
für
die
Grundgesamtheit
zu
erheben
. [EU]
Todas
as
variáveis
que
constam
da
lista
do
apêndice
XII
devem
ser
recolhidas
numa
base
anual
em
relação
à
população
.
Alle
in
Anlage
X
aufgeführten
Variablen
sind
jährlich
nach
Segmenten
gemäß
der
Segmentierung
in
Anlage
XI
zu
erheben
. [EU]
Todas
as
variáveis
que
constam
da
lista
do
apêndice
X
devem
ser
recolhidas
numa
base
anual
e
por
segmento
,
de
acordo
com
a
segmentação
definida
no
apêndice
XI
.
Alle
in
der
AI-Erhebung
von
Wildvögeln
genommenen
Proben
(
Abschnitt
D)
sind
umgehend
,
aber
auf
jeden
Fall
innerhalb
von
zwei
Wochen
,
mittels
PCR
auf
H5
zu
untersuchen
.
Bei
Positivbefund
ist
unverzüglich
der
Spaltbereich
zu
analysieren
,
um
festzustellen
,
ob
ein
Motiv
eines
hoch
pathogenen
AI-Stamms
(
HPAI
)
oder
eines
gering
pathogenen
AI-Stamms
(
LPAI
)
vorliegt
. [EU]
Todas
as
amostras
recolhidas
no
inquérito
sobre
a
gripe
aviária
em
aves
selvagens
(capítulo D)
serão
testadas
o
mais
depressa
possível
por
PCR
para
H5
,
mas
no
prazo
de
duas
semanas
e,
em
caso
de
análise
positiva
no
sítio
de
clivagem
,
deve
ser
efectuada
quanto
antes
uma
análise
para
determinar
se
existe
ou
não
motivo
de
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
(GAAP)
ou
gripe
aviária
de
baixa
patogenicidade
(GABP).
Alle
ökonomischen
Variablen
sind
für
aktive
Fischereifahrzeuge
zu
erheben
. [EU]
Todas
as
variáveis
económicas
devem
ser
recolhidas
em
relação
a
todos
os
navios
em
actividade
.
Alle
ökonomischen
Variablen
sind
jährlich
zu
erheben
;
ausgenommen
hiervon
sind
die
in
Anlage
VIII
definierten
übergreifenden
Variablen
sowie
die
in
Anlage
XIII
aufgeführten
Variablen
zur
Messung
der
Auswirkungen
der
Fangtätigkeit
auf
das
marine
Ökosystem
,
die
stärker
disaggregiert
zu
erheben
sind
.
Die
Grundgesamtheit
besteht
aus
allen
am
1.
Januar
im
gemeinschaftlichen
Fischereiflottenregister
eingetragenen
Fischereifahrzeugen
. [EU]
Todas
as
variáveis
económicas
devem
ser
recolhidas
numa
base
anual
,
com
excepção
das
variáveis
identificadas
como
transversais
,
conforme
definidas
no
apêndice
VIII
, e
das
variáveis
identificadas
com
vista
à
medição
dos
efeitos
da
pescaria
no
ecossistema
marinho
,
conforme
definidas
no
apêndice
XIII
,
que
deverão
ser
recolhidas
em
mais
níveis
de
desagregação
. A
população
consiste
em
todos
os
navios
que
constam
do
ficheiro
da
frota
de
pesca
comunitária
à
data
de
1
de
Janeiro
.
Allerdings
berührt
diese
Richtlinie
nicht
Vorschriften
oder
Sanktionen
,
die
die
Mitgliedstaaten
auf
solche
Personen
anwenden
,
wenn
Abstimmungen
unter
betrügerischer
Verwendung
gesammelter
Stimmrechte
erfolgen
. [EU]
A
presente
directiva
não
afecta
,
porém
,
as
regras
ou
sanções
que
os
Estados-Membros
possam
impor
a
tais
pessoas
nos
casos
em
que
os
votos
tenham
sido
expressos
mediante
utilização
fraudulenta
das
procurações
recolhidas
.
Allerdings
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
Lemna
spp
.
auf
der
Oberfläche
treiben
und
Substanzen
ausgesetzt
werden
könnten
,
die
sich
am
Übergang
zwischen
Wasser
und
Umgebungsluft
sammeln
(z. B.
schlecht
wasserlösliche
oder
hydrophobe
Substanzen
oder
oberflächenaktive
Wirkstoffe
). [EU]
No
entanto
,
cabe
aqui
notar
que
as
Lemna
spp
.
flutuam
à
superfície
,
podendo
ser
expostas
a
substâncias
recolhidas
na
interface
água-ar
(p.
ex
.:
substâncias
de
baixa
hidrossolubilidade
,
hidrófobas
ou
tensioactivas
).
alles
tierische
Material
,
das
in
vorhandenen
Systemen
aus
diesen
Verarbeitungsbetrieben
,
Einrichtungen
und
Schlachthöfen
zurückgehalten
wird
,
als
Material
der
Kategorie
1
bzw
. 2
gegebenenfalls
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
gesammelt
,
befördert
und
beseitigt
wird
[EU]
Todas
as
matérias
animais
recolhidas
nos
sistemas
actuais
a
partir
dessas
instalações
e
unidades
de
transformação
e
matadouros
sejam
recolhidas
,
transportadas
e
eliminadas
como
matérias
das
categorias
1
ou
2,
conforme
adequado
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1774/2002
Alle
tierischen
Materialien
,
die
im
Vorbehandlungsprozess
in
Betrieben
gemäß
Nummer
1
zurückgehalten
werden
,
sind
zu
sammeln
und
als
Material
der
Kategorie
1
bzw
.
der
Kategorie
2
zu
befördern
und
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
zu
beseitigen
. [EU]
Todas
as
matérias
animais
retidas
no
processo
de
pré-tratamento
nas
instalações
referidas
no
ponto
1
devem
ser
recolhidas
e
transportadas
como
matérias
de
categoria
1
ou
de
categoria
2,
conforme
adequado
, e
eliminadas
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1069/2009
.
Alle
während
der
Untersuchung
gesammelten
Informationen
werden
vom
gemeinsamen
Transparenz-Registersekretariat
geprüft
. [EU]
Todas
as
informações
recolhidas
durante
a
investigação
são
examinadas
pelo
Secretariado
Comum
do
Registo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recolhidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners