A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for realizasse
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Auch
wenn
die
Verkaufspreise
im
UZÜ
im
Vergleich
zu
2009
wieder
anzogen
,
waren
sie
nicht
hoch
genug
,
um
alle
Kosten
zu
decken
und
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
eine
angemessene
Gewinnspanne
zu
ermöglichen
. [EU]
Mesmo
com
o
aumento
dos
preços
de
vendas
durante
o
PIR
,
relativamente
a
2009
, o
nível
dos
preços
não
foi
suficiente
para
cobrir
todos
os
custos
e
permitir
que
a
indústria
da
União
realizasse
uma
margem
de
lucro
razoável
.
Da
die
Dauer
der
erforderlichen
administrativen
und
finanziellen
Verfahren
unterschätzt
worden
war
,
konnten
die
entsprechenden
Vorbereitungsarbeiten
nicht
im
Jahr
vor
der
Ausführung
der
nationalen
Programme
abgeschlossen
werden
. [EU]
A
subestimação
do
tempo
necessário
para
os
processos
administrativos
e
financeiros
requeridos
não
permitiu
que
o
processo
de
preparação
e
de
tomada
de
decisão
se
realizasse
no
ano
anterior
à
execução
dos
programas
nacionais
.
Daraus
folgt
,
dass
die
Bürgschaft
zum
Finden
eines
Käufers
für
HSY
notwendig
war
,
da
ein
Kapitalgeber
,
der
die
Lage
von
HSY
durch
eine
Prospektprüfung
kontrolliert
hätte
,
festgestellt
hätte
,
dass
diese
von
unterschiedlichen
Maßnahmen
,
möglicherweise
Beihilfen
,
begünstigt
worden
war
,
die
die
Kommission
zurückfordern
könnte
. [EU]
A
conclusão
de
que
esta
garantia
era
necessária
para
encontrar
um
comprador
para
a
HSY
é
lógica
,
dado
que
um
investidor
que
realizasse
um
auditoria
jurídica
à
HSY
teria
constatado
que
esta
tinha
beneficiado
de
diversas
medidas
que
poderiam
constituir
auxílios
cuja
recuperação
poderia
ser
posteriormente
exigida
pela
Comissão
.
Der
Europäische
Rat
hatte
die
Kommission
auf
seiner
Tagung
vom
Oktober
1999
in
Tampere
aufgefordert
zu
prüfen
,
ob
eine
Harmonisierung
des
materiellen
Zivilrechts
erforderlich
ist
. [EU]
O
Conselho
Europeu
de
Tampere
de
Outubro
de
1999
solicitou
à
Comissão
que
realizasse
um
estudo
sobre
a
necessidade
de
aproximar
as
legislações
dos
Estados-Membros
no
domínio
do
direito
civil
material
.
Der
Gemeinderat
hat
den
Verkauf
unter
der
Voraussetzung
genehmigt
,
dass
eine
Risikobewertung
möglicher
Wettbewerbsprobleme
durch
den
Zentralverband
KS
vorgenommen
und
dem
Gemeindevorstand
vorgelegt
werden
sollte
.
Der
Überwachungsbehörde
sind
jedoch
keine
weiteren
Informationen
über
derartige
Risikobewertungen
zugegangen
. [EU]
Embora
o
Conselho
tenha
aprovado
a
venda
na
condição
de
que
a
KS
realizasse
uma
avaliação
do
risco
potencial
de
problemas
de
concorrência
, a
apresentar
ao
Comité
Executivo
, o
Órgão
de
Fiscalização
não
recebeu
quaisquer
informações
sobre
estas
avaliações
posteriores
do
risco
.
Der
Rat
hat
die
Kommission
ersucht
,
die
in
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
15
.
September
2006
genannten
Maßnahmen
umzusetzen
,
wozu
die
Erstellung
statistischer
Daten
insbesondere
über
Bewirtschaftungsmethoden
landwirtschaftlicher
Betriebe
und
die
Nutzung
landwirtschaftlicher
Betriebsmittel
gehört
. [EU]
O
Conselho
solicitou
à
Comissão
que
realizasse
as
acções
previstas
na
Comunicação
da
Comissão
de
15
de
Setembro
de
2006
que
inclui
o
levantamento
de
dados
estatísticos
,
especialmente
no
que
diz
respeito
às
práticas
de
gestão
agrícola
e
ao
uso
dos
factores
de
produção
agrícola
.
Deshalb
empfahl
der
Anwalt
,
eine
neue
Bewertung
vorzunehmen
.
Der
Gemeinderat
solle
seine
Entscheidung
über
den
Verkauf
vertagen
,
bis
die
neue
Bewertung
vorliege
. [EU]
Nessa
base
, o
advogado
recomendou
que
se
realizasse
uma
nova
avaliação
e
que
o
Conselho
Municipal
suspendesse
a
decisão
de
vender
até
à
sua
realização
.
Deshalb
gab
die
Kommission
bei
einem
unabhängigen
Sachverständigen
ein
Gutachten
über
die
für
den
Vertrieb
von
BFP
gezahlten
Vergütungen
in
Auftrag
. [EU]
Por
essa
razão
, a
Comissão
pediu
a
um
perito
independente
que
realizasse
um
estudo
para
determinar
a
remuneração
paga
no
mercado
pela
distribuição
dos
certificados
de
aforro
.
Die
EFSA
wurde
am
22
.
Dezember
2006
ersucht
,
die
Prüfung
durchzuführen
. [EU]
Em
22
de
Dezembro
de
2006
,
solicitou-se
à
AESA
que
realizasse
a
avaliação
.
Die
EFSA
wurde
am
8.
März
2007
ersucht
,
die
Prüfung
durchzuführen
. [EU]
Em
8
de
Março
de
2007
,
solicitou-se
à
AESA
que
realizasse
a
avaliação
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
wurde
am
12
.
August
2009
ersucht
,
die
Prüfung
durchzuführen
. [EU]
Em
12
de
Agosto
de
2009
,
solicitou-se
à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA)
que
realizasse
a
avaliação
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
wurde
am
28
.
April
2009
ersucht
,
die
Prüfung
durchzuführen
. [EU]
Em
28
de
Abril
de
2009
,
solicitou-se
à
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA)
que
realizasse
a
avaliação
.
Die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
wurden
gewährt
,
damit
SIMPE
die
geplanten
Investitionen
in
die
Produktionslinie
CP3
tätigen
konnte
. [EU]
As
medidas
em
questão
destinavam-se
a
permitir
que
a
SIMPE
realizasse
os
projectos
de
investimento
na
linha
de
produção
CP3
.
Die
Kommission
hatte
bereits
in
ihrer
Entscheidung
zur
Verfahrenseinleitung
Zweifel
daran
angemeldet
,
dass
die
Beihilfe
notwendig
sei
,
damit
ORFAMA
die
fragliche
Investition
tätigte
. [EU]
Já
na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
, a
Comissão
tinha
dúvidas
que
o
auxílio
fosse
necessário
para
que
a
ORFAMA
realizasse
o
referido
investimento
.
Die
Kommission
hielt
es
zudem
für
fraglich
,
ob
die
Beihilfe
notwendig
sei
und/oder
für
den
Antragsteller
einen
Anreiz
zur
Durchführung
der
Investition
darstelle
,
zumal
das
Vorhaben
ja
schon
abgeschlossen
war
,
noch
bevor
Djebel
die
staatliche
Beihilfe
förmlich
beantragte
. [EU]
A
Comissão
considerou
igualmente
duvidoso
o
facto
de
o
auxílio
ser
necessário
e/ou
actuar
como
um
incentivo
para
que
o
requerente
realizasse
o
investimento
,
dado
que
,
nomeadamente
, o
projecto
tinha
sido
concluído
antes
de
a
Djebel
ter
solicitado
formalmente
o
auxílio
estatal
.
Die
Kommission
war
insbesondere
der
Auffassung
,
dass
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
einen
finanziellen
Vorteil
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
der
2004
zur
Wertanpassung
der
Aktiva
tatsächlich
entrichteten
Steuer
und
der
Steuer
darstellte
,
die
fällig
geworden
wäre
,
wenn
diese
Wertanpassung
ohne
Rückgriff
auf
die
Bestimmungen
von
Artikel
2
Absatz
26
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
erfolgt
wäre
. [EU]
Em
especial
, a
Comissão
considerou
que
o n.o
26
do
artigo
2.o
da
Lei
n.o
350/2003
conferia
uma
vantagem
financeira
,
correspondente
à
diferença
entre
o
imposto
efectivamente
pago
em
2004
para
reajustar
o
valor
dos
activos
e o
imposto
normal
que
seria
devido
se
o
reajustamento
se
realizasse
na
ausência
da
referida
disposição
.
Die
Tatsache
,
dass
der
Kauf
von
KK-Aktien
und
die
Gewährung
eines
Darlehens
an
KK
mit
der
Investitionsentscheidung
von
Componenta
verbunden
waren
und
die
Stadt
sogar
über
das
Recht
zum
Widerruf
des
Geschäfts
verfügt
,
falls
Componenta
nicht
die
zugesagten
Investitionen
in
Karkkila
tätigt
,
beweist
,
dass
sich
die
Entscheidung
der
Stadt
für
ein
Geschäft
mit
Componenta
nicht
ausschließlich
auf
den
Marktwert
von
KK
gründete
,
sondern
auch
von
anderen
Faktoren
beeinflusst
war
. [EU]
No
entanto
, o
facto
de
o
acordo
condicionar
a
compra
das
acções
e a
concessão
do
empréstimo
à
KK
à
decisão
de
investimento
da
Componenta
e
de
Karkkila
ter
,
inclusivamente
, o
direito
de
rescindir
o
acordo
caso
a
Componenta
não
realizasse
esses
investimentos
em
Karkkila
,
prova
que
a
decisão
da
autarquia
não
se
baseou
unicamente
no
valor
de
mercado
da
KK
,
mas
que
teve
igualmente
em
consideração
outros
factores
.
Die
Veräußerung
sollte
spätestens
am
29
.
Februar
2004
erfolgen
. [EU]
Estava
previsto
que
a
cessão
se
realizasse
o
mais
tardar
em
29
de
Fevereiro
de
2004
.
Eine
diesbezügliche
Analyse
sei
nur
erforderlich
,
wenn
es
um
die
Bewertung
eines
Dumping-
und/oder
Schädigungssachverhalts
gehe
. [EU]
O
requerente
alegou
que
essa
análise
só
seria
necessária
caso
se
realizasse
uma
avaliação
do
dumping
e/ou
prejuízo
.
Es
wurde
darauf
verwiesen
,
dass
im
Jahr
2009
,
als
die
chinesischen
Preise
einen
weiteren
Rückgang
erlebten
,
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nicht
nur
anstiegen
,
sondern
ihm
praktisch
Gewinne
ermöglichten
. [EU]
Indicou
que
em
2009
,
quando
os
preços
chineses
voltaram
a
descer
,
os
preços
da
União
não
só
registaram
um
aumento
como
,
de
facto
,
permitiram
que
a
indústria
da
União
realizasse
lucros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realizasse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners