A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
98 results for realisierte
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Auf
nach
der
Investition
geleistete
Dividendenzahlungen
und
realisierte
Wertsteigerungen
kann
es
nach
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
der
aufgrund
der
ihm
zum
Investitionszeitpunkt
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
entweder
eine
angemessene
Rendite
erwarten
kann
oder
diese
fest
vereinbart
,
jedoch
nicht
ankommen
. [EU]
De
acordo
com
o
princípio
do
investidor
em
economia
de
mercado
, o
qual
,
com
base
na
informação
de
que
dispõe
no
momento
em
que
investe
,
pode
esperar
ou
acordar
uma
remuneração
adequada
, o
pagamento
de
dividendos
ou
mais-valias
após
o
investimento
não
é
relevante
.
Auf
nach
der
Investition
geleistete
Zahlungen
und
realisierte
Wertsteigerungen
kann
es
nach
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
der
aufgrund
der
ihm
zum
Investitionszeitpunkt
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
entweder
eine
angemessene
Rendite
erwarten
kann
oder
eine
direkte
Vergütung
vereinbart
,
nicht
ankommen
. [EU]
No
entanto
,
os
pagamentos
efectuados
e
as
mais-valias
realizadas
após
o
investimento
não
são
relevantes
em
virtude
do
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
, o
qual
,
com
base
nas
informações
de
que
dispõe
quando
faz
o
investimento
,
ou
espera
uma
rendibilidade
adequada
ou
acorda
uma
remuneração
directa
.
Auf
nach
der
Investition
geleistete
Zahlungen
und
realisierte
Wertsteigerungen
kann
es
nach
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
der
aufgrund
der
ihm
zum
Investitionszeitpunkt
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
entweder
eine
angemessene
Rendite
erwarten
kann
oder
eine
direkte
Vergütung
vereinbart
,
nicht
ankommen
. [EU]
No
entanto
,
os
pagamentos
feitos
e
as
mais-valias
realizadas
após
o
investimento
não
podem
ser
tidos
em
conta
ao
aplicar
o
princípio
do
investidor
numa
economia
de
mercado
,
que
,
com
base
na
informação
de
que
dispõe
na
altura
do
investimento
,
ou
espera
uma
rendibilidade
apropriada
ou
acorda
uma
remuneração
directa
.
Beispielsweise
gehen
realisierte
Gewinne
aus
dem
Verkauf
von
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswerte
in
den
Gewinn
oder
Verlust
der
aktuellen
Periode
ein
. [EU]
Por
exemplo
,
os
ganhos
realizados
com
a
alienação
de
activos
financeiros
disponíveis
para
venda
são
incluídos
nos
lucros
ou
prejuízos
do
período
corrente
.
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
aufgrund
von
Wechselkursänderungen
können
außerdem
Veränderungen
enthalten
,
die
sich
aus
Transaktionen
betreffend
Aktiva/Passiva
ergeben
, d. h.
realisierte
Gewinne/Verluste
;
in
dieser
Hinsicht
unterscheiden
sich
die
nationalen
Praktiken
jedoch
voneinander
. [EU]
Os
ajustamentos
de
reavaliação
devidos
a
variações
de
taxa
de
câmbio
podem
ainda
abranger
as
diferenças
de
avaliação
resultantes
de
transacções
de
activos/passivos
,
ou
seja
,
de
ganhos/perdas
realizadas
;
existem
,
no
entanto
,
práticas
nacionais
divergentes
nesta
matéria
.
Da
diese
Veränderungen
nicht
realisierte
Wertgewinne/-verluste
darstellen
und
nicht
auf
Finanztransaktionen
zurückzuführen
sind
,
müssen
diese
aus
den
Stromgrößen
herausgerechnet
werden
. [EU]
Como
estas
variações
representam
ganhos/perdas
de
detenção
e
não
se
devem
a
operações
financeiras
, é
necessário
eliminar
estes
efeitos
dos
dados
de
fluxos
.
Daher
werden
realisierte
Veräußerungsgewinne
eines
Unternehmens
nicht
nur
bis
zur
steuerlich
relevanten
Anpassung
des
Werts
der
entsprechenden
Vermögenswerte
aufgeschoben
,
sondern
unterliegen
darüber
hinaus
einer
ermäßigten
Ersatzsteuer
anstelle
der
normalen
Körperschaftssteuer
. [EU]
Por
conseguinte
,
para
além
de
serem
diferidas
até
ao
momento
do
reajustamento
fiscal
do
valor
dos
activos
correspondentes
,
as
mais-valias
realizadas
pelas
sociedades
são
geralmente
sujeitas
a
um
imposto
alternativo
reduzido
,
em
vez
do
imposto
normal
sobre
as
sociedades
.
Damit
auf
noch
nicht
realisierte
Veräußerungsgewinne
keine
Körperschaftssteuer
entrichtet
werden
muss
,
sieht
das
Steuersystem
in
der
Regel
vor
,
dass
der
steuerlich
relevante
Wertzuwachs
eingefroren
wird
,
wobei
diesen
Vermögenswerten
ihr
ursprünglicher
und
im
Verhältnis
zum
Buchwert
niedrigerer
Wert
beigemessen
wird
. [EU]
Para
que
não
se
tenha
de
pagar
o
imposto
sobre
as
sociedades
por
mais-valias
ainda
não
realizadas
,
em
geral
, o
sistema
fiscal
permite
congelar
a
mais-valia
fiscal
,
continuando
a
atribuir
aos
activos
um
valor
fiscal
histórico
,
inferior
ao
valor
contabilístico
.
Damit
wird
der
buchtechnische
Gewinn
(d. h.
der
realisierte
,
jedoch
noch
nicht
als
zu
versteuerndes
Einkommen
berücksichtigte
Veräußerungsgewinn
)
bis
zum
Zeitpunkt
der
effektiven
Realisierung
zum
Beispiel
durch
Veräußerung
der
Vermögenswerte
gegen
Zahlung
eines
Barbetrags
aufgeschoben
. [EU]
Nesse
caso
, o
benefício
contabilístico
(ou
seja
, o
lucro
realizado
,
mas
não
reconhecido
como
rendimento
tributável
) é
diferido
até
ao
momento
da
realização
efectiva
da
mais-valia
,
por
exemplo
na
sequência
da
venda
dos
activos
a
título
oneroso
.
Darüber
hinaus
wird
der
bei
einer
späteren
Veräußerung
dieser
(
höher
bewerteten
)
Vermögenswerte
realisierte
Veräußerungsgewinn
wegen
der
geringeren
Differenz
zwischen
dem
aus
der
Veräußerung
erzielten
Gewinn
und
dem
Buchwert
des
Anlagevermögens
geringer
ausfallen
. [EU]
Além
disso
,
no
momento
da
futura
venda
de
tais
activos
(reavaliados), a
mais-valia
realizada
será
inferior
em
razão
do
menor
diferencial
entre
o
preço
recebido
pela
venda
e o
valor
contabilístico
dos
activos
.
Da
sich
ein
Zuwachs
des
Buchwerts
des
Anlagevermögens
einer
Gesellschaft
erst
registrieren
lässt
,
wenn
der
auf
Unternehmensebene
realisierte
Wertzuwachs
versteuert
wird
,
muss
der
durch
die
Höherbewertung
bewirkte
Überschuss
als
Wertzuwachs
des
Anlagevermögens
betrachtet
werden
,
der
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
das
Anlagevermögen
abgeschrieben
werden
kann
. [EU]
A
partir
do
momento
em
que
não
se
deve
registar
um
aumento
do
valor
contabilístico
dos
activos
de
uma
sociedade
sem
um
reconhecimento
fiscal
da
mais-valia
realizada
a
nível
da
sociedade
, o
excedente
produzido
pela
reavaliação
deve
ser
considerado
um
aumento
do
valor
das
imobilizações
que
se
pode
amortizar
nas
mesmas
condições
que
os
activos
subjacentes
.
Das
Überangebot
an
Strom
auf
Sardinien
,
insbesondere
im
hochpreisigen
Segment
(
Dieselkraftwerke
),
ist
auf
nie
realisierte
Projekte
der
Regierung
zurückzuführen
,
die
Schwerindustrie
des
Landes
auf
dieser
Insel
zu
konzentrieren
.
Das
hatte
seinerzeit
den
Stromversorger
ENEL
dazu
veranlasst
,
erhebliche
Investitionen
in
Stromerzeugungsanlagen
zu
tätigen
. [EU]
A
Sardenha
sofre
de
um
excesso
de
capacidade
de
produção
,
sobretudo
no
segmento
de
custo
elevado
(centrais
alimentadas
a
fuelóleo
),
imputável
ao
plano
do
Governo
,
não
concretizado
,
de
concentrar
na
ilha
a
indústria
pesada
italiana
,
que
levou
a
ENEL
a
investir
em
centrais
eléctricas
.
Der
Ertrag
aus
dem
Planvermögen
setzt
sich
aus
Zinsen
,
Dividenden
und
anderen
Umsatzerlösen
aus
dem
Planvermögen
zusammen
und
umfasst
auch
realisierte
und
nicht
realisierte
Gewinne
und
Verluste
aus
dem
Planvermögen
,
abzüglich
[EU]
O
retorno
dos
activos
do
plano
é
constituído
pelos
juros
,
dividendos
e
outros
rendimentos
derivados
dos
activos
do
plano
,
juntamente
com
ganhos
ou
perdas
realizados
e
não
realizados
dos
activos
do
plano
,
menos:
Der
Ertrag
aus
dem
Planvermögen
setzt
sich
aus
Zinsen
,
Dividenden
und
anderen
Umsatzerlösen
aus
dem
Planvermögen
zusammen
und
umfasst
auch
realisierte
und
nicht
realisierte
Gewinne
und
Verluste
bezüglich
des
Planvermögens
,
abzüglich
etwaiger
Kosten
für
die
Verwaltung
des
Plans
(
bei
denen
es
sich
nicht
um
Kosten
handelt
,
die
bereits
in
die
versicherungsmathematischen
Annahmen
eingeflossen
sind
,
die
zur
Bemessung
der
definierten
Leistungsverpflichtung
verwendet
werden
)
sowie
abzüglich
der
vom
Plan
selbst
zu
entrichtenden
Steuern
. [EU]
O
retorno
dos
activos
do
plano
é
constituído
pelos
juros
,
dividendos
e
outros
réditos
derivados
dos
activos
do
plano
,
juntamente
com
ganhos
ou
perdas
realizados
e
não
realizados
dos
activos
do
plano
,
menos
quaisquer
custos
de
administrar
o
plano
(com
excepção
dos
incluídos
nos
pressupostos
actuariais
utilizados
para
mensurar
a
obrigação
de
benefício
definido
) e
menos
qualquer
imposto
a
pagar
pelo
próprio
plano
.
Die
Bereinigung
beinhaltet
Veränderungen
,
die
im
Laufe
der
Zeit
beim
Wert
der
zum
Ende
des
Zeitraums
ermittelten
Bestandsgrößen
aufgrund
von
Veränderungen
des
für
sie
eingetragenen
Referenzwerts
auftreten
, d. h.
nicht
realisierte
Wertgewinne/-verluste
. [EU]
Este
ajustamento
engloba
as
variações
registadas
ao
longo
do
tempo
nas
posições
em
fim
de
período
devido
a
variações
no
valor
de
referência
pelo
qual
são
registados
,
ou
seja
,
ganhos/perdas
de
detenção
.
Die
durchschnittlichen
Anschaffungskurse/-preise
der
Vermögenswerte/Verbindlichkeiten
werden
durch
nicht
realisierte
Verluste
,
die
zum
Jahresende
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst
werden
,
vermindert
bzw
.
erhöht
. [EU]
O
custo
(preço/taxa
de
câmbio
)
médio
do
activo/passivo
deve
ser
reduzido/acrescido
do
montante
das
perdas
não
realizadas
levadas
à
conta
de
resultados
no
final
do
exercício
.
Die
durchschnittlichen
Anschaffungskurse/-preise
der
Vermögenswerte/Verbindlichkeiten
werden
durch
nicht
realisierte
Verluste
,
die
zum
Jahresende
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
erfasst
werden
,
vermindert
bzw
.
erhöht
. [EU]
O
custo
(preço/taxa
de
câmbio
)
médio
do
activo/passivo
é
reduzido/acrescido
do
montante
das
perdas
não
realizadas
levadas
à
conta
de
resultados
no
final
do
exercício
.
Die
realisierte
Ausfallrate
des
konstant
gehaltenen
Pools
eines
Bonitätsbeurteilungssystems
,
die
für
einen
Zeithorizont
von
einem
Jahr
erfasst
wird
,
fließt
in
das
Leistungsüberwachungsverfahren
des
ECAF
ein
,
das
aus
einer
Einjahres-
und
einer
Mehrjahresbeurteilung
besteht
. [EU]
A
taxa
de
incumprimento
observada
para
a
«static
pool»
de
um
sistema
de
avaliação
de
crédito
registada
ao
longo
de
um
horizonte
de
um
ano
serve
de
contributo
ao
processo
de
acompanhamento
do
desempenho
do
ECAF
, o
qual
inclui
uma
regra
anual
e
uma
avaliação
plurianual
.
Diese
Beträge
wurden
in
der
aktuellen
oder
einer
früheren
Periode
möglicherweise
als
nicht
realisierte
Gewinne
im
sonstigen
Ergebnis
ausgewiesen
. [EU]
Estas
quantias
podem
ter
sido
reconhecidas
em
outro
rendimento
integral
como
ganhos
não
realizados
no
período
corrente
ou
em
períodos
anteriores
.
Dies
ist
deswegen
so
zu
betrachten
,
damit
die
von
MVM
im
Rahmen
des
verbindlichen
Abnahmesystems
gekaufte
Strommenge
und
der
dafür
bezahlte
Preis
damit
übereinstimmen
,
was
sich
in
Wirklichkeit
,
nach
dem
"wahren
Szenario"
realisierte
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
quantidades
adquiridas
pela
MVM
ao
abrigo
do
regime
de
compra
obrigatória
e
os
preços
pagos
por
essa
energia
teriam
sido
idênticos
aos
observados
no
cenário
real
[125].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "realisierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners