A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for recolhendo
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Anschließend
werden
die
Phasen
mittels
Zentrifugieren
getrennt
und
die
wässrigen
Phasen
so
weit
wie
möglich
abgenommen
. [EU]
Procede-se
de
seguida
à
separação
das
fases
por
centrifugação
,
recolhendo
as
fases
aquosas
na
maior
extensão
possível
.
Das
Fett
wird
durch
das
Filterpapier
mit
dem
wasserfreien
Natriumsulfat
gefiltert
,
und
das
entstehende
Filtrat
in
einem
im
Ofen
(5.5)
vorgehaltenen
Becherglas
aufgefangen
. [EU]
Filtrar
a
matéria
gorda
através
do
papel
de
filtro
com
sulfato
de
sódio
anidro
,
recolhendo
o
filtrado
num
frasco
conservado
no
forno
(5.5).
Das
Methylbenzoquat
wird
mit
150
ml
methanolischer
Methansulfonsäure-Lösung
(3.4)
von
der
Säule
eluiert
und
das
Eluat
in
einem
250-ml-Erlenmeyerkolben
aufgefangen
. [EU]
Eluir
o
metilbenzoquato
com
150
ml
de
solução
de
ácido
metanossulfónico
(3.4),
recolhendo
o
eluato
num
erlenmeyer
de
250
ml
.
Das
restliche
Methanol
wird
10
min
lang
zur
Äquilibrierung
auf
dem
Harz
belassen
;
anschließend
wird
die
Elution
mit
einer
Elutionsgeschwindigkeit
von
höchstens
20
ml/min
fortgesetzt
und
das
Eluat
in
demselben
Rundkolben
aufgefangen
. [EU]
Estabilizar
a
resina
com
o
metanol
remanescente
durante
10
minutos
e
continuar
a
eluição
a
um
caudal
não
superior
a
20
ml/min
,
recolhendo
o
eluato
no
mesmo
balão
de
fundo
redondo
.
Das
taktische
Verkehrsbild
(
TTI
)
entsteht
durch
die
Sammlung
landgestützter
Radardaten
und
Daten
aus
einem
Schiffsverfolgungssystem
sowie
Darstellung
der
Schiffsinformation
in
Inland-ECDIS
auf
der
Grundlage
der
technischen
Spezifikationen
für
Inland-ECDIS
sowie
der
in
der
RIS-Richtlinie
festgelegten
Inlandssysteme
zur
Schiffsverfolgung
und
-aufspürung
. [EU]
A
imagem
de
tráfego
táctica
(TTI) é
produzida
recolhendo
os
dados
dos
radares
e
dos
sistemas
de
localização
e
seguimento
de
terra
e
apresentando
as
informações
relativas
às
embarcações
num
ECDIS-fluvial
conforme
com
as
especificações
técnicas
para
estes
sistemas
e
os
sistemas
de
localização
e
seguimento
definidas
nos
termos
da
Directiva
RIS
.
Die
Kommission
setzte
die
Untersuchung
des
Gemeinschaftsinteresses
daher
fort
und
forderte
die
Verarbeiter
(
Verwender
)
dazu
auf
,
weitere
aussagekräftige
Antworten
auf
den
Fragebogen
zu
übermitteln
,
führte
zusätzliche
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
der
Verwender
und
bei
den
Verwenderverbänden
,
die
unter
Randnummer
7
genannt
sind
,
durch
und
holte
weitere
Informationen
ein
. [EU]
A
Comissão
prosseguiu
pois
o
inquérito
relativo
ao
interesse
da
Comunidade
,
encorajando
as
empresas
transformadoras
(utilizadores) a
apresentar
respostas
complementares
pertinentes
aos
questionários
,
efectuando
inquéritos
complementares
nas
instalações
dos
utilizadores
e
das
associações
de
utilizadores
referidos
no
considerando
7 e
recolhendo
mais
informações
.
Die
wissenschaftliche
Beurteilung
,
die
der
Annahme
der
Richtlinie
2007/69/EG
voranging
,
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Exposition
gegenüber
Difethialon
und
die
sich
daraus
ergebenden
Risiken
am
deutlichsten
gemindert
werden
,
indem
seine
Verwendung
auf
Behandlungskampagnen
von
begrenzter
Dauer
beschränkt
wird
,
der
Zugang
von
Nichtziel-Tieren
zum
Köder
begrenzt
wird
und
unverbrauchte
Köder
sowie
tote
und
sterbende
Nagetiere
während
der
Köderauslegung
oder
Köderkampagnen
entfernt
werden
,
damit
die
Gelegenheit
zur
Primär-
oder
Sekundärexposition
von
Nichtziel-Tieren
minimiert
wird
. [EU]
A
avaliação
científica
conducente
à
adoção
da
Diretiva
2007/69/CE
concluiu
que
se
conseguem
as
reduções
mais
significativas
da
exposição
à
difetialona
e
dos
riscos
associados
à
substância
restringindo
a
utilização
desta
a
campanhas
de
tratamento
de
duração
reduzida
,
dificultando
o
acesso
de
animais
não
visados
aos
iscos
e
recolhendo
os
iscos
não
utilizados
e
os
roedores
mortos
e
moribundos
durante
as
campanhas
com
iscos
, a
fim
de
minimizar
a
possibilidade
de
exposição
primária
ou
secundária
de
animais
não
visados
.
dokumentiert
jedes
unvorhergesehene
Treffen
auf
empfindliche
marine
Ökosysteme
im
Sinne
von
Artikel
7
und
sammelt
Informationen
,
die
zum
Schutz
des
Standorts
nützlich
sein
können
[EU]
Documentar
quaisquer
descobertas
inopinadas
de
ecossistemas
marinhos
vulneráveis
a
que
se
refere
o
artigo
7.o,
nomeadamente
recolhendo
informações
que
possam
ser
úteis
para
a
protecção
do
sítio
Eine
weitere
Möglichkeit
besteht
in
der
Durchführung
der
Tests
mit
mehreren
Kolben
und
in
der
Entnahme
des
gesamten
Inhalts
von
jeweils
mindestens
zwei
Kolben
je
Probenintervall
(
siehe
Abschnitt
1.8.9.1
letzter
Absatz
).
Für
nicht
flüchtige
Prüfsubstanzen
,
die
nicht
radioaktiv
markiert
wurden
,
sind
gasdichte
Stopfen
oder
Deckel
nicht
erforderlich
. [EU]
Outra
possibilidade
será
efectuar
o
ensaio
utilizando
diversos
frascos
para
cada
concentração
e
recolhendo
,
para
cada
amostra
,
um
frasco
inteiro
,
pelo
menos
em
duplicado
(ver o
último
parágrafo
do
ponto
1.8.9.1).
Eingeführte
Laufvögel
und
eingeführte
Eintagsküken
von
Laufvögeln
werden
spätestens
am
Tag
des
Ablaufs
der
in
den
Absätzen
1
und
2
festgelegten
Zeiträume
von
einem
zugelassenen
Tierarzt
klinisch
untersucht
,
der
zur
Überwachung
des
Gesundheitszustands
der
Tiere
erforderlichenfalls
auch
Proben
entnimmt
. [EU]
As
ratites
importadas
e
os
respectivos
pintos
do
dia
são
submetidos
, o
mais
tardar
na
data
de
expiração
dos
períodos
previstos
nos
n.os 1 e 2, a
um
exame
clínico
realizado
por
um
veterinário
autorizado
,
recolhendo
-se
amostras
,
se
necessário
,
para
monitorizar
o
estado
de
saúde
das
aves
.
Eingeführte
Laufvögel
und
eingeführte
Eintagsküken
von
Laufvögeln
werden
spätestens
am
Tag
des
Ablaufs
der
unter
den
Nummern
2
und
3
festgelegten
Fristen
von
einem
amtlichen
Tierarzt/von
einer
amtlichen
Tierärztin
klinisch
untersucht
,
der/die
zur
Überwachung
des
Gesundheitsstatus
der
Tiere
erforderlichenfalls
auch
Proben
entnimmt
. [EU]
As
ratites
importadas
e
os
respectivos
pintos
do
dia
são
submetidos
, o
mais
tardar
na
data
de
expiração
dos
períodos
previstos
nos
pontos
2 e 3, a
um
exame
clínico
realizado
por
um
veterinário
oficial
,
recolhendo
-se
amostras
,
se
necessário
,
para
monitorizar
o
estado
de
saúde
das
aves
.
Eingeführtes
Zucht-
und
Nutzgeflügel
und
eingeführte
Eintagsküken
werden
spätestens
am
Tag
des
Ablaufs
der
in
den
Absätzen
1
und
2
festgelegten
Zeiträume
von
einem
zugelassenen
Tierarzt
klinisch
untersucht
,
der
zur
Überwachung
des
Gesundheitszustands
der
Tiere
erforderlichenfalls
auch
Proben
entnimmt
. [EU]
As
aves
de
capoeira
e
os
pintos
do
dia
de
reprodução
e
de
rendimento
importados
são
submetidos
, o
mais
tardar
na
data
de
expiração
dos
períodos
previstos
nos
n.os 1 e 2, a
um
exame
clínico
realizado
por
um
veterinário
autorizado
,
recolhendo
-se
amostras
,
se
necessário
,
para
monitorizar
o
estado
de
saúde
das
aves
.
Eingeführtes
Zucht-
und
Nutzgeflügel
und
eingeführte
Eintagsküken
werden
spätestens
am
Tag
des
Ablaufs
der
unter
den
Nummern
1
und
2
festgelegten
Fristen
vom
amtlichen
Tierarzt/von
der
amtlichen
Tierärztin
klinisch
untersucht
,
der/die
zur
Überwachung
des
Gesundheitszustands
der
Tiere
erforderlichenfalls
auch
Proben
entnimmt
. [EU]
As
aves
de
capoeira
de
reprodução
e
de
rendimento
e
os
pintos
do
dia
importados
são
submetidos
, o
mais
tardar
na
data
de
expiração
dos
períodos
pertinentes
previstos
nos
pontos
1 e 2, a
um
exame
clínico
realizado
pelo
veterinário
oficial
,
recolhendo
-se
amostras
,
se
necessário
,
para
monitorizar
o
estado
de
saúde
das
aves
.
Ein
Siedesteinchen
wird
hinzugegeben
;
anschließend
wird
die
Flüssigkeit
auf
einem
Wasserbad
oder
einer
Heizhaube
fast
bis
zur
völligen
Trockenheit
eingedampft
;
dabei
wird
das
überschüssige
Lösungsmittel
aufgefangen
. [EU]
Introduzir
um
grânulo
regularizador
da
ebulição
e
evaporar
quase
até
à
secura
num
banho
de
água
ou
com
uma
manta
de
aquecimento
,
recolhendo
os
solventes
evaporados
.
Erfassung
der
Gase
und
anschließende
Verbrennung
. [EU]
Recolhendo
e,
subsequentemente
,
queimando
os
gases
.
Es
werden
100
ml
Methanol
(3.8)
auf
die
Säule
gegeben
und
ein
Eluat
von
5
bis
10
ml
in
einem
250-ml-Rundkolben
aufgefangen
. [EU]
Adicionar
à
coluna
100
ml
de
metanol
(3.8) e
deixar
eluir
5 a
10
ml
,
recolhendo
o
eluato
num
balão
de
fundo
redondo
de
250
ml
.
Mit
der
chromatografischen
Elution
beginnen
und
180
ml
des
n-Hexan/Ethylether-Gemischs
,
Verhältnis
99:1
,
bei
einem
Durchsatz
von
etwa
15
Tropfen/10
Sekunden
auffangen
. [EU]
Iniciar
a
eluição
cromatográfica
,
recolhendo
180
ml
da
mistura
n-hexano/éter
etílico
na
proporção
de
99:1
,
de
acordo
com
um
fluxo
de
cerca
de
15
gotas
por
cada
10
segundos
.
Nach
Absorption
der
Lösung
durch
das
Aluminiumoxid
wird
das
Robenidin
mit
100
ml
Methanol
(3.1)
bei
einer
Flussrate
von
2-3
ml/min
von
der
Säule
eluiert
und
das
Eluat
in
einem
250-ml-Rundkolben
aufgefangen
. [EU]
Eluir
a
robenidina
da
coluna
por
recurso
a
100
ml
de
metanol
(3.1), a
um
caudal
de
2-3
ml/minuto
,
recolhendo
o
eluato
num
balão
de
fundo
redondo
de
250
ml
.
Proben
zur
chemischen
Analyse
oder
für
14C-Messungen
sind
am
Anfang
des
Tests
zu
entnehmen
(d. h.
noch
vor
Beginn
des
biologischen
Abbaus
;
siehe
Abschnitt
1.7.1);
anschließend
folgen
während
der
Testdauer
weitere
Probenahmen
in
geeigneten
Zeitabständen
. [EU]
Retirar
amostras
para
a
análise
química
ou
para
a
medição
do
14C
no
início
do
ensaio
(ou
seja
,
antes
de
começar
a
biodegradação
,
ver
o
ponto
1.7.1) e
depois
a
intervalos
adequados
durante
o
ensaio
. A
amostragem
pode
ser
efectuada
retirando
subamostras
(p.ex.:
aliquotas
de
5
ml
)
de
cada
replicado
ou
recolhendo
um
frasco
inteiro
em
cada
momento
de
amostra
. A
mineralização
da
substância
em
estudo
pode
ser
determinada
de
forma
directa
ou
indirecta
(ver o
anexo
3).
Sammlung
oder
Verbreitung
von
Informationen
,
um
die
europaweite
gemeinschaftliche
kulturelle
Zusammenarbeit
zu
erleichtern
[EU]
Recolhendo
ou
divulgando
informações
susceptíveis
de
favorecerem
a
cooperação
cultural
comunitária
transeuropeia
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recolhendo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners