A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rechner
Rechnung
Rechnungen
Rechnungslegung
Recht
recht
recht haben
Rechteck
rechteckig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6488 results for
recht
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
ab
)
die
nach
dem
Recht
des
Vereinigten
Königreichs
gegründeten
Gesellschaften
. [EU]
ab
)
As
sociedades
constituídas
em
conformidade
com
a
legislação
do
Reino
Unido
.
Aber
es
scheint
von
vornherein
gewiss
,
dass
es
nicht
zum
Konkurs
des
Unternehmens
führen
kann:
In
diesem
Punkt
ist
die
Abweichung
vom
allgemeinen
Recht
unvermeidbar
;
in
der
Praxis
muss
der
Staat
,
der
häufig
insofern
für
das
Defizit
verantwortlich
ist
,
als
er
weiterhin
Herrscher
der
Preise
und
Löhne
ist
,
das
Defizit
durch
Vorschüsse
abdecken
,
wie
man
gesehen
hat
." [EU]
Mas
parece
certo
, a
priori
,
que
não
poderia
conduzir
à
situação
de
falência
da
empresa:
sobre
este
ponto
, a
derrogação
ao
direito
comum
é
inevitável
.
Na
prática
, o
Estado
,
muitas
vezes
responsável
pelo
défice
na
medida
em
que
continua
responsável
pelos
preços
e
pelos
salários
, é
obrigado
,
como
já
aconteceu
, a
cobri-lo
através
de
adiantamentos
.».
Abgasvolumen
aus
dem
in
der
Anlage
angewandten
Verfahren
einschließlich
der
Verbrennung
der
zugelassenen
und
in
der
Anlage
üblicherweise
eingesetzten
Brennstoffe
(
Abfälle
ausgeschlossen
),
ermittelt
auf
der
Grundlage
der
Bezugssauerstoffgehalte
nach
Unions
recht
oder
nationalem
Recht
. [EU]
Volume
dos
gases
residuais
provenientes
do
processamento
na
instalação
,
incluindo
a
combustão
dos
combustíveis
autorizados
normalmente
nela
utilizados
(com
excepção
dos
resíduos
),
determinado
com
base
nos
teores
de
oxigénio
aos
quais
as
emissões
devem
ser
normalizadas
,
em
conformidade
com
a
legislação
da
União
ou
nacional
.
Abhängig
vom
Zugriff
durch
die
betroffene
Person
zum
jeweiligen
Zweck
hat
die
betroffene
Person
das
Recht
,
sich
jederzeit
an
den
Datenschutzbeauftragten
zu
wenden
. [EU]
Dependendo
do
acesso
do
sujeito
aos
seus
dados
para
a
finalidade
pertinente
, o
sujeito
dos
dados
tem
o
direito
de
recorrer
em
qualquer
altura
para
o
supervisor
da
protecção
de
dados:
ab
)
nach
dem
Recht
des
Vereinigten
Königreichs
gegründete
Gesellschaften
." [EU]
ab
)
As
sociedades
constituídas
de
acordo
com
a
legislação
do
Reino
Unido
.».
ab
)
nach
dem
Recht
des
Vereinigten
Königreichs
gegründete
Gesellschaften
. [EU]
ab
)
As
sociedades
constituídas
nos
termos
do
direito
do
Reino
Unido
.
'Abordnung'
bezeichnet
die
vorübergehende
Beschäftigung
von
Personal
durch
einen
Beihilfeempfänger
während
eines
bestimmten
Zeitraums
,
nach
dem
das
Personal
das
Recht
hat
,
wieder
zu
seinem
vorherigen
Arbeitgeber
zurückzukehren
. [EU]
"Destacamento"
, a
contratação
temporária
de
pessoal
por
parte
de
um
beneficiário
durante
um
determinado
período
,
no
final
do
qual
esse
pessoal
tem
o
direito
de
regressar
ao
seu
empregador
anterior
.
"Abordnung"
bezeichnet
die
vorübergehende
Beschäftigung
von
Personal
durch
einen
Beihilfeempfänger
während
eines
bestimmten
Zeitraums
,
nach
dem
das
Personal
das
Recht
hat
,
wieder
zu
seinem
vorherigen
Arbeitgeber
zurückzukehren
. [EU]
«Destacamento»
, a
contratação
temporária
de
pessoal
por
parte
de
um
beneficiário
durante
um
determinado
período
,
no
final
do
qual
esse
pessoal
tem
o
direito
de
regressar
à
sua
entidade
empregadora
anterior
.
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
der
Parteien
,
den
Gegenstand
des
Verfahrens
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats
des
angerufenen
Gerichts
zu
beschränken
. [EU]
O n.o 1
não
afeta
o
direito
das
partes
de
limitarem
o
âmbito
da
ação
nos
termos
da
lei
do
Estado-Membro
onde
a
mesma
foi
intentada
.
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
eines
Mitgliedstaats
,
Daten
zu
einer
bestimmten
Ausschreibung
,
die
dieser
Mitgliedstaat
vorgenommen
hat
,
oder
zu
einer
Ausschreibung
in
deren
Zusammenhang
Maßnahmen
in
seinem
Hoheitsgebiet
ergriffen
wurden
,
in
einzelstaatlichen
Dateien
aufzubewahren
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
prejudica
o
direito
dos
Estados-Membros
de
manterem
nos
ficheiros
nacionais
dados
relativos
a
indicações
especiais
por
si
emitidas
ou
a
indicações
relativamente
às
quais
tenham
sido
tomadas
medidas
no
seu
território
.
Absatz
1
lässt
das
Recht
der
betreffenden
NZB
zur
Benachrichtigung
des
Schuldners
unberührt
. [EU]
O n.o 1
não
obsta
ao
direito
que
assiste
ao
BCN
em
causa
de
notificar
o
devedor
.
Absatz
1
lässt
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
eine
für
die
Kläger
günstigere
Beweislastregelung
vorzusehen
,
unberührt
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obsta
a
que
os
Estados-Membros
imponham
um
regime
probatório
mais
favorável
à
parte
demandante
.
Absatz
2
gilt
nicht
,
wenn
der
Mitgliedstaat
der
betreffenden
Person
das
Recht
eingeräumt
hat
,
bestimmte
Experimente
und
Versuche
durchzuführen
,
und
die
Bedingungen
für
die
Durchführung
dieser
Experimente
und
Versuche
festgelegt
hat
. [EU]
O
disposto
no
n.o 2
não
se
aplica
se
o
Estado-Membro
em
causa
tiver
concedido
ao
interessado
o
direito
de
efectuar
determinadas
experiências
ou
testes
e
tiver
determinado
as
condições
em
que
os
mesmos
devem
ser
efectuados
.
Absatz
2
hindert
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
diese
Informationen
im
Einklang
mit
ihrem
nationalem
Recht
mit
den
betreffenden
Behörden
Tunesiens
und
anderen
Mitgliedstaaten
auszutauschen
,
soweit
dies
zur
Unterstützung
der
Abschöpfung
veruntreuter
Vermögenswerte
erforderlich
ist
." [EU]
O n.o 2
não
impede
os
Estados-Membros
de
,
nos
termos
da
respetiva
legislação
nacional
,
partilharem
essas
informações
com
as
autoridades
relevantes
da
Tunísia
ou
com
outros
Estados-Membros
caso
tal
seja
necessário
a
fim
de
facilitar
a
recuperação
de
ativos
que
tenham
sido
objeto
de
apropriação
indevida
.».
Absatz
2
hindert
Mitgliedstaaten
nicht
daran
,
diese
Informationen
im
Einklang
mit
ihrem
nationalen
Recht
mit
den
betreffenden
Behörden
Ägyptens
und
anderen
Mitgliedstaaten
auszutauschen
,
wenn
dies
zur
Unterstützung
der
Abschöpfung
veruntreuter
Vermögenswerte
erforderlich
ist
." [EU]
O n.o 2
não
impede
os
Estados-Membros
de
,
nos
termos
da
respetiva
legislação
nacional
,
partilharem
essas
informações
com
as
autoridades
relevantes
do
Egito
ou
com
outros
Estados-Membros
caso
tal
seja
necessário
a
fim
de
facilitar
a
recuperação
de
ativos
que
tenham
sido
objeto
de
apropriação
indevida
.».
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
auf
Offenlegung
durch
nationale
Aufsichtsbehörden
oder
die
Kommission
in
den
Fällen
,
in
denen
dies
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
wesentlich
ist
,
wobei
die
Offenlegung
verhältnismäßig
sein
muss
und
den
be
recht
igten
Interessen
von
Flugsicherungsorganisationen
,
Luftraumnutzern
,
Flughäfen
oder
anderen
einschlägigen
Beteiligten
am
Schutz
ihrer
Geschäftsgeheimnisse
Rechnung
zu
tragen
hat
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
prejudica
o
direito
de
divulgação
de
informações
pelas
autoridades
supervisoras
nacionais
ou
pela
Comissão
,
quando
tal
seja
indispensável
para
darem
cumprimento
às
suas
obrigações
.
Nesse
caso
, a
divulgação
deve
ser
proporcionada
e
ter
em
conta
os
legítimos
interesses
dos
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
,
dos
utilizadores
do
espaço
aéreo
,
dos
aeroportos
ou
de
outros
interessados
na
protecção
do
seu
segredo
comercial
.
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
der
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
,
in
Ausübung
der
ihnen
aufgrund
dieser
Richtlinie
obliegenden
Aufgaben
vor
Ort
Überprüfungen
der
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
errichteten
Zweigniederlassungen
vorzunehmen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
prejudica
o
direito
das
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
acolhimento
da
sociedade
gestora
de
procederem
,
no
exercício
das
responsabilidades
que
lhes
incumbem
por
força
da
presente
directiva
, à
verificação
no
local
das
sucursais
estabelecidas
no
seu
território
.
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
eines
Mitgliedstaats
,
Daten
,
die
dieser
Mitgliedstaat
in
das
VIS
eingegeben
hat
,
in
nationalen
Dateien
zu
speichern
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
prejudica
o
direito
de
um
Estado-Membro
conservar
nos
seus
ficheiros
nacionais
dados
introduzidos
no
VIS
por
esse
Estado-Membro
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Inhaber
des
älteren
Recht
s
die
Benutzung
der
Gemeinschaftsmarke
in
dem
Gebiet
,
in
dem
dieses
ältere
Recht
geschützt
ist
,
während
fünf
aufeinander
folgender
Jahre
in
Kenntnis
dieser
Benutzung
geduldet
hat
,
es
sei
denn
,
dass
die
Anmeldung
der
Gemeinschaftsmarke
bösgläubig
vorgenommen
worden
ist
. [EU]
O n.o 1
deixa
de
ser
aplicável
se
o
titular
do
direito
anterior
tiver
tolerado
o
uso
da
marca
comunitária
no
território
onde
esse
direito
é
válido
,
durante
cinco
anos
consecutivos
,
com
conhecimento
desse
uso
,
salvo
se
o
depósito
da
marca
comunitária
tiver
sido
efectuado
de
má-fé
.
Absatz
1
gilt
nur
für
Fangtätigkeiten
,
die
die
Mitgliedstaaten
bereits
nach
am
1.
Januar
2007
anwendbarem
einzelstaatlichem
Recht
genehmigt
haben
und
die
mit
keiner
weiteren
Zunahme
des
Fischereiaufwands
gegenüber
2006
verbunden
sind
. [EU]
O n.o 1
aplica-se
exclusivamente
às
actividades
de
pesca
já
formalmente
autorizadas
pelos
Estados-Membros
em
conformidade
com
o
direito
nacional
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2007
e
não
deve
originar
qualquer
futuro
aumento
do
esforço
de
pesca
em
relação
ao
ano
de
2006
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners