A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for recolherem
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
"Die
Anforderungen
eines
Stichprobenplans
gemäß
Artikel
56
der
vorliegenden
Verordnung
gelten
als
erfüllt
,
wenn
der
Mitgliedstaat
systematisch
mindestens
einmal
im
Monat
für
seine
Fischereifahrzeuge
,
für
die
die
Fischereilogbuch-
und
Anlandeerklärungsauflagen
nicht
gelten
,
Daten
sammelt
[EU]
«Considera-se
que
os
Estados-Membros
satisfazem
a
obrigação
relativa
ao
plano
de
amostragem
em
conformidade
com
o
artigo
56
.o
do
presente
regulamento
se
recolherem
sistematicamente
com
uma
periodicidade
pelo
menos
mensal
,
para
cada
um
dos
seus
navios
de
pesca
não
sujeitos
às
obrigações
relativas
ao
diário
de
pesca
e
às
declarações
de
desembarque
,
dados
relativos:
Die
Aufstellung
einer
gemeinsamen
statistischen
Güterklassifikation
in
Verbindung
mit
den
Wirtschaftszweigen
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
per
se
nicht
zur
Erhebung
,
Veröffentlichung
oder
Übermittlung
von
Daten
. [EU]
O
estabelecimento
de
uma
classificação
estatística
comum
de
produtos
por
actividade
económica
não
obriga
,
por
si
só
,
os
Estados-Membros
a
recolherem
,
publicarem
ou
fornecerem
dados
.
Die
Aufstellung
einer
überarbeiteten
gemeinsamen
statistischen
Klassifikation
der
Wirtschaftszweige
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
nicht
zur
Erhebung
,
Veröffentlichung
oder
Bereitstellung
von
Daten
. [EU]
O
estabelecimento
de
uma
nomenclatura
estatística
comum
revista
das
actividades
económicas
não
obriga
os
Estados-Membros
a
recolherem
,
publicarem
ou
fornecerem
dados
.
Die
Erfassung
von
Daten
durch
die
Agentur
berührt
in
keiner
Weise
das
Recht
der
nationalen
Behörden
,
im
nationalen
Interesse
zusätzliche
Daten
zu
erfassen
. [EU]
A
recolha
de
dados
pela
Agência
não
prejudica
o
direito
de
as
autoridades
nacionais
recolherem
dados
adicionais
para
fins
nacionais
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Betreiber
den
zuständigen
Behörden
jede
notwendige
Unterstützung
dabei
gewähren
,
etwaige
Vor-Ort-Besichtigungen
und
Probenahmen
durchzuführen
und
die
zur
Erfüllung
ihrer
Pflichten
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
erforderlichen
Informationen
zu
sammeln
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
que
os
operadores
prestem
às
autoridades
competentes
toda
a
assistência
necessária
para
realizarem
visitas
no
local
das
instalações
,
para
colherem
amostras
e
para
recolherem
as
informações
necessárias
ao
desempenho
das
suas
funções
para
os
efeitos
da
presente
directiva
.
Diese
Verordnung
verpflichtet
die
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaats
nicht
zu
Ermittlungen
oder
zur
Übermittlung
von
Informationen
,
wenn
die
gesetzlichen
Vorschriften
oder
die
Verwaltungspraxis
in
diesem
Mitgliedstaat
der
Durchführung
solcher
Ermittlungen
bzw
.
der
Beschaffung
oder
Verwertung
solcher
Informationen
durch
die
zuständige
Behörde
für
die
eigenen
Zwecke
dieses
Mitgliedstaats
entgegenstehen
. [EU]
O
presente
regulamento
não
impõe
às
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
qualquer
obrigação
de
realização
de
inquéritos
ou
de
prestação
de
informações
quando
a
legislação
ou
a
prática
administrativa
desse
Estado-Membro
não
autorizar
as
autoridades
a
efetuarem
esses
inquéritos
ou
a
recolherem
ou
utilizarem
essas
informações
para
as
próprias
necessidades
do
Estado-Membro
em
causa
.
Diese
Verordnung
verpflichtet
nicht
zu
Ermittlungen
oder
zur
Übermittlung
von
Informationen
in
einem
konkreten
Fall
,
wenn
die
gesetzlichen
Vorschriften
oder
die
Verwaltungspraxis
in
dem
Mitgliedstaat
,
der
die
Auskunft
zu
erteilen
hätte
,
der
Durchführung
von
Ermittlungen
bzw
.
der
Beschaffung
oder
Verwertung
von
Informationen
durch
diesen
Mitgliedstaat
für
seine
eigenen
Zwecke
entgegenstehen
. [EU]
O
presente
regulamento
não
impõe
qualquer
obrigação
no
sentido
da
realização
de
inquéritos
ou
da
prestação
de
informações
sobre
um
caso
concreto
se
a
legislação
ou
a
prática
administrativa
do
Estado-Membro
que
teria
de
comunicar
as
informações
não
autorizar
os
Estados-Membros
a
efectuarem
esses
inquéritos
,
nem
a
recolherem
ou
utilizarem
tais
informações
para
fins
próprios
desse
Estado-Membro
.
Durch
die
Verordnung
EZB/2008/32
werden
die
NZBen
nicht
daran
gehindert
,
bei
dem
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
statistische
Daten
zu
erheben
,
die
zur
Erfüllung
der
statistischen
Anforderungen
der
EZB
als
Teil
eines
breiteren
statistischen
Berichtsrahmens
erforderlich
sind
,
den
die
NZBen
in
eigener
Verantwortung
im
Einklang
mit
Unionsrecht
oder
nationalem
Recht
oder
gemäß
bewährter
Berichtspraxis
festgelegt
haben
und
der
anderen
statistischen
Zwecken
dient
. [EU]
O
Regulamento
BCE/2008/32
não
impede
os
BCN
de
recolherem
,
junto
da
população
efectivamente
inquirida
, a
informação
estatística
necessária
para
satisfazer
as
exigências
estatísticas
do
BCE
,
como
parte
de
um
sistema
de
informação
estatística
mais
amplo
estabelecido
pelos
BCN
sob
a
sua
própria
responsabilidade
e
de
acordo
com
o
direito
da
União
ou
nacional
,
ou
com
as
práticas
estabelecidas
,
que
possa
servir
outros
objectivos
estatísticos
.
Eine
Rückmeldung
wird
übermittelt
,
wenn
nationale
Behörden
(
im
Zuge
von
Folgemaßnahmen
)
ergänzende
Informationen
erhalten
,
die
für
die
Marktüberüberwachung
und
die
Durchsetzungsmaßnahmen
in
anderen
Mitgliedstaaten
nützlich
sein
könnten
. [EU]
É
enviada
uma
reacção
sempre
que
as
autoridades
nacionais
recolherem
informações
adicionais
(durante
actividades
de
acompanhamento
)
que
possam
ser
úteis
à
fiscalização
do
mercado
e à
aplicação
noutros
Estados-Membros
.
Erhält
einer
dieser
Texte
die
Mehrheit
,
so
werden
alle
übrigen
Änderungsanträge
zu
demselben
Text
hinfällig
. [EU]
Se
o
texto
original
ou
a
alteração
que
menos
se
afasta
desse
texto
recolherem
a
maioria
dos
votos
,
as
restantes
alterações
ao
mesmo
texto
caducarão
.
Erhält
einer
dieser
Texte
die
Mehrheit
,
so
werden
alle
übrigen
Anträge
zu
demselben
Text
hinfällig
. [EU]
Se
o
texto
original
ou
a
alteração
que
menos
se
afasta
desse
texto
recolherem
a
maioria
dos
votos
,
todas
as
restantes
alterações
propostas
caducarão
.
Es
kann
angemessen
sein
,
dass
die
NZBen
die
statistischen
Daten
,
die
zur
Erfüllung
der
statistischen
Berichtspflichten
der
EZB
erforderlich
sind
,
bei
dem
tatsächlichen
Kreis
der
Berichtspflichtigen
als
Teil
eines
breiteren
statistischen
Berichtsrahmens
erheben
;
dieser
Berichtsrahmen
wird
von
den
NZBen
in
eigener
Verantwortung
im
Einklang
mit
Gemeinschaftsrecht
oder
nationalem
Recht
oder
gemäß
bewährter
Berichtspraxis
festgelegt
und
dient
auch
anderen
statistischen
Zwecken
,
sofern
die
Erfüllung
der
statistischen
Berichtspflichten
der
EZB
nicht
gefährdet
wird
. [EU]
Pode
ser
mais
conveniente
para
os
BCN
recolherem
a
informação
estatística
necessária
para
satisfazer
os
requisitos
estatísticos
do
BCE
junto
da
população
inquirida
efectiva
no
quadro
de
um
regime
de
reporte
estatístico
mais
amplo
instituído
pelos
BCN
,
sob
sua
própria
responsabilidade
e
de
acordo
com
o
direito
comunitário
ou
nacional
ou
com
práticas
estabelecidas
e
que
também
sirva
outros
objectivos
estatísticos
,
desde
que
tal
não
prejudique
o
cumprimento
dos
requisitos
do
BCE
em
matéria
de
prestação
de
informação
estatística
.
Für
die
Annahme
von
Änderungsanträgen
zu
dieser
Geschäftsordnung
bedarf
es
der
Mehrheit
der
Mitglieder
des
Parlaments
. [EU]
As
alterações
ao
presente
Regimento
só
serão
aprovadas
se
recolherem
os
votos
favoráveis
da
maioria
dos
membros
que
compõem
o
Parlamento
.
Für
die
Kolben
mit
den
einzelnen
Wiederholungen
sollten
die
Konstante
der
Abbaurate
(k)
und
die
Halbwertszeit
(
t½
=
ln2/k
)
berechnet
werden
,
wenn
aus
einem
Kolben
mehrere
Teilproben
entnommen
werden
;
alternativ
können
die
Durchschnittswerte
verwendet
werden
,
wenn
jeweils
der
vollständige
Inhalt
eines
Kolbens
als
Probe
entnommen
wird
(
siehe
Abschnitt
1.8.9.2
letzter
Absatz
). [EU]
Os
cálculos
da
taxa
constante
k e
da
meia-vida
t½
=
ln2/k
devem
ser
efectuados
para
cada
um
dos
frascos
replicados
,
quando
forem
retiradas
subamostras
de
um
mesmo
frasco
,
ou
utilizando
valores
médios
,
quando
se
recolherem
frascos
inteiros
em
cada
momento
de
amostragem
(ver o
último
parágrafo
do
ponto
1.8.9.2).
Gemäß
den
anwendbaren
Rechtsvorschriften
der
Union
über
Transaktionen
mit
Derivaten
,
zentrale
Gegenparteien
und
Transaktionsregister
registrierte
oder
anerkannte
Transaktionsregister
stellen
der
Agentur
alle
von
ihnen
erhobenen
einschlägigen
Informationen
über
Energiegroßhandelsprodukte
und
Derivate
von
Emissionszertifikaten
zur
Verfügung
. [EU]
Os
repositórios
de
transacções
registados
ou
reconhecidos
nos
termos
da
legislação
aplicável
da
União
em
matéria
de
transacções
de
derivados
,
contrapartes
centrais
e
repositórios
de
transacções
devem
facultar
à
Agência
as
informações
relevantes
que
recolherem
sobre
produtos
energéticos
grossistas
e
derivados
de
licenças
de
emissão
.
Im
Rahmen
der
Umsetzung
dieses
Kapitels
ist
kein
Mitgliedstaat
gezwungen
,
Personen
neue
Pflichten
aufzuerlegen
,
um
Informationen
einzuholen
,
oder
einen
unverhältnismäßigen
Verwaltungsaufwand
zu
betreiben
. [EU]
A
aplicação
do
presente
capítulo
não
pode
obrigar
um
Estado-Membro
a
impor
novas
obrigações
às
pessoas
para
recolherem
informações
nem
a
suportar
encargos
administrativos
desproporcionados
.
In
der
Entschließung
des
Rates
vom
15
.
Juli
2003
über
die
Förderung
der
Beschäftigung
und
der
sozialen
Eingliederung
der
Menschen
mit
Behinderungen
werden
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
aufgerufen
,
statistisches
Material
über
die
Situation
der
Menschen
mit
Behinderungen
zu
sammeln
,
einschließlich
solches
über
die
Entwicklung
der
Dienste
und
Leistungen
für
diese
Gruppe
. [EU]
A
Resolução
do
Conselho
de
15
de
Julho
de
2003
,
relativa
à
promoção
do
emprego
e
da
integração
social
das
pessoas
com
deficiência
[9],
convidou
os
Estados-Membros
e a
Comissão
a
recolherem
estatísticas
sobre
a
situação
das
pessoas
com
deficiência
,
incluindo
as
relativas
ao
estabelecimento
de
serviços
e
benefícios
para
este
grupo
de
pessoas
.
Länder
,
die
Daten
über
das
Thema
"Vorheriger
üblicher
Aufenthaltsort
und
Datum
der
Ankunft
am
derzeitigen
Aufenthaltsort"
erheben
,
ordnen
alle
Personen
,
die
ihren
üblichen
Aufenthaltsort
innerhalb
des
Jahres
vor
dem
Stichtag
mehr
als
ein
Mal
geändert
haben
,
dem
vorherigen
üblichen
Aufenthaltsort
zu
, d. h.
dem
üblichen
Aufenthaltsort
,
von
dem
aus
sie
zu
ihrem
derzeitigen
Aufenthaltsort
umgezogen
sind
. [EU]
Os
países
que
recolherem
informação
sobre
a
variável
«Local
anterior
de
residência
habitual
e
data
de
chegada
ao
local
actual»
devem
classificar
todas
as
pessoas
que
tenham
mudado
de
residência
habitual
mais
de
uma
vez
no
ano
anterior
à
data
de
referência
de
acordo
com
o
seu
anterior
local
de
residência
habitual
,
isto
é, o
local
de
residência
habitual
de
onde
se
mudaram
para
o
actual
local
de
residência
habitual
.
Testkolben
;
mindestens
jeweils
zwei
Kolben
für
jede
Konzentration
der
Prüfsubstanz
(
vorzugsweise
mindestens
3)
bzw
.
mehrere
Testkolben
pro
Konzentration
,
wenn
jeweils
der
gesamte
Kolbeninhalt
als
Probe
genommen
werden
soll
(
Kurzbezeichnung
FT
) [EU]
Frascos
de
ensaio
;
frascos
pelo
menos
em
duplicado
(e,
de
preferência
,
um
mínimo
de
três
)
para
cada
concentração
da
substância
em
estudo
ou
diversos
frascos
por
concentração
,
quando
se
recolherem
frascos
inteiros
em
cada
momento
de
amostragem
(representados
pelo
símbolo
FT
)
Unterabsatz
1
gilt
jedoch
nicht
für
Betreiber
von
milchverarbeitenden
Betrieben
,
die
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
92/46/EWG
zugelassen
sind
,
wenn
diese
Erzeugnisse
,
die
sie
zuvor
an
ihre
Kunden
ausgeliefert
haben
,
wieder
einsammeln
und
in
ihren
Betrieb
zurückbringen
. [EU]
No
entanto
, o
primeiro
parágrafo
não
será
aplicável
aos
operadores
de
estabelecimentos
de
transformação
de
leite
aprovados
em
conformidade
com
o
artigo
10
.o
da
Directiva
92/46/CEE
quando
recolherem
e
devolverem
aos
seus
estabelecimentos
produtos
anteriormente
fornecidos
aos
clientes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recolherem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners