A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
rebitagem
rebitar
rebite
reboar
rebocador
rebocar
reboco
reboque
reboque basculante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
67 results for
rebocador
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Anzahl
der
vom
Schlepper
gezogenen
Netzkäfige
[EU]
Número
de
jaulas
rebocadas
pelo
rebocador
Aus
diesen
Gründen
schließt
die
Kommission
die
Möglichkeit
nicht
aus
,
dass
Schleppschiffe
für
die
Tonnagesteuer
in
Betracht
kommen
,
sofern
mindestens
50
%
der
von
einem
Schleppschiff
im
Verlauf
eines
Jahres
tatsächlich
ausgeführten
Tätigkeiten
Dienste
waren
,
die
als
Seeverkehr
gelten
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, a
Comissão
não
objecta
à
possibilidade
de
os
rebocador
es
serem
elegíveis
para
os
regimes
de
tributação
com
base
na
arqueação
,
desde
que
pelo
menos
50
%
do
tempo
efectivo
de
actividade
do
rebocador
for
ocupado
com
a
prestação
de
serviços
que
constituam
transporte
marítimo
.
Bei
Abschluss
der
ersten
Übernahme
übergibt
der
Kapitän
des
Fangschiffs
das
Fangdokument
(
die
Abschnitte
FANGINFORMATION
,
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
und
ÜBERNAHME
sind
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
dem
Kapitän
des
Schleppers
. [EU]
No
final
da
primeira
operação
de
transferência
, o
capitão
do
navio
de
captura
deve
fornecer
ao
capitão
do
rebocador
o
documento
de
captura
(com
as
secções
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
ÀS
CAPTURAS
,
INFORMAÇÕES
COMERCIAIS
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
DE
PEIXE
VIVO
e
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
TRANSFERÊNCIA
preenchidas
e,
se
for
caso
disso
,
validadas
).
Da
die
Leitlinien
bereits
Schlepp-
und
Baggerschiffe
einbeziehen
,
wenn
mehr
als
50
%
der
von
einem
Schleppschiff
im
Verlauf
eines
Jahres
tatsächlich
ausgeführten
Schlepptätigkeiten
"Seeverkehr"
darstellen
,
sollte
dies
nach
Auffassung
von
Armateurs
de
France
für
alle
Arbeitsschiffe
,
also
auch
für
Bagger-
und
Kabelverlegungsschiffe
,
gelten
. [EU]
Uma
vez
que
as
Orientações
já
abrangem
os
rebocador
es
e
as
dragas
,
no
caso
de
mais
de
50
%
da
actividade
efectivamente
realizada
por
um
rebocador
durante
um
ano
determinado
constituir
transporte
marítimo
,
segundo
a
Armateurs
de
France
este
conceito
deve
estender-se
a
todos
os
navios
de
serviços
,
como
as
dragas
e
os
navios
lança-cabos
.
Das
Original
der
Umsetz-/Umladeerklärung
ist
dem
übernehmenden
Schlepper/Verarbeitungsschiff/Transportschiff
zu
übergeben
. [EU]
O
original
da
declaração
de
transferência/transbordo
deve
ser
fornecido
ao
navio
receptor
(rebocador/navio
de
transformação/navio
de
/transporte
).
Dennoch
verpflichteten
sich
,
wie
in
Erwägungsgrund
20
erläutert
,
die
polnischen
Behörden
im
Anschluss
an
die
von
der
Kommission
in
ihrem
Einleitungsbeschluss
geäußerten
Bedenken
mit
Schreiben
vom
25
.
Februar
2009
,
ihre
Tonnagesteuerregelung
zu
ändern
und
das
Kriterium
aufzunehmen
,
dass
Schlepp-
und
Baggertätigkeiten
nur
dann
in
die
Tonnagesteuerregelung
einbezogen
werden
können
,
wenn
mindestens
50
%
der
Tätigkeiten
der
Schlepp-
und
Baggerschiffe
während
eines
Geschäftsjahrs
Seeverkehr
darstellen
. [EU]
No
entanto
,
conforme
referido
no
considerando
20
supra
,
reagindo
às
reservas
formuladas
pela
Comissão
na
decisão
de
abertura
,
as
autoridades
polacas
comprometeram-se
,
em
ofício
datado
de
25
de
Fevereiro
de
2009
, a
alterar
o
regime
,
introduzindo
como
critério
de
elegibilidade
das
actividades
de
reboque
e
de
dragagem
que
pelo
menos
50
%
do
tempo
de
actividade
anual
de
cada
rebocador
ou
draga
num
ano
fiscal
deve
corresponder
a
transporte
marítimo
.
Der
Kapitän
des
Fangschiffes
,
der
Betreiber
der
Tonnare
,
der
Kapitän
des
Schleppers
oder
der
Betreiber
des
Zuchtbetriebs
behalten
eine
Kopie
der
Umsetzerklärung
. [EU]
O
capitão
do
navio
de
captura
, o
operador
da
armação
, o
capitão
do
rebocador
ou
o
operador
da
exploração
conservam
uma
cópia
da
declaração
.
der
Kapitän
des
Fangschiffs
und
der
Kapitän
des
Transportschleppers
dafür
gesorgt
haben
,
dass
sämtliche
Umsetzungstätigkeiten
im
Wasser
auf
Videofilm
aufgezeichnet
werden
," [EU]
Se
o
capitão
do
navio
de
captura
e
do
rebocador
garantiu
a
monitorização
de
todas
as
actividades
de
transferência
através
de
uma
câmara
de
vídeo
submarina
.»;
Der
Kapitän
des
Schleppers
übergibt
das
Fangdokument
(
die
Abschnitte
FANGINFORMATION
,
HANDELSANGABEN
FÜR
DEN
HANDEL
MIT
LEBENDEM
FISCH
und
ÜBERNAHME
sind
ausgefüllt
und
gegebenenfalls
validiert
)
zum
Zeitpunkt
der
Hälterung
an
den
Betreiber
des
Zuchtbetriebs
. [EU]
O
capitão
do
rebocador
deve
fornecer
ao
operador
da
exploração
aquícola
,
aquando
do
enjaulamento
, o
documento
de
captura
(com
as
secções
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
CAPTURAS
,
INFORMAÇÕES
COMERCIAIS
RELATIVAS
AO
COMÉRCIO
DE
PEIXE
VIVO
e
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
À
TRANSFERÊNCIA
preenchidas
e,
se
for
caso
disso
,
validadas
).
der
Kapitän
des
Transportschleppers
dafür
gesorgt
hat
,
dass
sämtliche
Umsetzungstätigkeiten
im
Wasser
auf
Videofilm
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Se
o
capitão
do
rebocador
garantiu
a
monitorização
de
todas
as
actividades
de
transferência
através
de
uma
câmara
de
vídeo
submarina
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
führt
nach
Abschluss
des
Umsetzvorgangs
eine
ICCAT-Umsetzerklärung
nach
dem
Muster
in
Anhang
III
aus
und
übermittelt
diese
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
. [EU]
O
capitão
de
um
navio
de
captura
preenche
e
transmite
às
autoridades
competentes
do
seu
Estado-Membro
de
pavilhão
,
no
final
da
operação
de
transferência
para
o
rebocador
, a
declaração
de
transferência
ICCAT
,
em
conformidade
com
o
modelo
definido
no
anexo
III
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
oder
Schleppers
bzw
.
der
Betreiber
einer
Tonnare
oder
eines
Zuchtbetriebs
füllt
nach
Abschluss
des
Umsetzvorgangs
eine
ICCAT-Umsetzerklärung
nach
dem
Muster
in
Anhang
VIIIa
aus
und
übermittelt
diese
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
. [EU]
No
final
da
operação
de
transferência
, o
capitão
de
um
navio
de
captura
ou
de
um
rebocador
, o
operador
da
armação
ou
o
operador
da
exploração
preenchem
e
transmitem
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
responsável
a
declaração
de
transferência
ICCAT
,
em
conformidade
com
o
modelo
definido
no
anexo
VIII-A
.
der
regionale
ICCAT-Beobachter
an
Bord
die
Umsetzungserklärung
überprüft
und
dem
Kapitän
des
Transportschleppers
übermittelt
hat
[EU]
Se
a
declaração
de
transferência
foi
verificada
pelo
observador
regional
da
ICCAT
a
bordo
do
navio
de
pesca
e
transmitida
ao
capitão
do
rebocador
der
Schlepper
,
der
den
Fisch
den
Angaben
zufolge
übernehmen
soll
,
nicht
im
in
Artikel
14
Absatz
3
genannten
ICCAT-Register
aller
übrigen
Fischereifahrzeuge
(
Fangschiffe
ausgenommen
),
die
Einsätze
im
Zusammenhang
mit
dem
Fang
von
Rotem
Thun
tätigen
dürfen
,
aufgeführt
oder
nicht
mit
einem
Schiffsüberwachungssystem
(
VMS
)
ausgerüstet
ist
. [EU]
O
rebocador
declarado
como
recetor
da
transferência
de
pescado
não
consta
do
registo
ICCAT
de
todos
os
outros
navios
de
pesca
(excluindo
os
navios
de
captura
)
autorizados
a
pescar
atum
rabilho
a
que
se
refere
o
artigo
14
.o, n.o 3,
ou
não
está
equipado
com
um
sistema
de
localização
de
navios
por
satélite
(VMS).
der
Schlepper
,
der
den
Fisch
übernehmen
soll
,
nicht
im
ICCAT-Register
der
übrigen
Fischereifahrzeuge
gemäß
Artikel
14
geführt
oder
nicht
mit
einem
Schiffsüberwachungssystem
(
VMS
)
ausgerüstet
ist
. [EU]
O
rebocador
declarado
como
receptor
da
transferência
de
pescado
não
consta
do
registo
ICCAT
de
todos
os
outros
navios
de
pesca
referido
no
artigo
14
.o
ou
não
está
equipado
com
um
sistema
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS).
die
Übernahme
eines
Netzes
mit
Rotem
Thun
von
einem
Schlepper
auf
einen
anderen
Schlepper
[EU]
qualquer
transferência
de
uma
jaula
de
atum
rabilho
vivo
de
um
rebocador
para
outro
die
Übernahme
eines
Transportnetzes
von
einem
Schlepper
auf
einen
anderen
Schlepper
; i) [EU]
qualquer
transferência
de
uma
jaula
de
transporte
de
um
rebocador
para
outro
rebocador
;
Die
Umsetzung
wird
von
dem
für
das
Fangschiff
,
den
Schlepper
,
den
Zuchtbetrieb
bzw
.
die
Tonnare
zuständigen
Mitgliedstaat
innerhalb
von
48
Stunden
nach
Eingang
der
vorherigen
Umsetzanmeldung
genehmigt
oder
nicht
genehmigt
. [EU]
O
Estado-Membro
responsável
pelo
navio
de
captura
,
pelo
rebocador
,
pela
exploração
ou
pela
armação
de
atum
,
consoante
o
caso
,
autoriza
ou
não
autoriza
a
transferência
no
prazo
de
48
horas
a
contar
da
apresentação
da
notificação
prévia
de
transferência
.
Eine
Kopie
wird
dem
regionalen
Beobachter
und
eine
dem
Beobachter
der
Partei
bzw
.
dem
nationalen
Beobachter
an
Bord
des
Schleppers
übergeben
. [EU]
Um
exemplar
é
transmitido
ao
observador
regional
da
ICCAT
e
outro
ao
observador
da
PCC
ou
ao
observador
nacional
,
consoante
o
caso
, a
bordo
do
rebocador
.
Ein
Schleppboot
(
Baujahr
1970
)
wird
in
ein
Schubboot
umgebaut
. [EU]
Um
rebocador
(construído
em
1970
) é
transformado
num
empurrador
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rebocador":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners